Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser calendar devtools dom editor mail mobile suite toolkit chat extensions securityDisplaying 112 results for the string des in sl:
Entity | sl | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl navbar-tooltip-instruction.value |
sl
{ PLATFORM() ->
[macos] Potegnite navzdol za prikaz zgodovine
*[other] Desno kliknite ali potegnite navzdol za prikaz zgodovine
}
|
en-US
{ PLATFORM() ->
[macos] Pull down to show history
*[other] Right-click or pull down to show history
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-pintab-step1 |
sl
<b>Desno-kliknite</b> zavihek, ki ga želite pripeti.
|
en-US
<b>Right-click</b> on the tab you want to pin.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • blocklists.ftl blocklist-item-list-template |
sl
{ $listName } { $description }
|
en-US
{ $listName } { $description }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl applications-type-description-with-type |
sl
{ $type-description } ({ $type })
|
en-US
{ $type-description } ({ $type })
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override |
sl
Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje morebitno škodljivo aplikacijo</a>.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing a potentially harmful application</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override |
sl
Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje morebitno škodljivo aplikacijo</a>. Lahko <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>prezrete tveganje</a> in obiščete to nevarno stran.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing a potentially harmful application</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override |
sl
Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje zlonamerno programsko opremo</a>. Lahko <a data-l10n-name='report_detection'>nam sporočite napačno prijavo</a>.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo |
sl
Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje zlonamerno programsko opremo</a>.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-override |
sl
Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje zlonamerno programsko opremo</a>. Lahko <a data-l10n-name='report_detection'>nam sporočite napačno prijavo</a> ali <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>prezrete tveganje</a> in obiščete to nevarno stran.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a> or <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo |
sl
Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje zlonamerno programsko opremo</a>. Lahko <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>prezrete tveganje</a> in obiščete to nevarno stran.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override |
sl
Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena kot zavajajoča</a>. Lahko <a data-l10n-name='report_detection'>nam sporočite napačno prijavo</a>.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as a deceptive site</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override |
sl
Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena kot zavajajoča</a>. Lahko <a data-l10n-name='report_detection'>nam sporočite napačno prijavo</a> ali <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>prezrete tveganje</a> in obiščete to nevarno stran.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as a deceptive site</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a> or <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override |
sl
Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje škodljivo programsko opremo</a>.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing harmful software</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override |
sl
Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje škodljivo programsko opremo</a>. Lahko <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>prezrete tveganje</a> in obiščete to nevarno stran.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing harmful software</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • tabContextMenu.ftl close-tabs-to-the-end.label |
sl
Zapri zavihke na desni
|
en-US
Close Tabs to Right
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties confirmationHint.pinTab.description |
sl
Desno-kliknite zavihek, da ga odpnete.
|
en-US
Right-click the tab to unpin it.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties sidebar.moveToRight |
sl
Premakni stransko vrstico na desno
|
en-US
Move Sidebar to Right
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd connectionFailure.longDesc |
sl
&sharedLongDesc;
|
en-US
&sharedLongDesc;
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd netInterrupt.longDesc |
sl
&sharedLongDesc;
|
en-US
&sharedLongDesc;
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd netReset.longDesc |
sl
&sharedLongDesc;
|
en-US
&sharedLongDesc;
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd netTimeout.longDesc |
sl
&sharedLongDesc;
|
en-US
&sharedLongDesc;
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties number.10 |
sl
deseti | desetega
|
en-US
ten | tenth
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties number.30 |
sl
trideseti |tridesetega
|
en-US
thirty | thirtieth
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties number.31 |
sl
enaintrideseti | enaintridesetega
|
en-US
thirty one | thirty first
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties errorWritingDetails |
sl
Če ste to sporočilo prejeli po zaprtju ali dremežu opomnika za koledar, v katerega ne želite dodajati ali urejati dogodkov, se lahko v prihodnje temu izognete tako, da ga označite samo za branje. To lahko storite tako, da z desnim miškinim gumbom na seznamu v koledarskem ali opravilnem pogledu kliknete na koledar in izberete Lastnosti.
|
en-US
If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties noDomMutationBreakpoints |
sl
Z desno miškino tipko kliknite element v %S in izberite "Zaustavi na ...", da dodate prekinitveno točko
|
en-US
Right click an element in the %S and select “Break on…” to add a breakpoint
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties sourceTabs.closeTabsToEnd |
sl
Zapri zavihke na desni
|
en-US
Close tabs to the right
|
Entity
#
all locales
devtools • client • filterwidget.properties labelDragTooltipText |
sl
Povlecite levo ali desno za zmanjšanje ali povečanje vrednost
|
en-US
Drag left or right to decrease or increase the value
|
Entity
#
all locales
devtools • client • markers.properties marker.worker.deserializeDataOffMainThread |
sl
Deserializiraj podatke Workerja
|
en-US
Deserialize data in Worker
|
Entity
#
all locales
devtools • client • markers.properties marker.worker.deserializeDataOnMainThread |
sl
Deserializiraj podatke glavne niti
|
en-US
Deserialize data on the main thread
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox.properties toolbox.meatballMenu.dock.right.label |
sl
Zasidraj na desno
|
en-US
Dock to Right
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl newsletter-error-common |
sl
Zahteva za naročnino ni uspela ({ $errorDescription }).
|
en-US
Subscription request failed ({ $errorDescription }).
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties notation-right |
sl
desno
|
en-US
right
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties notation-rightAbbr |
sl
des
|
en-US
rght
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate |
sl
Povezovanje AudioNodes iz AudioContexts z različno hitrostjo vzorčenja trenutno ni podprto.
|
en-US
Connecting AudioNodes from AudioContexts with different sample-rate is currently not supported.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties WebrtcDeprecatedPrefixWarning |
sl
Uporaba vmesnikov WebRTC s predponami "moz" (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) je zastarela.
|
en-US
WebRTC interfaces with the “moz” prefix (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) have been deprecated.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties ImageMapRectBoundsError |
sl
Atribut "coords" oznake <area shape="rect"> nima oblike "levo,zgoraj,desno,spodaj".
|
en-US
The “coords” attribute of the <area shape="rect"> tag is not in the “left,top,right,bottom” format.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties STSInvalidIncludeSubdomains |
sl
Strict-Transport-Security: stran je navedla glavo z neveljavnim podatkom 'includeSubDomains'.
|
en-US
Strict-Transport-Security: The site specified a header that included an invalid ‘includeSubDomains’ directive.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties STSMultipleIncludeSubdomains |
sl
Strict-Transport-Security: stran je navedla glavo z več podatki 'includeSubDomains'.
|
en-US
Strict-Transport-Security: The site specified a header that included multiple ‘includeSubDomains’ directives.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • xslt • xslt.properties 8 |
sl
Izraz XPath bi moral vrniti NodeSet.
|
en-US
An XPath expression was expected to return a NodeSet.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties JoinCellToRight |
sl
Združi s celico na desni
|
en-US
Join with Cell to the Right
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties Offline |
sl
Trenutno ste brez povezave. Za delo s povezavo kliknite ikono poleg spodnjega desnega kota kateregakoli okna.
|
en-US
You are currently offline. Click the icon near the lower-right corner of any window to go online.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd alignJustifyButton.tooltip |
sl
Poravnaj besedilo na levi in desni rob
|
en-US
Align text along left and right margins
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd alignRight.label |
sl
Desno
|
en-US
Right
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd alignRight.tooltip |
sl
Poravnaj desno
|
en-US
Align Right
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd alignRightButton.label |
sl
Poravnaj desno
|
en-US
Align Right
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd alignRightButton.tooltip |
sl
Poravnaj besedilo na desni rob
|
en-US
Align text along right margin
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd indent.label |
sl
Zamik desno
|
en-US
Indent
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd indentToolbarCmd.tooltip |
sl
Zamakni besedilo desno
|
en-US
Indent text (move right)
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorFieldSetProperties.dtd AlignRight.label |
sl
Desno
|
en-US
Right
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorHLineProperties.dtd rightRadio.label |
sl
Desno
|
en-US
Right
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd leftRightEditField.label |
sl
Levo in desno:
|
en-US
Left and Right:
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd wrapRightPopup.value |
sl
Oblij na desno
|
en-US
Wrap to the right
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorInsertMath.dtd optionLTR.label |
sl
Besedilo od leve proti desni
|
en-US
Left-to-right direction
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorInsertMath.dtd optionRTL.label |
sl
Besedilo od desne proti levi
|
en-US
Right-to-left direction
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorTableProperties.dtd AlignRight.label |
sl
Desno
|
en-US
Right
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorTableProperties.dtd tableCaptionRight.label |
sl
Desno od tabele
|
en-US
Right of table
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • fieldMapImport.dtd fieldMapImport.text |
sl
Uporabite Premakni gor/dol za ujemanje polj imenika na levi z ustreznimi podatki za uvoz na desni . Odznačite predmete, ki jih ne želite uvoziti.
|
en-US
Use Move Up and Move Down to match the address book fields on the left to the correct data for import on the right. Uncheck items you do not want to import.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorHLineProperties.dtd rightRadio.label |
sl
Desno
|
en-US
Right
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd leftRightEditField.label |
sl
Levo in desno:
|
en-US
Left and Right:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd wrapRightPopup.value |
sl
Oblij na desno
|
en-US
Wrap to the right
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorInsertMath.dtd optionLTR.label |
sl
Besedilo od leve proti desni
|
en-US
Left-to-right direction
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorInsertMath.dtd optionRTL.label |
sl
Besedilo od desne proti levi
|
en-US
Right-to-left direction
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorTableProperties.dtd AlignRight.label |
sl
Desno
|
en-US
Right
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorTableProperties.dtd tableCaptionRight.label |
sl
Desno od tabele
|
en-US
Right of table
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties JoinCellToRight |
sl
Združi s celico na desni
|
en-US
Join with Cell to the Right
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties Offline |
sl
Trenutno ste brez povezave. Za delo s povezavo kliknite ikono poleg spodnjega desnega kota kateregakoli okna.
|
en-US
You are currently offline. Click the icon near the lower-right corner of any window to go online.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd alignJustifyButton.tooltip |
sl
Poravnaj besedilo na levi in desni rob
|
en-US
Align text along left and right margins
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd alignRight.label |
sl
Desno
|
en-US
Right
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd alignRight.tooltip |
sl
Poravnaj desno
|
en-US
Align Right
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd alignRightButton.tooltip |
sl
Poravnaj besedilo na desni rob
|
en-US
Align text along right margin
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd indentToolbarCmd.tooltip |
sl
Zamakni besedilo desno
|
en-US
Indent text (move right)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd connectionFailure.longDesc |
sl
&sharedLongDesc;
|
en-US
&sharedLongDesc;
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd netInterrupt.longDesc |
sl
&sharedLongDesc;
|
en-US
&sharedLongDesc;
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd netReset.longDesc |
sl
&sharedLongDesc;
|
en-US
&sharedLongDesc;
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd netTimeout.longDesc |
sl
&sharedLongDesc;
|
en-US
&sharedLongDesc;
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl move-attachment-right-panel-button.label |
sl
Premakni desno
|
en-US
Move Right
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl expiry-key-expires-soon |
sl
Vaš ključ { $desc } bo pretekel čez manj kot { $days } dni.
Priporočamo, da ustvarite nov par ključev in nastavite ustrezne račune za njihovo uporabo.
|
en-US
Your key { $desc } will expire in less than { $days } days.
We recommend that you create a new key pair and configure the corresponding accounts to use it.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl expiry-keys-expire-soon |
sl
Vaši naslednji ključi bodo pretekli čez manj kot { $days } dni: { $desc }.
Priporočamo, da ustvarite nove ključe in nastavite ustrezne račune za njihovo uporabo.
|
en-US
Your following keys will expire in less than { $days } days:{ $desc }.
We recommend that you create new keys and configure the corresponding accounts to use them.
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd connectionFailure.longDesc2 |
sl
&sharedLongDesc3;
|
en-US
&sharedLongDesc3;
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd netInterrupt.longDesc2 |
sl
&sharedLongDesc3;
|
en-US
&sharedLongDesc3;
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd netReset.longDesc2 |
sl
&sharedLongDesc3;
|
en-US
&sharedLongDesc3;
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd netTimeout.longDesc2 |
sl
&sharedLongDesc3;
|
en-US
&sharedLongDesc3;
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • navigatorOverlay.dtd closeTabsToTheEnd.label |
sl
Zapri zavihke na desni
|
en-US
Close Tabs to the Right
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • tabbrowser.dtd closeTabsToTheEnd.label |
sl
Zapri zavihke na desni
|
en-US
Close Tabs to the Right
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorFieldSetProperties.dtd AlignRight.label |
sl
Desno
|
en-US
Right
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorHLineProperties.dtd rightRadio.label |
sl
Desno
|
en-US
Right
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorImageProperties.dtd leftRightEditField.label |
sl
Levo in desno:
|
en-US
Left and Right:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorImageProperties.dtd wrapRightPopup.value |
sl
Oblij na desno
|
en-US
Wrap to the right
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorInsertMath.dtd optionLTR.label |
sl
Besedilo od leve proti desni
|
en-US
Left-to-right direction
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorInsertMath.dtd optionRTL.label |
sl
Besedilo od desne proti levi
|
en-US
Right-to-left direction
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorTableProperties.dtd AlignRight.label |
sl
Desno
|
en-US
Right
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorTableProperties.dtd tableCaptionRight.label |
sl
Desno od tabele
|
en-US
Right of table
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editor.properties JoinCellToRight |
sl
Združi s celico na desni
|
en-US
Join with Cell to the Right
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editor.properties Offline |
sl
Trenutno ste brez povezave. Za delo s povezavo kliknite ikono poleg spodnjega desnega kota kateregakoli okna.
|
en-US
You are currently offline. Click the icon near the lower-right corner of any window to go online.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd alignJustifyButton.tooltip |
sl
Poravnaj besedilo na levi in desni rob
|
en-US
Align text along left and right margins
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd alignRight.label |
sl
Desno
|
en-US
Right
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd alignRight.tooltip |
sl
Poravnaj desno
|
en-US
Align Right
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd alignRightButton.label |
sl
Poravnaj desno
|
en-US
Align Right
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd alignRightButton.tooltip |
sl
Poravnaj besedilo na desni rob
|
en-US
Align text along right margin
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd indent.label |
sl
Zamik desno
|
en-US
Indent
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd indentToolbarCmd.tooltip |
sl
Zamakni besedilo desno
|
en-US
Indent text (move right)
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • keys.properties VK_RIGHT |
sl
Puščica desno
|
en-US
Right Arrow
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • printdialog.properties right |
sl
Desno
|
en-US
Right
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printDialogs.ftl footer-right-tip.tooltiptext |
sl
Desna noga
|
en-US
Right footer
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printDialogs.ftl header-right-tip.tooltiptext |
sl
Desna glava
|
en-US
Right header
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printDialogs.ftl hf-right-label.value |
sl
Desno:
|
en-US
Right:
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printDialogs.ftl margin-right-invisible.value |
sl
Desno:
|
en-US
Right:
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printDialogs.ftl margin-right.value |
sl
Desno:
|
en-US
Right:
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printUI.ftl printui-margins-custom-right |
sl
Desno
|
en-US
Right
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printUI.ftl printui-margins-custom-right-inches |
sl
Desno (palci)
|
en-US
Right (inches)
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printUI.ftl printui-margins-custom-right-mm |
sl
Desno (mm)
|
en-US
Right (mm)
|
Displaying 200 results for the string des in en-US:
Entity | sl | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl community-2 |
sl
{ -brand-short-name } razvija <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, <label data-l10n-name="community-creditsLink">globalna skupnost</label>, ki si prizadeva, da bi splet ostal odprt, javen in dostopen vsem.
|
en-US
{ -brand-short-name } is designed by <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, a <label data-l10n-name="community-creditsLink">global community</label> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-import-dialog-error-file-format-description |
sl
Napačne ali manjkajoče glave stolpcev. Prepričajte se, da datoteka vsebuje stolpce za uporabniško ime, geslo in spletni naslov.
|
en-US
Incorrect or missing column headers. Make sure the file includes columns for username, password and URL.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-image-desc.label |
sl
Pokaži opis
|
en-US
View Description
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-image-set-as-background.label |
sl
Nastavi za sliko ozadja namizja
|
en-US
Set As Desktop Background…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-image-set-image-as-background.label |
sl
Nastavi sliko kot ozadje namizja …
|
en-US
Set Image as Desktop Background…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-protections-body |
sl
Nadzorna plošča zaščit vključuje poročila povzetkov o krajah podatkov in upravljanju gesel. Zdaj lahko spremljate, koliko kraj ste razrešili in preverite, ali je bilo katero od shranjenih gesel morda izpostavljeno kraji podatkov.
|
en-US
The Protections Dashboard includes summary reports about data breaches and password management. You can now track how many breaches you’ve resolved, and see if any of your saved passwords may have been exposed in a data breach.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-supercookies-body |
sl
Spletna mesta lahko v vaš brskalnik skrivaj namestijo »superpiškotek«, s katerim vam lahko sledijo po spletu tudi potem, ko izbrišete piškotke. { -brand-short-name } sedaj nudi močno zaščito proti superpiškotkom, ki onemogoča, da bi vam z njimi sledili z enega spletnega mesta na drugo.
|
en-US
Websites can secretly attach a “supercookie” to your browser that can follow you around the web, even after you clear your cookies. { -brand-short-name } now provides strong protection against supercookies so they can’t be used to track your online activities from one site to the next.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-personal-data-promise-title |
sl
Zaseben po zasnovi
|
en-US
Private by Design
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode |
sl
Uvoz ni možen. Podprta sta samo neokrnjenost gesla in zasebni načini.
|
en-US
Unable to import. Only password integrity and privacy modes supported.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unknown-alert |
sl
SSL je prejel zapis opozorila z neznanim opisom opozorila.
|
en-US
SSL received an alert record with an unknown alert description.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl media-long-desc.value |
sl
Dolg opis:
|
en-US
Long Description:
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableSetAsDesktopBackground |
sl
Onemogoči menijski ukaz Nastavi kot ozadje namizja za slike.
|
en-US
Disable the menu command Set as Desktop Background for images.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • blocklists.ftl blocklist-item-list-template |
sl
{ $listName } { $description }
|
en-US
{ $listName } { $description }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl applications-type-description-with-type |
sl
{ $type-description } ({ $type })
|
en-US
{ $type-description } ({ $type })
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl content-blocking-fpi-incompatibility-warning |
sl
Uporabljate First Party Isolation (FPI), ki preglasi nekatere nastavitve piškotkov { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }.
|
en-US
You are using First Party Isolation (FPI), which overrides some of { -brand-short-name }’s cookie settings.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl desktop-folder-name |
sl
Namizje
|
en-US
Desktop
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl httpsonly-description |
sl
HTTPS zagotavlja varno, šifrirano povezavo med { -brand-short-name(sklon: "orodnik") } in spletnimi mesti, ki jih obiščete. Večina spletnih mest podpira HTTPS in če je omogočen način "samo HTTPS", bo { -brand-short-name } nadgradil vse povezave na HTTPS.
|
en-US
HTTPS provides a secure, encrypted connection between { -brand-short-name } and the websites you visit. Most websites support HTTPS, and if HTTPS-Only Mode is enabled, then { -brand-short-name } will upgrade all connections to HTTPS.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sitedata-option-block-cross-site-cookies-including-social-media.label |
sl
Spletne piškotke – vključuje piškotke družbenih omrežij
|
en-US
Cross-site cookies — includes social media cookies
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies-including-social-media.label |
sl
Spletne sledilne piškotke – vključuje piškotke družbenih omrežij
|
en-US
Cross-site tracking cookies — includes social media cookies
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-engine-addons.tooltiptext |
sl
Razširitve in teme Firefoxa za računalnike
|
en-US
Extensions and themes for Firefox desktop
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-engine-addresses.tooltiptext |
sl
Shranjene poštne naslove (samo računalniki)
|
en-US
Postal addresses you’ve saved (desktop only)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-engine-creditcards.tooltiptext |
sl
Imena, številke in datume veljavnosti (samo računalniki)
|
en-US
Names, numbers and expiry dates (desktop only)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments |
sl
Izbirno: Opišite težavo
|
en-US
Optional: Describe the problem
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label.aria-label |
sl
Izbirno: Opišite težavo
|
en-US
Optional: Describe the problem
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override |
sl
Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje morebitno škodljivo aplikacijo</a>.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing a potentially harmful application</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override |
sl
Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje morebitno škodljivo aplikacijo</a>. Lahko <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>prezrete tveganje</a> in obiščete to nevarno stran.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing a potentially harmful application</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override |
sl
Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje zlonamerno programsko opremo</a>. Lahko <a data-l10n-name='report_detection'>nam sporočite napačno prijavo</a>.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo |
sl
Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje zlonamerno programsko opremo</a>.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-override |
sl
Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje zlonamerno programsko opremo</a>. Lahko <a data-l10n-name='report_detection'>nam sporočite napačno prijavo</a> ali <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>prezrete tveganje</a> in obiščete to nevarno stran.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a> or <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo |
sl
Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje zlonamerno programsko opremo</a>. Lahko <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>prezrete tveganje</a> in obiščete to nevarno stran.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override |
sl
Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena kot zavajajoča</a>. Lahko <a data-l10n-name='report_detection'>nam sporočite napačno prijavo</a>.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as a deceptive site</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override |
sl
Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena kot zavajajoča</a>. Lahko <a data-l10n-name='report_detection'>nam sporočite napačno prijavo</a> ali <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>prezrete tveganje</a> in obiščete to nevarno stran.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as a deceptive site</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a> or <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override |
sl
Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje škodljivo programsko opremo</a>.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing harmful software</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override |
sl
Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje škodljivo programsko opremo</a>. Lahko <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>prezrete tveganje</a> in obiščete to nevarno stran.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing harmful software</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • setDesktopBackground.ftl open-desktop-prefs.label |
sl
Odpri nastavitve namizja
|
en-US
Open Desktop Preferences
|
Entity
#
all locales
browser • browser • setDesktopBackground.ftl set-desktop-background-accept.label |
sl
Nastavi ozadje namizja
|
en-US
Set Desktop Background
|
Entity
#
all locales
browser • browser • setDesktopBackground.ftl set-desktop-background-window.title |
sl
Nastavi ozadje namizja
|
en-US
Set Desktop Background
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • shellservice.properties DesktopBackgroundSet |
sl
Nastavi ozadje namizja
|
en-US
Set Desktop Background
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • shellservice.properties desktopBackgroundLeafNameWin |
sl
Ozadje namizja.bmp
|
en-US
Desktop Background.bmp
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 |
sl
Če vaš protivirusni program vključuje možnost pregledovanja šifriranih povezav (pogosto imenovano "spletna zaščita" ali "pregledovanje HTTPS"), jo poskusite onemogočiti. Če to ne odpravi težave, lahko protivirusni program odstranite in znova namestite.
|
en-US
If your antivirus software includes a feature that scans encrypted connections (often called “web scanning” or “https scanning”), you can disable that feature. If that doesn’t work, you can remove and reinstall the antivirus software.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd connectionFailure.longDesc |
sl
&sharedLongDesc;
|
en-US
&sharedLongDesc;
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd netInterrupt.longDesc |
sl
&sharedLongDesc;
|
en-US
&sharedLongDesc;
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd netReset.longDesc |
sl
&sharedLongDesc;
|
en-US
&sharedLongDesc;
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd netTimeout.longDesc |
sl
&sharedLongDesc;
|
en-US
&sharedLongDesc;
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties ICONS_DESKTOP |
sl
na &namizje
|
en-US
On my &Desktop
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO |
sl
Nad komponento postavite kazalec miške, če želite videti njen opis.
|
en-US
Position your mouse over a component to see its description.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE |
sl
Opis
|
en-US
Description
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties DirSubText |
sl
Namestitvena mapa
|
en-US
Destination Folder
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl calendar-ics-file-import-duplicates |
sl
{ $duplicatesCount ->
[one] En predmet je bil prezrt, ker že obstaja v ciljnem koledarju.
[two] { $duplicatesCount } predmeta sta bila prezrta, ker že obstajata v ciljnem koledarju.
[few] { $duplicatesCount } predmeti so bili prezrti, ker že obstajajo v ciljnem koledarju.
*[other] { $duplicatesCount } predmetov je bilo prezrtih, ker že obstajajo v ciljnem koledarju.
}
|
en-US
{ $duplicatesCount ->
[one] One item was ignored since it already exists in the destination calendar.
*[other] { $duplicatesCount } items were ignored since they already exist in the destination calendar.
}
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.description.label |
sl
Opis:
|
en-US
Description:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd read.only.description.label |
sl
Opis
|
en-US
Description
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.error.description |
sl
Opis:
|
en-US
Description:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties alarmDefaultDescription |
sl
Privzeti opis Mozilla
|
en-US
Default Mozilla Description
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties duplicateError |
sl
%1$S elementov je bilo prezrtih, saj obstajajo tako v ciljnem koledarju kot v %2$S.
|
en-US
%1$S item(s) were ignored since they exist in both the destination calendar and %2$S.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties errorDescription |
sl
Opis: %1$S
|
en-US
Description: %1$S
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties eventDescription |
sl
Opis:
|
en-US
Description:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties htmlPrefixDescription |
sl
Opis
|
en-US
Description
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties pasteEventAlso |
sl
Vaše lepljenje vključuje sestanek
|
en-US
Your pasting includes a meeting
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties pasteEventsAlso |
sl
Vaše lepljenje vključuje sestanke
|
en-US
Your pasting includes meetings
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties pasteItemsAlso |
sl
Vaše lepljenje vključuje sestanke in dodeljena opravila
|
en-US
Your pasting includes meetings and assigned tasks
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties pasteTaskAlso |
sl
Vaše lepljenje vključuje dodeljeno opravilo
|
en-US
Your pasting includes an assigned task
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties pasteTasksAlso |
sl
Vaše lepljenje vključuje dodeljena opravila
|
en-US
Your pasting includes assigned tasks
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipHtml.description |
sl
Opis:
|
en-US
Description:
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.mode.wrongUser |
sl
Ne morete spremeniti načina za druge uporabnike.
|
en-US
You cannot change modes for other users.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties message.nick.fail |
sl
Navedenega vzdevka ni bilo mogoče uporabiti. Vaš vzdevek ostaja %S.
|
en-US
Could not use the desired nickname. Your nick remains %S.
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties error.descriptionTooLong |
sl
Opis presega omejitev dolžine (160 znakov), zato je bil samodejno skrajšan na: %S.
|
en-US
Description is over the maximum length (160 characters), it was automatically truncated to: %S.
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties tooltip.description |
sl
Opis
|
en-US
Description
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-issue-iframe |
sl
Uporabite atribut <code>title</code>, da opišete vsebino <span>iframe</span>. <a>Več o tem</a>
|
en-US
Use <code>title</code> attribute to describe <span>iframe</span> content. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.properties accessibility.progress.progressbar |
sl
Preverjanje #1 vozlišča;Preverjanje #1 vozlišč;Preverjanje #1 vozlišč;Preverjanje #1 vozlišč
|
en-US
Checking #1 node;Checking #1 nodes
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties markupView.more.showAll2 |
sl
Prikaži še eno vozlišče;Prikaži #1 vozlišči;Prikaži #1 vozlišča;Prikaži #1 vozlišč
|
en-US
Show one more node;Show all #1 nodes
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties markupView.more.showing |
sl
Nekatera vozlišča so bila skrita.
|
en-US
Some nodes were hidden.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • markers.properties marker.gcreason.label.NSJSCONTEXT_DESTROY |
sl
Uničen kontekst JS
|
en-US
Destroy JS Context
|
Entity
#
all locales
devtools • client • markers.properties marker.messagePort.deserializeData |
sl
Odserializiraj podatke
|
en-US
Deserialize data
|
Entity
#
all locales
devtools • client • markers.properties marker.worker.deserializeDataOffMainThread |
sl
Deserializiraj podatke Workerja
|
en-US
Deserialize data in Worker
|
Entity
#
all locales
devtools • client • markers.properties marker.worker.deserializeDataOnMainThread |
sl
Deserializiraj podatke glavne niti
|
en-US
Deserialize data on the main thread
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties tree-item.view-individuals.tooltip |
sl
Prikaži posamezna vozlišča v tej skupini in njihove pridržane poti
|
en-US
View individual nodes in this group and their retaining paths
|
Entity
#
all locales
devtools • client • menus.properties responsiveDesignMode.label |
sl
Odziven način
|
en-US
Responsive Design Mode
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.sortedDesc |
sl
Razvrščeno padajoče
|
en-US
Sorted descending
|
Entity
#
all locales
devtools • client • responsive.properties responsive.exit |
sl
Zapri odziven način
|
en-US
Close Responsive Design Mode
|
Entity
#
all locales
devtools • client • responsive.properties responsive.remoteOnly |
sl
Odziven način je na voljo samo za oddaljene zavihke brskalnika, kot so npr. zavihki, ki se uporabljajo za spletno vsebino v večprocesnem Firefoxu.
|
en-US
Responsive Design Mode is only available for remote browser tabs, such as those used for web content in multi-process Firefox.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • startup.properties toolbox.buttons.responsive |
sl
Odziven način (%S)
|
en-US
Responsive Design Mode (%S)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.message.componentDidCatch.label |
sl
[NAPAKA RAZVOJNIH ORODIJ] Žal nam je, da sporočila nismo mogli izpisati. To se ne bi smelo zgoditi. Sporočite napako na %S in v opisu navedite metapodatke sporočila.
|
en-US
[DEVTOOLS ERROR] We’re sorry, we couldn’t render the message. This shouldn’t have happened - please file a bug at %S with the message metadata in the description.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • accessibility.properties accessibility.text.label.issue.iframe |
sl
Uporabite atribut "title", da opišete vsebino "iframe".
|
en-US
Use “title” attribute to describe “iframe” content.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • screenshot.properties screenshotFilenameDesc |
sl
Ime ciljne datoteke
|
en-US
Destination filename
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl features-responsive-title |
sl
Odziven način
|
en-US
Responsive Design Mode
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl newsletter-error-common |
sl
Zahteva za naročnino ni uspela ({ $errorDescription }).
|
en-US
Subscription request failed ({ $errorDescription }).
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FullscreenDeniedNotDescendant |
sl
Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker zahtevajoči element ni naslednik trenutnega elementa celotnega zaslona.
|
en-US
Request for fullscreen was denied because requesting element is not a descendant of the current fullscreen element.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ImportXULIntoContentWarning |
sl
Uvažanje vozlišč XUL v dokument z vsebino je zastarelo. Ta možnost utegne biti kmalu umaknjena.
|
en-US
Importing XUL nodes into a content document is deprecated. This functionality may be removed soon.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ManifestImageRepeatedPurposes |
sl
Element %1$S na položaju %2$S vsebuje ponavljajoč(e) se namen(e) ("purpose"): %3$S.
|
en-US
%1$S item at index %2$S includes repeated purpose(s): %3$S.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ManifestImageUnsupportedPurposes |
sl
Element %1$S na položaju %2$S vsebuje nepodprt(e) namen(e) ("purpose"): %3$S.
|
en-US
%1$S item at index %2$S includes unsupported purpose(s): %3$S.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate |
sl
Povezovanje AudioNodes iz AudioContexts z različno hitrostjo vzorčenja trenutno ni podprto.
|
en-US
Connecting AudioNodes from AudioContexts with different sample-rate is currently not supported.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties WebrtcDeprecatedPrefixWarning |
sl
Uporaba vmesnikov WebRTC s predponami "moz" (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) je zastarela.
|
en-US
WebRTC interfaces with the “moz” prefix (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) have been deprecated.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • css.properties PEUnknownFontDesc |
sl
Neznan opisnik '%1$S' v pravilu @font-face.
|
en-US
Unknown descriptor ‘%1$S’ in @font-face rule.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties PrincipalWritingModePropagationWarning |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
When rendering the <html> element, the used values of CSS properties “writing-mode”, “direction”, and “text-orientation” on the <html> element are taken from the computed values of the <body> element, not from the <html> element’s own values. Consider setting these properties on the :root CSS pseudo-class. For more information see “The Principal Writing Mode” in https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties STSInvalidIncludeSubdomains |
sl
Strict-Transport-Security: stran je navedla glavo z neveljavnim podatkom 'includeSubDomains'.
|
en-US
Strict-Transport-Security: The site specified a header that included an invalid ‘includeSubDomains’ directive.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties STSMultipleIncludeSubdomains |
sl
Strict-Transport-Security: stran je navedla glavo z več podatki 'includeSubDomains'.
|
en-US
Strict-Transport-Security: The site specified a header that included multiple ‘includeSubDomains’ directives.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • xslt • xslt.properties 12 |
sl
Slogovna predloga XSLT se posredno ali neposredno uvozi ali vključi:
|
en-US
An XSLT stylesheet directly or indirectly imports or includes itself:
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • xslt • xslt.properties 8 |
sl
Izraz XPath bi moral vrniti NodeSet.
|
en-US
An XPath expression was expected to return a NodeSet.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPageProperties.dtd descriptionInput.label |
sl
Opis:
|
en-US
Description:
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.desc.help |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Changes the 'ircname' line returned when someone performs a /whois on you. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <description>, the current description is shown.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.desc.params |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
[<description>]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.join-charset.help |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. Messages will be encoded and decoded according to the character encoding specified by <charset>. The <charset> parameter is independent of the default character encoding, which can be selected with the /charset command. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.join.help |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.map.help |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Similar to /links, but provides a graphical "Network Map" of the IRC network. Mainly used for routing purposes.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.mode.help |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Changes the channel or user mode of <target> using <modestr> and any subsequent <param> if added. When used from a channel view, <target> may be omitted. For a list of modes you may use, see http://irchelp.org.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.mode.params |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
[<target>] [<modestr> [<param> [<...>]]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.server.help |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Connects to server <hostname> on <port>, or 6667 if <port> is not specified. Provides the password <password> if specified. If you are already connected, the view for <hostname> is made current. If that view has been deleted, it is recreated.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.sslserver.help |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Connects to server using SSL <hostname> on <port>, or 9999 if <port> is not specified. Provides the password <password> if specified. If you are already connected, the view for <hostname> is made current. If that view has been deleted, it is recreated.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.user.help |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Sets your username to <username> and your description (``Real Name'') to <description>. Equivalent to using the |name| and |desc| command. The new name and description will be used the next time you connect to the network. You can use this command without parameters to show the current username and description.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.user.params |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
[<username> <description>]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.who.help |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
List users who have name, host, or description information matching <rest>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.fmt.plugin3 |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Description: %S.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.help.intro |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Help is available from many places:\n - |/commands| lists all the built-in commands in ChatZilla. Use |/help <command-name>| to get help on individual commands.\n - The IRC Help website <http://www.irchelp.org/> provides introductory material for new IRC users. \n - The ChatZilla website <http://chatzilla.hacksrus.com/> provides more information about IRC and ChatZilla, including the ChatZilla FAQ <http://chatzilla.hacksrus.com/faq>, which answers many common questions about using ChatZilla.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.install.plugin.err.check.sd |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
An error occurred checking the source and destination: %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.supports.chanModesA |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Supported channel modes (A: lists): %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.supports.chanModesB |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Supported channel modes (B: param): %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.supports.chanModesC |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Supported channel modes (C: on-param): %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.supports.chanModesD |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Supported channel modes (D: boolean): %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.supports.userModes |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Supported channel user modes: %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.user.info |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Default nickname, ``%S'', username ``%S'', and description ``%S''.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.alert.channel.event.help |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Shows message notifications for joins, parts, kicks, usermodes, and any other system messages. Suggested for channel moderators or for low traffic channels.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.alert.globalEnabled.help |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
When enabled, all alerts configured may be shown. When disabled, no alerts will be shown. Provides nothing more than a global toggle.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.dcc.downloadsFolder.help |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Specifies the default destination for files received via DCC.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.desc.help |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Sets the "description" (aka "real name") field shown in your /whois information. It is commonly used to include one's real name, but you are not required to enter anything.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.desc.label |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Description
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.displayHeader.help |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Display the chat header on this view. This contains information like the URL of the current view, and the topic and modes for a channel view.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.group.global.maxLines.help |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
The number of lines of text to keep in this view type. Once the limit is reached, the oldest lines are removed as new lines are added.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.motif.current.help |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
The currently selected motif file. A Motif is a CSS file that describes how do display the chat view, and can be used to customize the display.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.munger.colorCodes.help |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Enables the display of colors on the chat text, as well as other mIRC codes (bold and underline). When disabled, ChatZilla will simply hide mIRC codes.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.outgoing.colorCodes.help |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Allows you to send color and other mIRC codes, such as bold and underline, using special %-sequences. When enabled, simply type "%" to see a popup of the various choices.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.outgoing.colorCodes.label |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Enable sending color codes
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.sound.enabled.help |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Tick this preference to allow sound, or untick to turn off all sounds. Provides nothing more than a global toggle.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.username.help |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Your username is used to construct your "host mask", which is a string representing you. It includes your connection's host name and this username. It is sometimes used for setting auto-op, bans, and other things specific to one person.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIInvalidHeader |
sl
To sporočilo vključuje digitalni podpis, vendar je podpis neveljaven.
|
en-US
This message includes a digital signature, but the signature is invalid.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIValid |
sl
To sporočilo vsebuje veljaven digitalni podpis. Sporočilo ni bilo spremenjeno, odkar se ga je poslalo.
|
en-US
This message includes a valid digital signature. The message has not been altered since it was sent.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd community.start2 |
sl
&brandShortName; razvija
|
en-US
&brandShortName; is designed by
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMailListDialog.dtd ListDescription.label |
sl
Opis:
|
en-US
Description:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd description.heading |
sl
Opis
|
en-US
Description
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd sortDescending.label |
sl
Padajoče
|
en-US
Descending
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abResultsPane.dtd sortDescending.label |
sl
Padajoče
|
en-US
Descending
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties headingDescription |
sl
Opis
|
en-US
Description
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-advanced.dtd serverDescription.label |
sl
Opis:
|
en-US
Description:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-junk.dtd junkActions.label |
sl
Cilj in ohranitev
|
en-US
Destination and Retention
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties 2007 |
sl
Nabiralnikov ni mogoče uvoziti; predmeta posrednika za ciljne nabiralnike ni mogoče ustvariti.
|
en-US
Unable to import mailboxes, cannot create proxy object for destination mailboxes
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties 2008 |
sl
Napaka pri ustvarjanju ciljnih nabiralnikov, nabiralnika %S ni bilo mogoče najti.
|
en-US
Error creating destination mailboxes, cannot find mailbox %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties 2009 |
sl
Napaka med uvozom %S: ciljnega nabiralnika ni bilo mogoče ustvariti .
|
en-US
Error importing mailbox %S, unable to create destination mailbox
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd sortDescending.label |
sl
Padajoče
|
en-US
Descending
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties emptyAttachment |
sl
To priponka se zdi prazna. \nObrnite se na osebo, ki vam jo je poslala. \nPožarni zidovi v podjetjih ali protivirusni programi priponke pogosto uničijo.
|
en-US
This attachment appears to be empty.\nPlease check with the person who sent this.\nOften company firewalls or antivirus programs will destroy attachments.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties filterDisabled |
sl
Mape '%S' ni bilo mogoče najti, tako da bodo filtri, ki so s to mapo povezani, onemogočeni. Prepričajte se, da mapa obstaja in da filtri kažejo na veljavno ciljno mapo.
|
en-US
The folder '%S' could not be found, so filter(s) associated with this folder will be disabled. Verify that the folder exists, and that filters point to a valid destination folder.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties sendFailedUnexpected |
sl
Neuspešno zaradi nepričakovane napake %X. Opis ni na voljo.
|
en-US
Failed due to unexpected error %X. No description is available.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties desktopFolderName |
sl
Namizje
|
en-US
Desktop
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties confirmDeferAccountWarning |
sl
Če novo pošto tega računa shranite v poštni predal kakega drugega računa, ne boste mogli več dostopati do pošte, ki ste jo za ta račun že prenesli. Če imate na tem računu pošto, jo najprej skopirajte na drugi račun.\n\nČe imate filtre, ki filtrirajo pošto na ta račun, jih morate onemogočiti ali jim spremeniti ciljno mapo. Če ima katerikoli od računov posebne mape (Poslano, Osnutki, Predloge, Arhiv) v tem računu, jih morate prestaviti v drug račun.\n\nAli še vedno želite shraniti pošto na tem računu v drug račun?
|
en-US
If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • smtpEditOverlay.dtd serverDescription.label |
sl
Opis:
|
en-US
Description:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd connectionFailure.longDesc |
sl
&sharedLongDesc;
|
en-US
&sharedLongDesc;
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd netInterrupt.longDesc |
sl
&sharedLongDesc;
|
en-US
&sharedLongDesc;
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd netReset.longDesc |
sl
&sharedLongDesc;
|
en-US
&sharedLongDesc;
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd netTimeout.longDesc |
sl
&sharedLongDesc;
|
en-US
&sharedLongDesc;
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties ICONS_DESKTOP |
sl
na mojem &namizju
|
en-US
On my &Desktop
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO |
sl
Pomaknite miško na komponento, da preberete opis zanj.
|
en-US
Position your mouse over a component to see its description.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE |
sl
Opis
|
en-US
Description
|
Entity
#
all locales
mail • installer • override.properties DirSubText |
sl
Ciljna mapa
|
en-US
Destination Folder
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro-point-4 |
sl
Kako uporabljamo vaše osebne podatke in povratne informacije, ki jih { -brand-short-name } pošlje organizaciji { -vendor-short-name }, je opisano na strani <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }: Politika zasebnosti</a>.
|
en-US
How we use your personal information and feedback submitted to
{ -vendor-short-name } through { -brand-short-name } is described in the
<a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }
Privacy Policy</a>.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices |
sl
{ -brand-full-name } uporablja spletne informacijske storitve ("Storitve"), s katerimi vam omogoča nekatere zmogljivosti, ki so vam na razpolago v tej binarni različici programa { -brand-short-name }, kot je opisano spodaj. Če ne želite uporabljati ene ali več izmed teh storitev ali pa so spodnji pogoji za vas nesprejemljivi, lahko zmogljivosti ali storitve onemogočite. Navodila, kako lahko onemogočite določeno zmogljivost ali storitev, so na voljo <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">tukaj</a>. Ostale zmogljivosti in storitve lahko onemogočite v nastavitvah programa.
|
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to
provide some of the features provided for your use with this binary version
of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not
want to use one or more of the Services or the terms below are
unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on
how to disable a particular feature or Service may be found
<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features
and Services can be disabled in the application preferences.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-key-info |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Other software might describe a personal key using alternative terms such as your own key, secret key, private key or key pair.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-valid-own-key |
sl
To sporočilo vključuje veljaven digitalni podpis z vašega osebnega ključa.
|
en-US
This message includes a valid digital signature from your personal key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-valid-unverified |
sl
To sporočilo vključuje veljaven digitalni podpis ključa, ki ste ga že sprejeli. Niste pa še preverili, ali je ključ res v lasti pošiljatelja.
|
en-US
This message includes a valid digital signature from a key that you have already accepted. However, you have not yet verified that the key is really owned by the sender.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-valid-verified |
sl
To sporočilo vključuje veljaven digitalni podpis s preverjenega ključa.
|
en-US
This message includes a valid digital signature from a verified key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl openpgp-one-recipient-status-instruction2 |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
To obtain their public key, import them from email they have sent to you and that includes it. Alternatively, you can try to discover their public key on a directory.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl expiry-key-expires-soon |
sl
Vaš ključ { $desc } bo pretekel čez manj kot { $days } dni.
Priporočamo, da ustvarite nov par ključev in nastavite ustrezne račune za njihovo uporabo.
|
en-US
Your key { $desc } will expire in less than { $days } days.
We recommend that you create a new key pair and configure the corresponding accounts to use it.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl expiry-key-missing-owner-trust |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Your secret key { $desc } has missing trust.
We recommend that you set "You rely on certifications" to "ultimate" in key properties.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl expiry-keys-expire-soon |
sl
Vaši naslednji ključi bodo pretekli čez manj kot { $days } dni: { $desc }.
Priporočamo, da ustvarite nove ključe in nastavite ustrezne račune za njihovo uporabo.
|
en-US
Your following keys will expire in less than { $days } days:{ $desc }.
We recommend that you create new keys and configure the corresponding accounts to use them.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl expiry-keys-missing-owner-trust |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
The following of your secret keys have missing trust.
{ $desc }.
We recommend that you set "You rely on certifications" to "ultimate" in key properties.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl filter-decrypt-move-warn-experimental |
sl
Pozor – dejanje filtra "Trajno dešifriraj" lahko privede do uničenja sporočil.
Močno priporočamo, da najprej poskusite s filtrom "Ustvari dešifrirano kopijo", natančno preverite izid in uporabite ta filter šele, ko ste zadovoljni z izidom.
|
en-US
Warning - the filter action "Decrypt permanently" may lead to destroyed messages.
We strongly recommend that you first try the "Create decrypted Copy" filter, test the result carefully, and only start using this filter once you are satisfied with the result.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl filter-key-not-found |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Could not find an encryption key for '{ $desc }'.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl filter-warn-key-not-secret |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Warning - the filter action "Encrypt to key" replaces the recipients.
If you do not have the secret key for '{ $desc }' you will no longer be able to read the emails.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-keygen-desc |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
<a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">NOTE: Key generation may take up to several minutes to complete.</a> Do not exit the application while key generation is in progress. Actively browsing or performing disk-intensive operations during key generation will replenish the 'randomness pool' and speed-up the process. You will be alerted when key generation is completed.
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • phishing.dtd safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 |
sl
<p>Zavajajoče strani vas želijo napeljati na nevarna dejanja, npr. namestitev programske opreme ali razkrivanje osebnih podatkov, kot so gesla, telefonske številke in kreditne kartice.</p><p>Vnašanje podatkov na tej strani lahko privede do kraje identitete ali drugih zlorab.</p>
|
en-US
<p>Deceptive sites are designed to trick you into doing something dangerous, like installing software, or revealing your personal information, like passwords, phone numbers or credit cards.</p><p>Entering any information on this web page may result in identity theft or other fraud.</p>
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd connectionFailure.longDesc2 |
sl
&sharedLongDesc3;
|
en-US
&sharedLongDesc3;
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd netInterrupt.longDesc2 |
sl
&sharedLongDesc3;
|
en-US
&sharedLongDesc3;
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd netReset.longDesc2 |
sl
&sharedLongDesc3;
|
en-US
&sharedLongDesc3;
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd netTimeout.longDesc2 |
sl
&sharedLongDesc3;
|
en-US
&sharedLongDesc3;
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE |
sl
Uvoz ni možen. Podprta sta samo neokrnjenost gesla in zasebni načini.
|
en-US
Unable to import. Only password integrity and privacy modes supported.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT |
sl
SSL je prejel zapis opozorila z neznanim opisom opozorila.
|
en-US
SSL received an alert record with an unknown alert description.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl add-exception-valid-long |
sl
Stran ponuja veljavno in overjeno predstavitev. Izjeme ni potrebno dodajati.
|
en-US
This site provides valid, verified identification. There is no need to add an exception.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • deviceManager.ftl devinfo-desc.label |
sl
Opis
|
en-US
Description
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • branding • aboutRights.dtd rights3.webservices-aa |
sl
&vendorShortName; ponuja neobvezne spletne storitve ("Storitve"), ki so na voljo za uporabo s to binarno različico &brandShortName;, kot je spodaj opisano. Nekatere od teh storitev (na primer storitve dodatkov za predloge in posodobitve, storitev varnega brskanja ali funkcija obveščanja o brskanju z lokacijo) so privzeto omogočene. Če ne želite uporabljati nobene od teh storitev, ali pa so spodnji pogoji nesprejemljivi, lahko najdete navodila, kako onemogočiti določeno funkcijo ali storitev,
|
en-US
&vendorShortName; offers optional web-based services ("Services") that are available for your use with this binary version of &brandShortName; as described below. Some of these services (such as Add-on suggestion and update services, the Safe Browsing service, or the Location Aware Browsing notification feature) are enabled by default. If you do not want to use any of these Services or the terms below are unacceptable, instructions on how to disable a particular feature or Service may be found
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • metadata.dtd image-desc.label |
sl
Opis:
|
en-US
Description:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • pageInfo.dtd mediaLongdesc |
sl
Dolg opis:
|
en-US
Long Description:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • webDeveloper.dtd responsiveDesignTool.label |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Responsive Design View
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd setDesktopBackgroundCmd.label |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Set Desktop Background…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • places • editBookmarkOverlay.dtd editBookmarkOverlay.description.label |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Description:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • places • places.dtd col.description.label |
sl
Opis
|
en-US
Description
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • places • places.properties view.sortBy.1.description.label |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Sort by Description
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-cache.dtd enablePrefetch.label |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Prefetch web pages when idle, so that links in web pages designed for prefetching can load more quickly
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-colors.dtd someProvColors |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
When a web page provides its own colors and background
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-languages.properties illegalOtherLanguage |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
The following entries were not valid language codes:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • prefutilities.properties desktopFolderName |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Desktop
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • safeBrowsing.dtd safeb.blocked.phishingPage.longDesc2 |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
<p>Deceptive sites are designed to trick you into doing something dangerous, like installing software, or revealing your personal information, like passwords, phone numbers or credit cards.</p><p>Entering any information on this web page may result in identity theft or other fraud.</p>
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • setDesktopBackground.dtd setDesktopBackground.title |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Set Desktop Background
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • shellservice.properties desktopBackgroundLeafNameWin |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Desktop Background.bmp
|
APIThese results are also available as an API request to search in
sl or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.