BETA

Transvision

Displaying 200 results out of 271 for the string dni in sl:

Entity sl en-US
Entity # all locales browser • branding • official • brand.ftl
-brand-product-name
sl
{ $sklon -> *[imenovalnik] Firefox [rodilnik] Firefoxa [dajalnik] Firefoxu [tozilnik] Firefox [mestnik] Firefoxu [orodnik] Firefoxom }
en-US
Firefox
Entity # all locales browser • branding • official • brand.ftl
-brand-short-name
sl
{ $sklon -> *[imenovalnik] Firefox [rodilnik] Firefoxa [dajalnik] Firefoxu [tozilnik] Firefox [mestnik] Firefoxu [orodnik] Firefoxom }
en-US
Firefox
Entity # all locales browser • branding • official • brand.ftl
-brand-shorter-name
sl
{ $sklon -> *[imenovalnik] Firefox [rodilnik] Firefoxa [dajalnik] Firefoxu [tozilnik] Firefox [mestnik] Firefoxu [orodnik] Firefoxom }
en-US
Firefox
Entity # all locales browser • branding • official • brand.ftl
-vendor-short-name
sl
{ $sklon -> *[imenovalnik] Mozilla [rodilnik] Mozille [dajalnik] Mozilli [tozilnik] Mozillo [mestnik] Mozilli [orodnik] Mozillo }
en-US
Mozilla
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-intro
sl
Spletne strani svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili, ki jih izdajajo uradni overitelji.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-symantec-distrust-description
sl
Spletne strani svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili, ki jih izdajajo uradni overitelji. Večina brskalnikov ne zaupa več digitalnim potrdilom, ki so jih izdali GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte in VeriSign. Stran { $hostname } uporablja digitalno potrdilo enega od teh overiteljev, zato njene istovetnosti ni mogoče preveriti.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities. Most browsers no longer trust certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } uses a certificate from one of these authorities and so the website’s identity cannot be proven.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
proxyConnectFailure-title
sl
Posrednik zavrača povezave
en-US
The proxy server is refusing connections
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
proxyResolveFailure-title
sl
Posrednika ni mogoče najti
en-US
Unable to find the proxy server
Entity # all locales browser • browser • aboutConfig.ftl
about-config-intro-warning-text
sl
Spreminjanje naprednih nastavitev lahko vpliva na delovanje ali varnost { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }.
en-US
Changing advanced configuration preferences can impact { -brand-short-name } performance or security.
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-info-description
sl
{ -brand-short-name } izbriše zgodovino iskanja in brskanja, ko zaprete program ali ko zaprete vse zavihke in okna zasebnega brskanja. Čeprav to ne pomeni, da ste za spletna mesta ali ponudnike internetnih storitev anonimni, vam omogoča preprostejše ohranjanje zasebnosti na spletu pred ostalimi uporabniki tega računalnika.
en-US
{ -brand-short-name } clears your search and browsing history when you quit the app or close all Private Browsing tabs and windows. While this doesn’t make you anonymous to websites or your internet service provider, it makes it easier to keep what you do online private from anyone else who uses this computer.
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-comment.placeholder
sl
Neobvezni komentarji (vidni javnosti)
en-US
Optional comments (comments are publicly visible)
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-media-hide-controls.label
sl
Skrij gradnike
en-US
Hide Controls
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-media-show-controls.label
sl
Prikaži gradnike
en-US
Show Controls
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-firefox-send-body
sl
Ohranite svoje zaupne dokumente varne pred radovednimi očmi s šifriranjem od konca do konca in povezavo, ki izgine, ko končate.
en-US
Keep your sensitive documents safe from prying eyes with end-to-end encryption and a link that disappears when you’re done.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-bookmarking-body
sl
Lažje je slediti svojim najljubšim spletnim mestom. { -brand-short-name } si zdaj zapomni želeno lokacijo shranjenih zaznamkov, privzeto prikaže orodno vrstico z zaznamki na novih zavihkih in vam omogoča enostaven dostop do ostalih zaznamkov preko mape v orodni vrstici.
en-US
It’s easier to keep track of your favorite sites. { -brand-short-name } now remembers your preferred location for saved bookmarks, shows the bookmarks toolbar by default on new tabs, and gives you easy access to the rest of your bookmarks via a toolbar folder.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
return-to-amo-get-started-button
sl
Začnite s { -brand-short-name(sklon: "orodnik") }
en-US
Get Started with { -brand-short-name }
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-Bookmarks
sl
Ustvarjaj zaznamke v orodni vrstici, meniju zaznamkov ali v določeni mapi.
en-US
Create bookmarks in the Bookmarks toolbar, Bookmarks menu, or a specified folder inside them.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-Proxy
sl
Nastavi posrednika.
en-US
Configure proxy settings.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-ShowHomeButton
sl
Prikaži gumb Domov v orodni vrstici.
en-US
Show the home button on the toolbar.
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-dns-over-https-url-resolver
sl
Uporabi ponudnika
en-US
Use Provider
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-autologin.tooltip
sl
Ta možnost izvede tiho overjanje s posredniki, če imate shranjena gesla zanje. Če overjanje ne uspe, boste morali vnesti geslo.
en-US
This option silently authenticates you to proxies when you have saved credentials for them. You will be prompted if authentication fails.
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-autotype.label
sl
URL samodejne nastavitve posrednika
en-US
Automatic proxy configuration URL
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-configure
sl
Nastavitve posrednika za dostop do interneta
en-US
Configure Proxy Access to the Internet
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-ftp
sl
Posrednik FTP
en-US
FTP Proxy
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-http
sl
Posrednik HTTP
en-US
HTTP Proxy
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-http-sharing.label
sl
Uporabi ta posrednik tudi za FTP in HTTPS
en-US
Also use this proxy for FTP and HTTPS
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-https
sl
Posrednik HTTPS
en-US
HTTPS Proxy
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-noproxy
sl
Brez posrednika za
en-US
No proxy for
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-noproxy-localhost-desc
sl
Povezave na localhost, 127.0.0.1 in ::1 niso nikoli usmerjene preko posrednika.
en-US
Connections to localhost, 127.0.0.1, and ::1 are never proxied.
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2
sl
Povezave na localhost, 127.0.0.1/8, in ::1 niso nikoli usmerjene preko posrednika.
en-US
Connections to localhost, 127.0.0.1/8, and ::1 are never proxied.
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-option-auto.label
sl
Samodejno zaznaj nastavitve posrednika za to mrežo
en-US
Auto-detect proxy settings for this network
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-option-manual.label
sl
Ročna nastavitev posrednika
en-US
Manual proxy configuration
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-option-no.label
sl
Brez posrednika
en-US
No proxy
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-option-system.label
sl
Uporabi sistemske nastavitve posrednika
en-US
Use system proxy settings
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-socks-remote-dns.label
sl
Posredniški DNS, kadar se uporablja SOCKS v5
en-US
Proxy DNS when using SOCKS v5
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
httpsonly-description
sl
HTTPS zagotavlja varno, šifrirano povezavo med { -brand-short-name(sklon: "orodnik") } in spletnimi mesti, ki jih obiščete. Večina spletnih mest podpira HTTPS in če je omogočen način "samo HTTPS", bo { -brand-short-name } nadgradil vse povezave na HTTPS.
en-US
HTTPS provides a secure, encrypted connection between { -brand-short-name } and the websites you visit. Most websites support HTTPS, and if HTTPS-Only Mode is enabled, then { -brand-short-name } will upgrade all connections to HTTPS.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
pane-experimental-description
sl
Spreminjanje naprednih nastavitev lahko vpliva na delovanje ali varnost { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }.
en-US
Changing advanced configuration preferences can impact { -brand-short-name } performance or security.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
pane-experimental-description2
sl
Spreminjanje naprednih nastavitev lahko vpliva na delovanje ali varnost { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }.
en-US
Changing advanced configuration settings can impact { -brand-short-name } performance or security.
Entity # all locales browser • browser • toolbarContextMenu.ftl
toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button.label
sl
Samodejno skrij v orodni vrstici
en-US
Auto-Hide in Toolbar
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.description.proxy
sl
nadzor nad nastavitvami posrednika
en-US
Control browser proxy settings
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2
sl
;Zaprli boste #1 zavihka %S. Zavihki v navadnih oknih bodo ob naslednjem zagonu obnovljeni. Ste prepričani, da želite nadaljevati?;Zaprli boste #1 zavihke %S. Zavihki v navadnih oknih bodo ob naslednjem zagonu obnovljeni. Ste prepričani, da želite nadaljevati?;Zaprli boste #1 zavihkov %S. Zavihki v navadnih oknih bodo ob naslednjem zagonu obnovljeni. Ste prepričani, da želite nadaljevati?
en-US
;You are about to close #1 tabs. Tabs in non-private windows will be restored when you restart. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleTabsSessionRestore
sl
;Zaprli boste #1 zavihka. Zavihki v navadnih oknih bodo ob naslednjem zagonu obnovljeni.;Zaprli boste #1 zavihke. Zavihki v navadnih oknih bodo ob naslednjem zagonu obnovljeni.;Zaprli boste #1 zavihkov. Zavihki v navadnih oknih bodo ob naslednjem zagonu obnovljeni.
en-US
;You are about to close #1 tabs. Tabs in non-private windows will be restored when you restart.
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2
sl
;Zaprli boste #1 okni %S. Zavihki v navadnih oknih bodo ob naslednjem zagonu obnovljeni. Ste prepričani, da želite nadaljevati?;Zaprli boste #1 okna %S. Zavihki v navadnih oknih bodo ob naslednjem zagonu obnovljeni. Ste prepričani, da želite nadaljevati?;Zaprli boste #1 oken %S. Zavihki v navadnih oknih bodo ob naslednjem zagonu obnovljeni. Ste prepričani, da želite nadaljevati?
en-US
;You are about to close #1 windows %S. Tabs in non-private windows will be restored when you restart. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore3
sl
;Zaprli boste #1 okni %S. Zavihki v navadnih oknih bodo ob naslednjem zagonu obnovljeni.;Zaprli boste #1 okna %S. Zavihki v navadnih oknih bodo ob naslednjem zagonu obnovljeni.;Zaprli boste #1 oken %S. Zavihki v navadnih oknih bodo ob naslednjem zagonu obnovljeni.
en-US
;You are about to close #1 windows %S. Tabs in non-private windows will be restored when you restart.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
proxyConnectFailure
sl
Povezava do posrednika, ki ste ga nastavili, je bila zavrnjena.
en-US
Firefox is configured to use a proxy server that is refusing connections.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
proxyResolveFailure
sl
Posrednika, ki ste ga navedli, ni mogoče najti.
en-US
Firefox is configured to use a proxy server that can’t be found.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
sl
<ul> <li>Preverite nastavitve posrednika in se prepričajte, da so pravilne.</li> <li>Pri skrbniku svojega omrežja preverite, da posrednik deluje.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is working.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
proxyResolveFailure.longDesc
sl
<ul> <li>Preverite nastavitve posrednika in se prepričajte, da so pravilne.</li> <li>Prepričajte se, da ima vaš računalnik delujočo omrežno povezavo.</li> <li>Če uporabljate posrednika ali požarni zid, se prepričajte, da ima &brandShortName; dovoljenja za dostop do spleta.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Check to make sure your computer has a working network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
sharedLongDesc
sl
<ul> <li>Stran je morda začasno nedosegljiva ali preobremenjena. Poskusite znova nekoliko pozneje.</li> <li>Če ne uspete naložiti nobene strani, preverite povezavo svojega računalnika do interneta.</li> <li>Če uporabljate posrednika ali požarni zid, se prepričajte, da ima &brandShortName; dovoljenja za dostop do spleta.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li> <li>If you are unable to load any pages, check your computer’s network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
sslv3Used.longDesc2
sl
Napredni podatki: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
en-US
Advanced info: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
web_fonts_disabled
sl
Spletne pisave so onemogočene: vgradnih pisav za PDF ni mogoče uporabiti.
en-US
Web fonts are disabled: unable to use embedded PDF fonts.
Entity # all locales browser • profile • bookmarks.inc
bookmarks_toolbarfolder_description
sl
Dodajte zaznamke v to mapo, če jih želite imeti v orodni vrstici zaznamkov
en-US
Add bookmarks to this folder to see them displayed on the Bookmarks Toolbar
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
number-of-weeks-label.value
sl
Skupno število prikazanih tednov (s predhodnimi):
en-US
Number of weeks to show (including previous weeks):
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
previous-weeks-label.value
sl
Število prikazanih predhodnih tednov:
en-US
Previous weeks to show:
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
week-3-label.label
sl
3 tedni
en-US
3 weeks
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
week-4-label.label
sl
4 tedni
en-US
4 weeks
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.recurrence.repeat.recur.label
sl
Ponovi na dni
en-US
Recur on day(s)
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.reminder.2days.before.label
sl
2 dni prej
en-US
2 days before
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
repeat.units.days.both
sl
dni
en-US
Day(s)
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
dailyEveryNth
sl
vsak dan;vsaka #1 dni;vsake #1 dni;vsakih #1 dni
en-US
every day;every #1 days
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
duration.days
sl
#1 dni
en-US
#1 days
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.events.filter.next14Days.label
sl
Dogodki prihodnjih 14 dni
en-US
Events in the Next 14 Days
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.events.filter.next31Days.label
sl
Dogodki prihodnjih 31 dni
en-US
Events in the Next 31 Days
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.events.filter.next7Days.label
sl
Dogodki prihodnjih 7 dni
en-US
Events in the Next 7 Days
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.task.filter.next7days.label
sl
Naslednjih sedem dni
en-US
Next Seven Days
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendarproperties.forceDisabled.label
sl
Ponudnika tega koledarja ni mogoče najti. To se pogosto zgodi, če ste onemogočili ali odstranili določene dodatke.
en-US
The provider for this calendar could not be found. This often happens if you have disabled or uninstalled certain addons.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
caldavRequestStatusCodeString502
sl
Slab prehod (Nastavitve posrednika?).
en-US
Bad gateway (Proxy configuration?).
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
dueInDays
sl
#1 dan;#1 dni;#1 dni;#1 dni
en-US
#1 day;#1 days
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
severalLongCalendarWeeks
sl
Tedni koledarja %1$S-%2$S
en-US
Calendar Weeks %1$S-%2$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
unitDays
sl
#1 dan;#1 dni;#1 dni;#1 dni
en-US
#1 day;#1 days
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
unitWeeks
sl
#1 teden;#1 tedna;#1 tedni;#1 tednov
en-US
#1 week;#1 weeks
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dialogs • calendar-event-dialog-reminder.dtd
alarm.units.days
sl
dni
en-US
days
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • provider-uninstall.dtd
providerUninstall.reinstallNote.label
sl
V kolikor ne načrtujete ponovne namestitve tega ponudnika, se lahko odločite za preklic naročnine na koledarje tega ponudnika.
en-US
Unless you are planning to reinstall this provider, you may choose to unsubscribe from this provider's calendars.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • provider-uninstall.dtd
providerUninstall.title
sl
Odstrani ponudnika
en-US
Uninstall a Provider
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.reloadConditions.userAgent
sl
Ponovno naloži ob spremembi uporabniškega posrednika
en-US
Reload when user agent is changed
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
selfxss.msg
sl
Opozorilo: bodite previdni pri lepljenju vsebine, ki je ne razumete. To lahko napadalcem omogoča krajo vaše identitete ali prevzem nadzora nad vašim računalnikom. Vnesite '%S' spodaj (ni potrebno pritisniti tipke Enter), da omogočite lepljenje.
en-US
Scam Warning: Take care when pasting things you don’t understand. This could allow attackers to steal your identity or take control of your computer. Please type ‘%S’ below (no need to press enter) to allow pasting.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
table.iterationIndex
sl
(zaporedni indeks)
en-US
(iteration index)
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
rule.status.PARENT_MATCH
sl
Ujemajoče s predhodnikom
en-US
Parent Match
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
proxyConnectFailure
sl
Povezava do posrednika, ki ste ga nastavili, je bila zavrnjena. Prosim, preglejte nastavitve posrednika in poskusite znova.
en-US
The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
proxyResolveFailure
sl
Posrednika, ki ste ga navedli, ni mogoče najti. Prosim, preglejte nastavitve posrednika in poskusite znova.
en-US
The proxy server you have configured could not be found. Please check your proxy settings and try again.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FullscreenDeniedNotDescendant
sl
Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker zahtevajoči element ni naslednik trenutnega elementa celotnega zaslona.
en-US
Request for fullscreen was denied because requesting element is not a descendant of the current fullscreen element.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncMetaUserDefined
sl
V oznaki meta je bilo najavljeno kodiranje znakov x-user-defined. Najava je bila obravnavana kot windows-1252 zaradi združljivosti z napačno kodiranimi mednarodnimi starejšimi pisavami. Na strani priporočamo uporabo Unicode.
en-US
A meta tag was used to declare the character encoding as x-user-defined. This was interpreted as a windows-1252 declaration instead for compatibility with intentionally mis-encoded legacy fonts. This site should migrate to Unicode.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncNoDeclarationPlain
sl
Kodiranje znakov za dokument z navadnim besedilom ni definirano. V nekaterih nastavitvah brskalnika bo besedilo videti popačeno, če dokument vsebuje znake, ki niso v območju US-ASCII. Kodiranje znakov datoteke je potrebno definirati v protokolu prenosa ali pa mora datoteka vsebovati bajtno oznako kot kodirni podpis.
en-US
The character encoding of the plain text document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the file needs to be declared in the transfer protocol or file needs to use a byte order mark as an encoding signature.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errConsecutiveHyphens
sl
Zaporedni vezaji ne zaključujejo komentarja. Znotraj komentarja ni dovoljena uporaba “--”, ampak npr. “- -”.
en-US
Consecutive hyphens did not terminate a comment. “--” is not permitted inside a comment, but e.g. “- -” is.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea
sl
Animacije ni mogoče zagnati v sestavljalniku, ker je območje okvirja (%1$S) preveliko v primerjavi z vidnim poljem (večje od %2$S)
en-US
Animation cannot be run on the compositor because the area of the frame (%1$S) is too large relative to the viewport (larger than %2$S)
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
CompositorAnimationWarningTransformSVG
sl
Animacij ‘transform’ na gradnikih s prehodi SVG ni mogoče zagnati v sestavljalniku
en-US
Animations of ‘transform’ on elements with SVG transforms cannot be run on the compositor
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties
sl
Animacij ‘transform’ ni mogoče zagnati v sestavljalniku, kadar so animirane geometrijske vrednosti na istem gradniku ob istem času
en-US
Animations of ‘transform’ cannot be run on the compositor when geometric properties are animated on the same element at the same time
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
connectionFailure.longDesc
sl
<p>Brskalnik se ne more povezati na izbrano stran, čeprav je videti, da bi lahko obstajala.</p><ul><li>Morda je stran trenutno nedosegljiva. Poskusite ponovno nekoliko pozneje.</li><li>Če ne morete uporabljati nobene strani, preverite povezavo svojega računalnika do interneta.</li><li>Če uporabljate posrednika ali požarni zid, se prepričajte, da so vaše nastavitve pravilne.</li></ul>
en-US
<p>Though the site seems valid, the browser was unable to establish a connection.</p><ul><li>Could the site be temporarily unavailable? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
dnsNotFound.longDesc
sl
<p>Brskalnik ne more najti gostitelja izbrane strani.</p><ul><li>Morda ste se zmotili pri črkovanju naslova (npr. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> namesto <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>).</li><li>Ste prepričani, da ta domena obstaja? Morda ji je pretekla registracija.</li><li>Če se težava pojavlja na več straneh, imate morda napačno nastavljeno povezavo in DNS.</li><li>Če uporabljate posrednika ali požarni zid, se prepričajte, da so vaše nastavitve pravilne.</li></ul>
en-US
<p>The browser could not find the host server for the provided address.</p><ul><li>Did you make a mistake when typing the domain? (e.g. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> instead of <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Are you certain this domain address exists? Its registration may have expired.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check your network connection and DNS server settings.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netInterrupt.longDesc
sl
<p>Brskalnik se je uspešno povezal, vendar se je povezava prekinila med prenosom podatkov. Poskusite znova.</p><ul><li>Če ne morete uporabljati nobene strani, preverite povezavo svojega računalnika do interneta.</li><li>Če težava ne izgine, se posvetujte s svojim skrbnikom sistema ali s ponudnikom internetnih storitev.</li></ul>
en-US
<p>The browser connected successfully, but the connection was interrupted while transferring information. Please try again.</p><ul><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netTimeout.longDesc
sl
<p>Zahtevana stran ni odgovorila na zahtevo po povezavi, brskalnik pa je prenehal čakati na odgovor.</p><ul><li>Če mislite, da bi strežnik lahko bil zelo obremenjen ali trenutno nedostopen, poskusite znova nekoliko kasneje.</li><li>Če ne morete uporabljati nobene strani, preverite povezavo svojega računalnika do interneta.</li><li>Če uporabljate posrednika ali požarni zid, se prepričajte, da so vaše nastavitve pravilne.</li><li>Če težava ne izgine, se posvetujte s svojim skrbnikom sistema ali s ponudnikom internetnih storitev.</li></ul>
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p><ul><li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
sl
<p>Povezava z internetom je nastavljena prek posrednika, ki pa odklanja povezavo.</p><ul><li>Je nastavitev posrednika ustrezna? Preverite nastavitve in poskusite ponovno.</li><li>Ali ta posrednik dovoli povezave s te mreže?</li><li>Če težava ne izgine, se posvetujte s svojim skrbnikom sistema ali s ponudnikom internetnih storitev.</li></ul>
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy refused a connection.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Does the proxy service allow connections from this network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyConnectFailure.title
sl
Posrednik zavrnil povezavo
en-US
Proxy Server Refused Connection
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyResolveFailure.longDesc
sl
<p>Povezava z internetom je nastavljena prek posrednika, ki ga ni mogoče najti.</p><ul><li>Je nastavitev posrednika ustrezna? Preverite nastavitve in poskusite ponovno.</li><li>Je računalnik povezan v delujoče omrežje?</li><li>Če težava ne izgine, se posvetujte s svojim skrbnikom sistema ali s ponudnikom internetnih storitev.</li></ul>
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy could not be found.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyResolveFailure.title
sl
Posrednika ni mogoče najti
en-US
Proxy Server Not Found
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdAdvancedEdit.dtd
WindowTitle.label
sl
Napredni urejevalnik lastnosti
en-US
Advanced Property Editor
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd
title.label
sl
Orodni namig:
en-US
Tooltip:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd
title.tooltip
sl
Atribut html 'title', ki se prikazuje kot orodni namig
en-US
The html 'title' attribute that displays as a tooltip
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPageProperties.dtd
EditHEADSource1.label
sl
Napredni uporabniki:
en-US
Advanced users:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPageProperties.dtd
EditHEADSource2.label
sl
Za urejanje vsebine področja &lt;glavo&gt; uporabite &quot;Vir HTML &quot; v meniju Pogled ali v orodni vrstici za urejevalni način.
en-US
To edit other contents of the &lt;head&gt; region, use &quot;HTML Source&quot; in the View Menu or Edit Mode Toolbar.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
browseUrl.label
sl
Naslov HTTP vaše domače strani (npr.: "http://www.mojponudnik.com/mojeime"):
en-US
HTTP address of your homepage (e.g.: 'http://www.myisp.com/myusername'):
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
siteUrl.label
sl
Naslov za objavo (e.g.: 'ftp://ftp.mojponudnik.com/mojeime'):
en-US
Publishing address (e.g.: 'ftp://ftp.myisp.com/myusername'):
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
siteUrl.tooltip
sl
Naslov FTP:// ali HTTP://, ki ste ga dobili od svojega ponudnika internetnih storitev ali storitve spletnega gostovanja
en-US
The FTP:// or HTTP:// address provided by your ISP or web hosting service
Entity # all locales mail • branding • thunderbird • brand.ftl
-brand-product-name
sl
{ $sklon -> *[imenovalnik] Thunderbird [rodilnik] Thunderbirda [dajalnik] Thunderbirdu [tozilnik] Thunderbird [mestnik] Thunderbirdu [orodnik] Thunderbirdom }
en-US
Thunderbird
Entity # all locales mail • branding • thunderbird • brand.ftl
-brand-short-name
sl
{ $sklon -> *[imenovalnik] Thunderbird [rodilnik] Thunderbirda [dajalnik] Thunderbirdu [tozilnik] Thunderbird [mestnik] Thunderbirdu [orodnik] Thunderbirdom }
en-US
Thunderbird
Entity # all locales mail • branding • thunderbird • brand.ftl
-brand-shorter-name
sl
{ $sklon -> *[imenovalnik] Thunderbird [rodilnik] Thunderbirda [dajalnik] Thunderbirdu [tozilnik] Thunderbird [mestnik] Thunderbirdu [orodnik] Thunderbirdom }
en-US
Thunderbird
Entity # all locales mail • branding • thunderbird • brand.ftl
-vendor-short-name
sl
{ $sklon -> *[imenovalnik] Mozilla [rodilnik] Mozille [dajalnik] Mozilli [tozilnik] Mozillo [mestnik] Mozilli [orodnik] Mozillo }
en-US
Mozilla
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd
biffDays.label
sl
dni
en-US
days
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeDesc2.label
sl
Ta čarovnik bo zbiral podatke, ki jih potrebuje za odprtje računa za pošto ali novičarsko skupino. Če zahtevanih podatkov ne veste, se obrnite na skrbnika sistema ali ponudnika internetnih storitev.
en-US
This Wizard will collect the information necessary to set up an account. If you do not know the information requested, please contact your System Administrator or Internet Service Provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
haveSmtp1.prefix
sl
Uporabljen bo vaš obstoječi odhodni strežnik (SMTP), &quot;
en-US
Your existing outgoing server (SMTP), &quot;
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
haveSmtp3.prefix
sl
Vaš odhodni strežnik (SMTP), &quot;
en-US
Your outgoing (SMTP) server, &quot;
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingServer.label
sl
Dohodni strežnik:
en-US
Incoming Server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingUsername.description
sl
Vnesite uporabniško ime za dohodni strežnik, ki ste ga dobili od ponudnika poštnih storitev (na primer &quot;Janez.Kralj&quot;).
en-US
Enter the incoming user name given to you by your email provider (for example, &quot;jsmith&quot;).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
outgoingServer.label
sl
Odhodni strežnik:
en-US
Outgoing Server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
outgoingUsername.description
sl
Vnesite uporabniško ime odhodnega strežnika, ki ste ga dobili od svojega ponudnika e-poštnih storitev (to je običajno isto, kot uporabniško ime dohodnega strežnika).
en-US
Enter the outgoing user name given to you by your email provider (this is typically the same as your incoming user name).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd
ignoreSubthread.label
sl
Prezri podnit
en-US
Ignore Subthread
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
contactYourProvider.description
sl
&brandShortName; vam lahko omogoči, da pridete s pomočjo navedenih nastavitev do svoje pošte. Glede teh nepravilnih nastavitev pa se boste morali obrniti na svojega skrbnika ali ponudnika e-poštnih storitev . Oglejte si pogosta vprašanja o Thunderbirdu, če potrebujete dodatne podatke.
en-US
&brandShortName; can allow you to get to your mail using the provided configurations. However, you should contact your administrator or email provider regarding these improper connections. See the Thunderbird FAQ for more information.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
incoming.label
sl
Dohodni:
en-US
Incoming:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
incomingColumn.label
sl
Dohodni
en-US
Incoming
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureSelfSigned.description
sl
Strežnik uporablja potrdilo, ki ni zaupanja vredno, tako da ni gotovo, da nekdo ne prestreza prometa med &brandShortName; in strežnikom. &brandShortName; vam bo dovolil priti do vaše pošte, vendar pa bi se res morali obrniti na svojega e-poštnega ponudnika glede nastavitve strežnika z zaupanja vrednim potrdilom.
en-US
The server uses a certificate that we can't trust, so we can't be sure that someone isn't intercepting the traffic between &brandShortName; and your server. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should really get your email provider to configure the server with a trusted certificate.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureUnencrypted.description
sl
Svojo e-pošto in overitev pa pošiljate nešifrirano, tako da vaše geslo (in vaše sporočilo) zlahka berejo tudi drugi. &brandShortName; vam bo dovolil priti do vaše pošte, vendar pa bi se morali obrniti na svojega ponudnika e-pošte glede nastavitev strežnika z varno povezavo.
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
outgoing.label
sl
Odhodni:
en-US
Outgoing:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
outgoingColumn.label
sl
Odhodni
en-US
Outgoing
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
addon-intro
sl
Dodatek tretjega ponudnika vam lahko omogoči dostop do vašega e-poštnega računa na tem strežniku:
en-US
A third-party add-on can allow you to access your email account on this server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
check_preconfig
sl
Preverjanje predhodnih nastavitev
en-US
checking for pre-configuration
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
found_settings_db
sl
Nastavitve so bile najdene v Mozillini podatkovni zbirki ponudnikov
en-US
Configuration found in Mozilla ISP database
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
found_settings_isp
sl
Nastavitve so bile najdene pri ponudniku e-pošte
en-US
Configuration found at email provider
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
incoming_failed_trying_outgoing
sl
Dohodnega strežnika ni bilo mogoče samodejno nastaviti, še vedno poteka poskus za odhodni strežnik.
en-US
Could not automatically configure incoming server, still trying for outgoing server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
incoming_found_specify_outgoing
sl
Vaše podrobnosti nastavitev za dohodni strežnik so bile najdene, navedite ime gostitleja za pošiljanje.
en-US
Your incoming server configuration details have been found, please specify the sending hostname.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
incoming_server_exists
sl
Dohodni strežnik že obstaja.
en-US
Incoming server already exists.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
looking_up_settings_db
sl
Iskanje nastavitev: Mozillina podatkovna zbirka ponudnikov
en-US
Looking up configuration: Mozilla ISP database
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
looking_up_settings_isp
sl
Iskanje nastavitev: ponudnik e-pošte
en-US
Looking up configuration: Email provider
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
outgoing_failed_trying_incoming
sl
Odhodnega strežnika ni bilo mogoče samodejno nastaviti, še vedno poteka poskus za dohodni strežnik.
en-US
Could not automatically configure outgoing server, still trying for incoming server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
resultOutgoingExisting
sl
Uporabi obstoječi odhodni strežnik SMTP
en-US
Use existing outgoing SMTP server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
resultUsernameDifferent
sl
Dohodni: %1$S, Odhodni: %2$S
en-US
Incoming: %1$S, Outgoing: %2$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties
outgoing_not_smtp.error
sl
Odhodni strežnik mora biti vrste SMTP
en-US
The outgoing server must be of type SMTP
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.proxy
sl
nadzor nad nastavitvami posrednika
en-US
Control browser proxy settings
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-advanced.dtd
smtpDescription.label
sl
Med upravljanjem z identitetami lahko s seznama izberete odhodni strežnik (SMTP) ali pa z izbiro &quot;Uporabi privzeti strežnik&quot; uporabite privzetega.
en-US
When managing your identities you can use a server from this list by selecting it as the Outgoing Server (SMTP), or you can use the default server from this list by selecting &quot;Use Default Server&quot;.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-im.dtd
account.proxySettings.caption
sl
Nastavitve za posrednika:
en-US
Proxy Settings:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
purge2.label
sl
dni
en-US
days
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
trainingDescription.label
sl
V primeru, da se odločite za to izbiro, morate najprej s pomočjo gumba za neželeno pošto v orodni vrstici sporočila označevati kot neželena ali želena, tako da se &brandShortName; lahko nauči, kako neželeno pošto prepoznati. Označiti morate tako neželena kot tudi želena sporočila. Po tem bo &brandShortName; zmožen neželeno pošto samodejno označiti.
en-US
If enabled, you must first train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not. You need to identify both junk and non junk messages. After that &brandShortName; will be able to mark junk automatically.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
dayAgeInterval.label
sl
dni
en-US
Days
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
daysOld.label
sl
dni
en-US
days old
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
daysEnd.label
sl
dni
en-US
days
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
e2eEnc.description
sl
Brez šifriranja od konca do konca je vsebina sporočil zlahka izpostavljena vašemu ponudniku e-pošte in množičnemu nadzoru.
en-US
Without end-to-end encryption the contents of messages are easily exposed to your email provider and to mass surveillance.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.noPreviousConv.description
sl
&brandShortName; trenutno za ta stik nima shranjenih nobenih predhodnih pogovorov.
en-US
&brandShortName; currently doesn't have any previous conversations stored for this contact.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterAction18
sl
prezrta podnit
en-US
ignored subthread
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
daysOld.label
sl
dni
en-US
days old
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountProxySettings.caption
sl
Nastavitve za posrednika:
en-US
Proxy Settings
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainSSL
sl
Strežnik IMAP %S očitno ne podpira šifriranih gesel. Če ste ta račun ravnokar odprli, poskusite 'Metodo overitve' v 'Nastavitve računa | Nastavitve strežnika' nastaviti na 'Običajno geslo'. Če je deloval in zdaj ne deluje več, se obrnite na svojega e-poštnega skrbnika ali ponudnika.
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2007
sl
Nabiralnikov ni mogoče uvoziti; predmeta posrednika za ciljne nabiralnike ni mogoče ustvariti.
en-US
Unable to import mailboxes, cannot create proxy object for destination mailboxes
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL
sl
Ta strežnik POP3 očitno ne podpira šifriranih gesel. Če ste ta račun ravnokar odprli, poskusite 'Metodo overvitve' v 'Nastavitve računa | Nastavitve strežnika' nastaviti na 'Običajno geslo'. Če ga uporabljate za delo, pa zdaj nenadoma ne uspe, se obrnite na svojega e-poštnega skrbnika ali ponudnika.
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mailviews.properties
mailViewLastFiveDays
sl
Zadnjih 5 dni
en-US
Last 5 Days
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
contextKillSubthreadMenu.label
sl
Prezri podnit
en-US
Ignore Subthread
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
killSubthreadMenu.label
sl
Prezri podnit
en-US
Ignore Subthread
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
ignoredSubthreadFeedback
sl
Odgovori na podnit "#1" ne bodo prikazani.
en-US
Replies to the subthread "#1" will not be shown.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
ignoredSubthreadsFeedback
sl
Odgovori na izbrano podnit ne bodo prikazani.;Odgovori na #1 izbrani podniti ne bodo prikazani.;Odgovori na #1 izbrane podniti ne bodo prikazani.;Odgovori na #1 izbranih podniti ne bodo prikazani.
en-US
Replies to the subthread that was selected will not be shown.;Replies to the #1 subthreads that were selected will not be shown.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
last14Days
sl
Zadnjih 14 dni
en-US
Last 14 Days
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
last7Days
sl
Zadnjih 7 dni
en-US
Last 7 Days
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
undoIgnoreSubthread
sl
Razveljavi preziranje podniti
en-US
Undo Ignore Subthread
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EdAdvancedEdit.dtd
WindowTitle.label
sl
Napredni urejevalnik lastnosti
en-US
Advanced Property Editor
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd
title.label
sl
Orodni namig:
en-US
Tooltip:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd
title.tooltip
sl
Atribut html 'title', ki se prikazuje kot orodni namig
en-US
The html 'title' attribute that displays as a tooltip
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
customizeFromAddressWarning
sl
Če vaš ponudnik to podpira, vam možnost prilagajanja naslova pošiljatelja omogoča enkratno manjšo spremembo naslova brez ustvarjanja nove identitete v nastavitvah računa. Na primer, če je pošiljatelj Janez Novak <janez@example.com>, ga lahko spremenite v Janez Novak <janez+novak@example.com> ali Janez <janez@example.com>.
en-US
If your e-mail provider supports it, Customize From Address allows you to make a one-off minor alteration to your From address without having to create a new identity in Account Settings. For example, if your From address is John Doe <john@example.com> you may want to change it to John Doe <john+doe@example.com> or John <john@example.com>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpAuthFailure
sl
Odhodnega strežnika (SMTP) %S ni mogoče overiti. Preverite geslo in 'Metodo overitve' v 'Nastavitve računa | Odhodni strežnik (SMTP)'.
en-US
Unable to authenticate to Outgoing server (SMTP) %S. Please check the password and verify the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)'.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpAuthGssapi
sl
Vstopnice Kerberos/GSSAPI odhodni strežnik (SMTP) %S ni sprejel. Preverite, ali ste prijavljeni na območje Kerberos/GSSAPI.
en-US
The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the Outgoing server (SMTP) %S. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpAuthMechNotSupported
sl
Odhodni strežnik (SMTP) %S ne podpira izbrane metode overjanja. Spremenite 'Metodo overitve' v 'Nastavitve računa | Odhodni strežnik (SMTP)'.
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing Server (SMTP)'.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpClientid
sl
Odhodni strežnik (SMTP) je zaznal napako v ukazu CLIENTID. Sporočilo ni bilo poslano. Strežnik je odgovoril: %s
en-US
The outgoing server (SMTP) detected an error in the CLIENTID command. The message was not sent. The server responded: %s
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname
sl
Zahtevano je geslo za odhodni (SMTP) strežnik %1$S
en-US
Password Required for Outgoing (SMTP) Server %1$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl
sl
Videti je, da odhodni strežnik (SMTP) %S ne podpira šifriranih gesel. Če ste račun pravkar ustvarili, poskusite 'Metodo overitve' v 'Nastavitve računa | Odhodni strežnik (SMTP)' spremeniti v 'Geslo, poslano nezaščiteno'. Če je prej delovalo in sedaj ne deluje več, je bilo vaše geslo morda ukradeno.
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, try changing the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Password, transmitted insecurely'. If it used to work but now doesn't, you may be susceptible to getting your password stolen.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpHintAuthEncryptToPlainSsl
sl
Videti je, da odhodni strežnik (SMTP) %S ne podpira šifriranih gesel. Če ste račun pravkar ustvarili, poskusite 'Metodo overitve' v 'Nastavitve računa | Odhodni strežnik (SMTP)' spremeniti v 'Običajno geslo'.
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, try changing the 'Authentication method' in 'Account settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Normal password'.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpHintAuthPlainToEncrypt
sl
Odhodni strežnik (SMTP) %S ne dovoljuje gesel v golem besedilu. Poskusite 'Metodo overitve' v 'Nastavitve računa | Odhodni strežnik (SMTP)' spremeniti v 'Šifrirano geslo'.
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not allow plaintext passwords. Please try changing the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Encrypted password'.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendFailedUnknownServer
sl
Pri pošiljanju pošte je prišlo do napake: odhodni strežnik (SMTP) %S ni znan. Morda strežnik ni pravilno nastavljen. Preverite, ali so nastavitve vašega odhodnega strežnika(SMTP) pravilne in poskusite znova.
en-US
An error occurred while sending mail: Outgoing server (SMTP) %S is unknown. The server may be incorrectly configured. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendInterrupted
sl
Sporočila ni bilo mogoče poslati, ker je bila povezava z odhodnim strežnikom (SMTP) %S sredi prenosa izgubljena. Poskusite znova.
en-US
The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S was lost in the middle of the transaction. Try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendRequestRefused
sl
Sporočila ni bilo mogoče poslati, ker je povezava z odhodnim strežnikom (SMTP) %S spodletela. Strežnik morda ni na voljo ali pa zavrača povezave SMTP. Preverite, ali so nastavitve odhodnega strežnika (SMTP) pravilne in poskusite znova.
en-US
The message could not be sent because connecting to Outgoing server (SMTP) %S failed. The server may be unavailable or is refusing SMTP connections. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendTimeout
sl
Sporočila ni bilo mogoče poslati, ker je povezava z odhodnim strežnikom (SMTP) %S potekla. Poskusite znova.
en-US
The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S timed out. Try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
startTlsFailed
sl
Pri pošiljanju pošte je prišlo do napake : ni mogoče vzpostaviti varne povezave z odhodnim strežnikom (SMTP) %S z uporabo STARTTLS, ker strežnik te možnosti ne podpira. Izklopite STARTTLS za ta strežnik ali pa se obrnite na svojega ponudnika storitev.
en-US
An error occurred while sending mail: Unable to establish a secure link with Outgoing server (SMTP) %S using STARTTLS since it doesn't advertise that feature. Switch off STARTTLS for that server or contact your service provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mimeheader.properties
USER-AGENT
sl
Uporabniški posrednik
en-US
User-Agent
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
userAgentField4.label
sl
Uporabniški posrednik
en-US
User agent
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
other.languages
sl
Prikazujemo samo ponudnike na vašem področju. Za prikaz vseh ponudnikov kliknite tu.
en-US
We are only displaying the providers offering addresses in your area. Click here to show all providers.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
partnership.description
sl
V sodelovanju z več ponudniki vam &brandShortName; lahko ponudi nov e-poštni naslov. Za začetek enostavno v zgornje polje vnesite svoje ime in priimek, ali besede po vaši želji.
en-US
In partnership with several providers, &brandShortName; can offer you a new email account. Just fill in your first and last name, or any other words you'd like, in the fields above to get started.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
search_engine.message
sl
Vaš ponudnik pošte vam lahko tudi omogoči zmožnosti iskanja po spletu.
en-US
Your email provider can also provide you with web search capabilities.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.properties
privacyDisclaimer
sl
Uporabljeni iskalni nizi so poslani Mozilli (#1) in ponudnikom e-pošte tretjih oseb #2, da poiščejo razpoložljive e-poštne naslove.
en-US
The search terms used are sent to Mozilla (#1) and to 3rd party email providers #2 to find available email addresses.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
prefPanel-smtp
sl
Odhodni strežnik (SMTP)
en-US
Outgoing Server (SMTP)
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
dnsNotFound.longDesc
sl
<ul> <li>Preverite vtipkani naslov, da ni v njem napak, kot na primer <strong>ww</strong>.example.com namesto <strong>www</strong>.example.com</li> <li>Če ni mogoče naložiti ničesar, preverite povezavo svojega računalnika z omrežjem.</li> <li>Če se vaš računalnik ali omrežje nahaja za požarnim zidom ali uporablja posrednika, se prepričajte, da ima &brandShortName; pravico dostopati do spleta.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the address for typing errors such as <strong>ww</strong>.example.com instead of <strong>www</strong>.example.com</li> <li>If you are unable to load any pages, check your computer's network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
sl
<ul> <li>Preverite nastavitve posrednika in se prepričajte, da so pravilne.</li> <li>Pri skrbniku svojega omrežja preverite, da posrednik deluje.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is working.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
proxyConnectFailure.title
sl
Posrednik zavrača povezave
en-US
The proxy server is refusing connections
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
proxyResolveFailure.longDesc
sl
<ul> <li>Preverite nastavitve posrednika in se prepričajte, da so pravilne.</li> <li>Prepričajte se, da ima vaš računalnik delujočo omrežno povezavo.</li> <li>Če uporabljate posrednika ali požarni zid, se prepričajte, da ima &brandShortName; dovoljenja za dostop do spleta.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Check to make sure your computer has a working network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
proxyResolveFailure.title
sl
Posrednika ni mogoče najti
en-US
Unable to find the proxy server
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
sharedLongDesc
sl
<ul> <li>Spletna stran je trenutno nedosegljiva ali pa zasedena. Poskusite malo kasneje.</li> <li>Če ni mogoče naložiti ničesar, preverite povezavo svojega računalnika z omrežjem.</li> <li>Če se vaš računalnik ali omrežje nahaja za požarnim zidom ali uporablja posrednika, se prepričajte, da ima &brandShortName; pravico dostopati do omrežja.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li> <li>If you are unable to load any pages, check your computer's network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
unknownSocketType.longDesc
sl
<ul> <li>Preverite, ali je na vašem sistemu nameščen upravitelj osebne varnosti.</li> <li>To je lahko posledica nestandardnih nastavitev na strežniku.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check to make sure your system has the Personal Security Manager installed.</li> <li>This might be due to a non-standard configuration on the server.</li> </ul>
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-1
sl
{ -vendor-short-name } poskuša skupaj s sodelavci, licenčniki in partnerji zagotoviti čimbolj natančne in sveže storitve. Kljub temu ni mogoče zagotoviti, da so podatki celoviti in brez napak. Storitev Varno brskanje lahko na primer ne prepozna nekaterih tveganih strani ali pa pomotoma prepozna nekatere varne strani kot nevarne; med brskanjem, ki se zaveda lokacije, pa so vsi naslovi, ki nam jih naši ponudniki storitve dostavljajo, samo ocene, za katere ne mi ne ponudniki storitev ne jamčimo točnosti.
en-US
{ -vendor-short-name } and its contributors, licensors and partners work to provide the most accurate and up-to-date Services. However, we cannot guarantee that this information is comprehensive and error-free. For example, the Safe Browsing Service may not identify some risky sites and may identify some safe sites in error and the Location Aware Service all locations returned by our service providers are estimates only and neither we nor our service providers guarantee the accuracy of the locations provided.
Entity # all locales mail • messenger • aboutSupportMail.ftl
accounts-incoming-server
sl
Dohodni strežnik
en-US
Incoming server
Entity # all locales mail • messenger • aboutSupportMail.ftl
accounts-outgoing-servers
sl
Odhodni strežniki
en-US
Outgoing servers
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
about-paragraph
sl
Thunderbird je vodilni odprtokodni odjemalec za e-pošto in koledar, ki deluje v več okoljih ter je brezplačen tako za poslovno kot za osebno uporabo. Želimo, da ostane varen in postane še boljši. Donacija nam bo omogočala najeti razvijalce, plačati stroške infrastrukture in nadaljevati izboljševanje.
en-US
Thunderbird is the leading open source, cross-platform email and calendaring client, free for business and personal use. We want it to stay secure and become even better. A donation will allow us to hire developers, pay for infrastructure, and continue to improve.
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • abCardDAVDialog.ftl
carddav-provider-label.value
sl
Ponudnik CardDAV:
en-US
CardDAV Provider:
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • abCardDAVDialog.ftl
carddav-provider-option-other
sl
Drug ponudnik
en-US
Other provider
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-days-label.label
sl
dni
en-US
days
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
expiry-key-expires-soon
sl
Vaš ključ { $desc } bo pretekel čez manj kot { $days } dni. Priporočamo, da ustvarite nov par ključev in nastavite ustrezne račune za njihovo uporabo.
en-US
Your key { $desc } will expire in less than { $days } days. We recommend that you create a new key pair and configure the corresponding accounts to use it.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
expiry-keys-expire-soon
sl
Vaši naslednji ključi bodo pretekli čez manj kot { $days } dni: { $desc }. Priporočamo, da ustvarite nove ključe in nastavite ustrezne račune za njihovo uporabo.
en-US
Your following keys will expire in less than { $days } days:{ $desc }. We recommend that you create new keys and configure the corresponding accounts to use them.

Displaying 200 results out of 271 for the string dni in en-US:

Entity sl en-US
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
midnight-label.label
sl
Opolnoči
en-US
Midnight
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dateFormat.properties
midnight
sl
Opolnoči
en-US
Midnight
Entity # all locales chat • dateFormat.properties
midnight
sl
Opolnoči
en-US
Midnight
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.