Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 10 results for the string email in cy:
Entity | cy | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-signedin-login-failure |
cy
Ail fewngofnodwch er mwyn ailgysylltu { $email }
|
en-US
Please sign in to reconnect { $email }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-signedin-unverified |
cy
{ $email } wedi ei wirio.
|
en-US
{ $email } is not verified.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd accountTypeMovemail.label |
cy
Unix Mailspool (Movemail)
|
en-US
Unix Mailspool (Movemail)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties movemailCantCreateLock |
cy
Methu creu ffeil cloi %S. I movemail weithio, rhaid creu ffeiliau cloi yng nghyfeiriadur sbwlio e-bost. Ar lawer o systemau, mae'n well gwneud hyn drwy osod y cyfeiriadur sbwlio ym modd 01777.
|
en-US
Unable to create lock file %S. For movemail to work, it is necessary to create lock files in the mail spool directory. On many systems, this is best accomplished by making the spool directory be mode 01777.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties serverType-movemail |
cy
Unix Movemail
|
en-US
Unix Movemail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd movemail.label |
cy
Movemail
|
en-US
Movemail
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl pill-aria-label |
cy
{ $count ->
[zero] { $email }, 1 o { $count }: pwyswch Enter i olygu, Delete i ddileu
[one] { $email }: pwyswch Enter i olygu, Delete i ddileu
[two] { $email }, 1 o { $count }: pwyswch Enter i olygu, Delete i ddileu
[few] { $email }, 1 o { $count }: pwyswch Enter i olygu, Delete i ddileu
[many] { $email }, 1 o { $count }: pwyswch Enter i olygu, Delete i ddileu
*[other] { $email }, 1 o { $count }: pwyswch Enter i olygu, Delete i ddileu
}
|
en-US
{ $count ->
[one] { $email }: press Enter to edit, Delete to remove.
*[other] { $email }, 1 of { $count }: press Enter to edit, Delete to remove.
}
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl pill-tooltip-invalid-address |
cy
Nid yw { $email } yn gyfeiriad e-bost dilys
|
en-US
{ $email } is not a valid e-mail address
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl pill-tooltip-not-in-address-book |
cy
Nid yw { $email } yn eich llyfr cyfeiriadau
|
en-US
{ $email } is not in your address book
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-be-careful-new-key |
cy
Rhybudd: Mae'r allwedd gyhoeddus OpenPGP newydd yn y neges hon yn wahanol i'r allweddi cyhoeddus y gwnaethoch eu derbyn o'r blaen gan { $email }
|
en-US
Warning: The new OpenPGP public key in this message differs from the public keys that you previously accepted for { $email }.
|
Displaying 200 results for the string email in en-US:
Entity | cy | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutTabCrashed.ftl crashed-email-me |
cy
Hysbysu pan fydd rhagor o wybodaeth ar gael
|
en-US
Email me when more information is available
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutTabCrashed.ftl crashed-email-placeholder |
cy
Rhowch eich cyfeiriad e-bost yma
|
en-US
Enter your email address here
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl page-action-email-link-panel.label |
cy
E-bostio'r Ddolen…
|
en-US
Email Link…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl page-action-email-link-urlbar.tooltiptext |
cy
E-bostio'r Ddolen…
|
en-US
Email Link…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-audio-email.label |
cy
Sain E-bost…
|
en-US
Email Audio…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-copy-email.label |
cy
Copïo Cyfeiriad E-bost
|
en-US
Copy Email Address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-image-email.label |
cy
Delwedd E-bost…
|
en-US
Email Image…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-video-email.label |
cy
Fideo E-bost…
|
en-US
Email Video…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-file-email-link.label |
cy
E-bostio'r Ddolen…
|
en-US
Email Link…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newInstallPage.ftl sync-input.placeholder |
cy
E-bost
|
en-US
Email
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newInstallPage.ftl sync-label |
cy
Rhowch eich e-bost
|
en-US
Enter your email
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-firefox-monitor-text2 |
cy
Mae { -monitor-brand-name } yn monitro os yw eich e-bost wedi ymddangos mewn tor-data ac yn eich rhybuddio os yw'n ymddangos mewn tor-data newydd.
|
en-US
{ -monitor-brand-name } monitors if your email has appeared in a known data breach and alerts you if it appears in a new breach.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-fullpage-form-email.placeholder |
cy
Eich cyfeiriad e-bost…
|
en-US
Your email address…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-join-form-body |
cy
Rhowch eich cyfeiriad e-bost i ddechrau.
|
en-US
Enter your email address to get started.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-join-form-email-error |
cy
Mae angen e-bost dilys
|
en-US
Valid email required
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-join-form-email.placeholder |
cy
Rhowch e-bost
|
en-US
Enter email
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-sync-form-header |
cy
Rhowch eich e-bost
|
en-US
Enter your email
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-sync-form-input.placeholder |
cy
E-bost
|
en-US
Email
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl psmerr-hostreusedissuerandserial |
cy
Rydych wedi derbyn tystysgrif annilys. Cysylltwch gweinyddwr y gweinydd neu gyfathrebwr e-bost a rhannu'r wybodaeth ganlynol:
Mae eich tystysgrif yn cynnwys yr un rhifau cyfresol a thystysgrif arall wedi ei gyhoeddi gan yr awdurdod tystysgrifau. Defnyddiwch dystysgrif newydd yn cynnwys rhif cyfresol unigryw.
|
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:
Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-no-email-cert |
cy
Heb ei hamgryptio na'i harwyddo: nid oes gennych dystysgrif e-bost eto.
|
en-US
Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-signedin-login-failure |
cy
Ail fewngofnodwch er mwyn ailgysylltu { $email }
|
en-US
Please sign in to reconnect { $email }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-signedin-unverified |
cy
{ $email } wedi ei wirio.
|
en-US
{ $email } is not verified.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl info-monitored-emails |
cy
{ $count ->
[zero] Cyfeiriadau e-bost yn cael eu monitro
[one] Cyfeiriad e-bost yn cael ei fonitro
[two] Gyfeiriad e-bost yn cael eu monitro
[few] Cyfeiriad e-bost yn cael eu monitro
[many] Chyfeiriad e-bost yn cael eu monitro
*[other] Cyfeiriad e-bost yn cael eu monitro
}
|
en-US
{ $count ->
[one] Email address being monitored
*[other] Email addresses being monitored
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-breaches-resolved-description |
cy
Os bydd eich e-bost yn ymddangos mewn unrhyw dor-data newydd, byddwn yn rhoi gwybod i chi.
|
en-US
If your email appears in any new breaches, we will let you know.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-emails-tooltip.title |
cy
Gweld cyfeiriadau e-bost wedi'u monitro ar { -monitor-brand-short-name }
|
en-US
View monitored email addresses on { -monitor-brand-short-name }
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd emailPageCmd.label |
cy
E-bostio'r Ddolen…
|
en-US
Email Link…
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties email-link-button.label |
cy
E-bostio'r Ddolen
|
en-US
Email Link
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties email-link-button.tooltiptext3 |
cy
E-bostio dolen i'r dudalen hon
|
en-US
Email a link to this page
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • pocket.properties signupemail |
cy
Ymunwch drwy e-bost
|
en-US
Sign up with email
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.expiredCert.secondPara2 |
cy
Mae'n debyg fod tystysgrif y wefan wedi dod i ben, sy'n atal &brandShortName; rhag cysylltu'n ddiogell. Os ewch chi i'r wefan hon gall ymosodwyr geisio dwy gwybodaeth fel eich cyfrineiriau, e-byst neu fanylion cerdyn credyd.
|
en-US
It’s likely the website’s certificate is expired, which prevents &brandShortName; from connecting securely. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.introPara2 |
cy
Mae &brandShortName; wedi canfod bygythiad diogelwch posib ac nid yw wedi mynd i <span class='hostname'/>. Os ewch i'r gwefan yma, gall ymosodwyr geisio dwyn gwybodaeth fel eich cyfrineiriau, e-byst neu fanylion cardiau credyd.
|
en-US
&brandShortName; detected a potential security threat and did not continue to <span class='hostname'/>. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties category.email |
cy
e-bost
|
en-US
email
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties |
cy
E-bost
|
en-US
Email
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.attendees.notifyundisclosed.tooltip |
cy
Mae'r dewis hwn yn anfon un e-bost gwahoddiad i bob mynychwr. Bydd y gwahoddiad yn cynnwys y mynychwr sy'n derbyn yn unig, fel nad yw manylion mynychwyr eraill yn cael eu datgelu.
|
en-US
This option sends one invitation email per attendee. Each invitation only contains the recipient attendee so that other attendee identities are not disclosed.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties no.datetime.prefix |
cy
wythnos diwethaf | anfonwyd | e-bost | yn lle | yn anffodus | o fewn | nid
|
en-US
last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties no.datetime.suffix |
cy
llawr | flr | : | e-bost | e-bost | > | % | usd | doleri | $
|
en-US
floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.calendarproperties.email.label |
cy
E-bost:
|
en-US
Email:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label |
cy
Ffafrio amserlennu e-bost ochr y cleient
|
en-US
Prefer client-side email scheduling
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 |
cy
Dim ond os yw gweinydd yr amserlenni ar gael mae'r dewis hwn ar gael. Bydd ei alluogi yn caniatau mynd yn ol i'r amserlemnni e-bost safonol yn lle ei adael ar y gweinydd.
|
en-US
This option is only available if the calendar server handles scheduling. Enabling will allow to fall back to the standard email based scheduling instead of leaving it to the server.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties noIdentitySelectedNotification |
cy
Os hoffech chi ddefnyddio'rcalendr hwn i gadwgwahoddiadau i neu at bobl eraill, dylech ddynodi hunaniaeth e-bost isod.
|
en-US
If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties gtalk.usernameHint |
cy
cyfeiriad e-bost
|
en-US
email address
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties tooltip.email |
cy
E-bost
|
en-US
Email
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl newsletter-email-placeholder.placeholder |
cy
E-bost
|
en-US
Email
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl newsletter-thanks-message |
cy
Os nad ydych eisoes wedi cadarnhau tanysgrifiad i gylchlythyr yn perthyn i Mozilla, mae'n bosib y bydd yn rhaid i chi wneud hynny. Gwiriwch eich blwch derbyn neu eich hidl sbam am e-bost gennym ni.
|
en-US
If you haven’t previously confirmed a subscription to a Mozilla-related newsletter you may have to do so. Please check your inbox or your spam filter for an email from us.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FormValidationInvalidEmail |
cy
Rhowch gyfeiriad e-bost.
|
en-US
Please enter an email address.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd subject.plaintextWarning |
cy
Sylw: Nid yw llinellau pwnc neges e-bost byth yn cael eu hamgryptio.
|
en-US
Please note: Subject lines of email messages are never encrypted.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgReadSecurityInfo.dtd email.address |
cy
Cyfeiriad e-bost:
|
en-US
Email address:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SICertWithoutAddress |
cy
Nid yw'r dystysgrif a ddefnyddiwyd i lofnodi'r neges yn cynnwys cyfeiriad e-bost. Edrychwch ar fanylion y dystysgrif llofnod i weld pwy wnaeth ei llofnodi.
|
en-US
The certificate used to sign the message does not contain an email address. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIHeaderMismatch |
cy
Mae'r cyfeiriad e-bost nodwyd yn nhystysgrif y llofnodwr yn wahanol i'r cyfeiriad e-bost a ddefnyddiwyd i anfon y neges. Edrychwch ar fanylion y dystysgrif llofnod i weld pwy wnaeth lofnodi'r neges.
|
en-US
The email address listed in the signer's certificate is different from the email address that was used to send this message. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SINone |
cy
Nid yw'r neges yn cynnwys llofnod digidol yr anfonwr. Mae absenoldeb y llofnod digidol yn golygu bod modd i'r neges ddod gan rywun sy'n cogio mai ei gyfeiriad e-bost yw hwn. Mae hefyd yn bosibl fod y neges wedi cael ei newid wrth deithio ar draws y rhwydwaith. Er hynny, mae'n annhebygol fod yr un o'r ddau wedi digwydd.
|
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd accountTypeMail.label |
cy
Cyfrif e-bost
|
en-US
Email account
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd accountTypeMovemail.label |
cy
Unix Mailspool (Movemail)
|
en-US
Unix Mailspool (Movemail)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd emailLabel.label |
cy
Cyfeiriad E-bost:
|
en-US
Email Address:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd incomingUsername.description |
cy
Rhowch yr enw derbyn roddwyd i chi gan eich darparwr e-bost (e.e. "jjones").
|
en-US
Enter the incoming user name given to you by your email provider (for example, "jsmith").
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd outgoingUsername.description |
cy
Rhowch yr enw defnyddiwr anfon rhoddwyd i chi gan eich darparwr e-bost (fel rheol yr un a'ch enw defnyddiwr derbyn).
|
en-US
Enter the outgoing user name given to you by your email provider (this is typically the same as your incoming user name).
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd contactYourProvider.description |
cy
Mae &brandShortName; yn gallu caniatáu i chi estyn eich e-bost drwy ddefnyddio'r ffurfweddiad parod. Er hynny, dylech gysylltu â'ch gweinyddwr neu ddarparwr e-bost ynghylch cysylltiadau anaddas. Gw. Cwestiynau Thunderbird am ragor o wybodaeth.
|
en-US
&brandShortName; can allow you to get to your mail using the provided configurations. However, you should contact your administrator or email provider regarding these improper connections. See the Thunderbird FAQ for more information.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd email.error |
cy
Cyfeiriad e-bost annilys
|
en-US
Invalid email address
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd email.label |
cy
Cyfeiriad e-bost:
|
en-US
Email address:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd email.text |
cy
Eich cyfeiriad e-bost cyfredol
|
en-US
Your existing email address
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd email3.placeholder |
cy
Eich cyfeiriad e-bost
|
en-US
Your email address
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd emailWizard.caption |
cy
Defnyddiwch eich cyfeiriad e-bost cyfredol
|
en-US
Use your current email address
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd emailWizard.title |
cy
Gosod eich Cyfrif E-bost Cyfredol
|
en-US
Set Up Your Existing Email Address
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd insecureSelfSigned.description |
cy
Mae'r gweinydd yn defnyddio tystysgrif nad ydym yn gallu ymddiried ynddi, felly nid ydym yn gallu bod yn siŵr nad oes rhywun yn cipio'r traffig rhwng &brandShortName; a'ch gweinydd. Bydd &brandShortName; yn caniatáu i chi estyn eich e-bost ond dylech sicrhau fod y darparwr e-bost yn ffurfweddu'r gweinydd gyda tystysgrif mae modd ymddiried ynddi.
|
en-US
The server uses a certificate that we can't trust, so we can't be sure that someone isn't intercepting the traffic between &brandShortName; and your server. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should really get your email provider to configure the server with a trusted certificate.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd insecureUnencrypted.description |
cy
Mae eich e-bost a'ch dilysu yn cael eu hanfon heb eu hamgryptio, felly mae modd i eraill ddarllen eich cyfrinair (a'ch neges) yn hawdd. Bydd &brandShortName; yn caniatáu i chi estyn eich e-bost ond dylech gysylltu â'ch darparwr ynghylch ffurfweddu'r gweinydd gyda chysylltiad diogel.
|
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd open-provisioner.label |
cy
Cael cyfeiriad e-bost newydd…
|
en-US
Get a new email address…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties addon-intro |
cy
Gall ychwaneguyn trydydd parti ganiatau i chi gael mynediad i'ch cyfrif e-bost ar y gweinydd hwn:
|
en-US
A third-party add-on can allow you to access your email account on this server:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties double_check_email |
cy
Gwiriwch y cyfeiriad e-bost eto!
|
en-US
Double-check this email address!
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties failed_to_find_settings |
cy
Mae %1$S wedi methu â chanfod gosodiadau eich cyfrif e-bost.
|
en-US
%1$S failed to find the settings for your email account.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties found_settings_isp |
cy
Ffurfweddiad wedi'i ganfod gan y darparwr e-bost
|
en-US
Configuration found at email provider
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties looking_up_settings_isp |
cy
Chwilio am ffurfweddiad: Darparwr e-bost
|
en-US
Looking up configuration: Email provider
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties no-open-protocols |
cy
Yn anffodus nid yw'r gweinydd e-bost hwn yn cynnnal protocolau agored.
|
en-US
This email server unfortunately does not support open protocols.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties no_emailProvider.error |
cy
Nid yw'r ffeil ffurfweddu XML yn cynnwys ffurfweddiad cyfrif e-bost.
|
en-US
The config file XML does not contain an email account configuration.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties auth_failed_generic.error |
cy
Methodd y mewngofnodi. A yw'r enw defnyddiwr/cyfeiriad e-bost a chyfrinair yn gywir?
|
en-US
Login failed. Are username/email address and password correct?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.compose |
cy
Darllenwch ac addasu eich negeseuon e-bost wrth i chi eu cyfansoddi a'u hanfon
|
en-US
Read and modify your email messages as you compose and send them
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.messagesModify |
cy
Darllenwch ac addaswch eich negeseuon e-bost wrth iddyn nhw gael eu dangos i chi
|
en-US
Read and modify your email messages as they are displayed to you
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.messagesMove |
cy
Symud, copïo neu ddileu eich negeseuon e-bost
|
en-US
Move, copy, or delete your email messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.messagesRead |
cy
Darllenwch eich negeseuon e-bost a'u marcio neu eu tagio
|
en-US
Read your email messages and mark or tag them
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd PrimaryEmail.label |
cy
E-bost:
|
en-US
Email:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd SecondEmail.label |
cy
E-bost Ychwanegol:
|
en-US
Additional Email:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd SearchNameOrEmail.label |
cy
Enw neu E-bost
|
en-US
Name or Email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMailListDialog.dtd AddressTitle.label |
cy
Teipiwch gyfeiriadau e-bost i'w hychwanegu at y rhestr e-bostio:
|
en-US
Type email addresses to add them to the mailing list:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd PrimaryEmail.label |
cy
E-bost
|
en-US
Email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd SearchNameOrEmail.label |
cy
Enw neu E-bost
|
en-US
Name or Email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd SecondEmail.label |
cy
E-bost Ychwanegol
|
en-US
Additional Email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abResultsPane.dtd PrimaryEmail.label |
cy
E-bost
|
en-US
Email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abResultsPane.dtd SecondEmail.label |
cy
E-bost Ychwanegol
|
en-US
Additional Email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties cardRequiredDataMissingMessage |
cy
Rhaid rhoi o leiaf un o'r eitemau canlynol:\nCyfeiriad e-bost, Enw Cyntaf, Enw Olaf, Enw Dangos, Corff.
|
en-US
You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties incorrectEmailAddressFormatTitle |
cy
Fformat Cyfeiriad Anghywir
|
en-US
Incorrect Email Address Format
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties propertyPrimaryEmail |
cy
E-bost
|
en-US
Email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties propertySecondaryEmail |
cy
E-bost Ychwanegol
|
en-US
Additional Email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-copies.dtd bccAddress.label |
cy
Bcc y cyfeiriadau e-bost hyn:
|
en-US
Bcc these email addresses:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-copies.dtd ccAddress.label |
cy
Cc y cyfeiriadau e-bost hyn:
|
en-US
Cc these email addresses:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-main.dtd email.label |
cy
Cyfeiriad E-bost:
|
en-US
Email Address:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd e2eEnc.description |
cy
Heb amgryptio pen-i-ben mae cynnwys negeseuon yn hawdd eu hamlygu i'ch darparwr e-bost ac i wyliadwriaeth dorfol.
|
en-US
Without end-to-end encryption the contents of messages are easily exposed to your email provider and to mass surveillance.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties CertInfoEmail |
cy
E-bost
|
en-US
Email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties ErrorEncryptMail |
cy
Methu amgryptio'r neges. Gwiriwch fod gennych dystysgrif e-bost dilys ar gyfer pob derbynnydd. Gwiriwch fod y tystysgrifau enwyd yn Gosodiadau Cyfrifon E-bost a Grwpiau Newyddion ar gyfer y cyfrif e-bost yn ddilys a dibynadwy ar gyfer e-bost.
|
en-US
Unable to encrypt message. Please check that you have a valid email certificate for each recipient. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties NoEncryptionCert |
cy
Nid yw'r Rheolwr Tystysgrifau wedi gallu canfod tystysgrif ddilys i bobl eraill ddefnyddio i anfon negeseuon e-bost wedi'u hamgryptio.
|
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties NoEncryptionCertForThisAddress |
cy
Nid yw'r Rheolwr Tystysgrifau wedi gallu canfod tystysgrif ddilys i bobl eraill ddefnyddio i anfon negeseuon e-bost wedi'u hamgryptio i'r cyfeiriad <%S>.
|
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages to the address <%S>.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • editContactOverlay.dtd editContactEmail.label |
cy
E-bost:
|
en-US
Email:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • glodaFacetView.dtd glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip |
cy
Dangos yr holl negeseuon e-bost yn y set weithredol mewn tab newydd
|
en-US
Show all of the email messages in the active set in a new tab
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapAuthChangeEncryptToPlainSSL |
cy
Nid yw gweinydd IMAP %S i weld yn cynnal cyfrineiriau wedi eu hamgryptio. Os ydych newydd osod y cyfrif, ceisiwch newid i 'Cyfrinair arferol' fel y 'Dull Dilysu' yn 'Gosodiadau Cyfrif | Gosodiadau Gweinydd'. Os oedd arfer a gweithio a nawr yn methu'n sydyn, cysylltwch â'ch gweinyddwr e-bost neu eich darparwr.
|
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties 2104 |
cy
Prif E-bost
|
en-US
Primary Email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties 2105 |
cy
E-bost Eilradd
|
en-US
Secondary Email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties movemailCantCreateLock |
cy
Methu creu ffeil cloi %S. I movemail weithio, rhaid creu ffeiliau cloi yng nghyfeiriadur sbwlio e-bost. Ar lawer o systemau, mae'n well gwneud hyn drwy osod y cyfeiriadur sbwlio ym modd 01777.
|
en-US
Unable to create lock file %S. For movemail to work, it is necessary to create lock files in the mail spool directory. On many systems, this is best accomplished by making the spool directory be mode 01777.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL |
cy
Nid yw'r gweinydd e-bost POP3 yma i weld yn cynnal cyfrineiriau amgryptiedig. Os ydych newydd greu cyfrif, ceisiwch newid i 'Cyfrinair arferol' fel y 'Dull dilysu' yn 'Gosodiadau Cyfrif | Gosodiadau gweinydd'. Os oedd arfer gweithio ond nawr yn methu, cysylltwch â'ch gweinyddwr e-bost neu ddarparwr.
|
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3MessageWriteError |
cy
Methu ysgrifennu'r e-bost i'r blwch e-bost. Gwnewch yn siŵr fod y system ffeiliau yn caniatáu hawliau ysgrifennu a bod gennych ddigon o le ar ddisg i gopïo i'r blwch e-bost.
|
en-US
Unable to write the email to the mailbox. Make sure the file system allows you write privileges, and you have enough disk space to copy the mailbox.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd CopyEmailAddress.label |
cy
Copïo Cyfeiriad E-bost
|
en-US
Copy Email Address
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd CopyNameAndEmailAddress.label |
cy
Copïo Enw a Chyfeiriad E-bost
|
en-US
Copy Name and Email Address
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd SearchNameOrEmail.label |
cy
Mae'r Enw neu E-bost yn cynnwys:
|
en-US
Name or Email contains:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd copyEmailCmd.label |
cy
Copïo Cyfeiriad E-bost
|
en-US
Copy Email Address
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd reportPhishingURL.label |
cy
Adrodd ar Dwyll E-bost
|
en-US
Report Email Scam
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties confirmPhishingTitle |
cy
Rhybudd E-bost Twyllodrus
|
en-US
Email Scam Alert
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties serverType-movemail |
cy
Unix Movemail
|
en-US
Unix Movemail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties cloudAttachmentCountHeader |
cy
Rwyf wedi cysylltu #1 ffeil i'r e-bost hwn:;Rwyf wedi cysylltu #1 ffeil i'r e-bost hwn:
|
en-US
I've linked #1 file to this email:;I've linked #1 files to this email:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties cloudAttachmentListFooter |
cy
Mae %1$S yn ei gwneud yn hawdd i rannu ffeiliau mawr drwy e-bost.
|
en-US
%1$S makes it easy to share large files over email.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties couldNotGetUsersMailAddress2 |
cy
Digwyddodd gwall wrth anfon e-bost: roedd cyfeiriad anfon yr e-bost yn annilys. Gwiriwch fod y cyfeiriad e-bost yn gywir a cheisiwch eto.
|
en-US
An error occurred while sending mail: the sender's address (From:) was invalid. Please verify that this email address is correct and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties errorSendingFromCommand |
cy
Cafwyd gwall wrth anfon e-bost. Ymateb y gweinydd oedd: %s. Gwiriwch fod eich cyfeiriad e-bost yn gywir yn eich dewisiadau E-bost a cheisiwch eto.
|
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please verify that your email address is correct in your account settings and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties noSender |
cy
Heb bennu anfonwr. Ychwanegwch eich cyfeiriad e-bost yn ngosodiadau'r cyfrif.
|
en-US
No sender was specified. Please add your email address in the account settings.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties recipientDlogMessage |
cy
Dim ond derbynwyr e-bost mae'r cyfrif yma yn ei gynnal. Bydd parhau yn anwybyddu grwpiau newyddion.
|
en-US
This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd emailSectionHdr.label |
cy
E-bost
|
en-US
Email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd movemail.label |
cy
Movemail
|
en-US
Movemail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd error.line1 |
cy
Ymddiheuriadau, nid oeddem yn gallu canfod unrhyw un o'r cyfeiriadau e-bost awgrymwyd.
|
en-US
Sorry, we could not find any suggested email addresses.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd error.line2 |
cy
Gallwch hefyd chwilio am lysenwau neu dermau eraill i ganfod ragor o e-byst eraill.
|
en-US
You can try to search for nicknames or any other term to find more emails.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd error.suggest.middle |
cy
cyfrifon e-bost rhad ac am ddim eraill
|
en-US
free email account alternatives
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd header2.label |
cy
Hoffech chi gael cyfeiriad gwe newydd?
|
en-US
Would you like a new email address?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd partnership.description |
cy
Mewn partneriaeth â nifer o ddarparwyr, mae &brandShortName; yn gallu cynnig cyfrif e-bost newydd i chi. Llenwch eich enw cyntaf ac olaf, neu unrhyw eiriau'r hoffech chi yn y meysydd uchod er mwyn cychwyn arni.
|
en-US
In partnership with several providers, &brandShortName; can offer you a new email account. Just fill in your first and last name, or any other words you'd like, in the fields above to get started.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd search_engine.message |
cy
Gall eich darparwr e-bost ddarparu gallu chwilio gwe i chi.
|
en-US
Your email provider can also provide you with web search capabilities.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd success.tip |
cy
(Gallwch hefyd chwilio am lysenwau neu dermau eraill i ganfod ragor o e-byst eraill)
|
en-US
(You can also search for nicknames or any other term to find more emails)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd success.title.after |
cy
, mae'r cyfeiriadau e-bost canlynol ar gael ar eich cyfer:
|
en-US
, the following email addresses are available to you:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd successful.attach |
cy
Rhowch lofnod personol i'ch e-byst
|
en-US
Attach a personal signature to my email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd successful.write |
cy
Ysgrifennu e-byst
|
en-US
Write some email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd tinyheader.existing |
cy
Hepgor hwn a defnyddio fy e-bost cyfredol
|
en-US
Skip this and use my existing email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.properties privacyDisclaimer |
cy
Mae'r geiriau chwilio yn cael eu hanfon at Mozilla (#1) ac i ddarparwyr e-bost trydydd parti #2 i ganfod cyfeiriadau e-bost.
|
en-US
The search terms used are sent to Mozilla (#1) and to 3rd party email providers #2 to find available email addresses.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties customizedEmailText |
cy
Rhowch eich %1$S%2$S (er enghraifft, os mai "%3$S" yw eich cyfrif e-bost %1$S, yna %2$S yw eich "%4$S").\u0020
|
en-US
Enter your %1$S %2$S (for example, if your %1$S email address is "%3$S", your %2$S is "%4$S").
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties defaultEmailText |
cy
Rhowch eich cyfeiriad e-bost. Hwn fydd y cyfeiriad bydd eraill yn anfon e-bost atoch (e.e, "%1$S@%2$S").\u0020
|
en-US
Enter your email address. This is the address others will use to send email to you (for example, "%1$S@%2$S").
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties emailFieldText |
cy
Cyfeiriad E-bost:
|
en-US
Email Address:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties enterValidEmail |
cy
Rhowch gyfeiriad e-bost dilys.
|
en-US
Please enter a valid email address.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties identity-edit-req |
cy
Rhaid enwi cyfeiriad e-bost dilys ar gyfer yr enw hwn.
|
en-US
You must specify a valid email address for this identity.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties userNameChanged |
cy
Mae eich Enw Defnyddiwr wedi'i ddiweddaru. Mae'n bosibl bod angen i chi ddiweddaru'r Cyfeiriad E-bost a/neu Enw Defnyddiwr sy'n gysylltiedig.
|
en-US
Your User Name has been updated. You may also need to update your Email Address and/or User Name associated with this account.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • search-attributes.properties AdditionalEmail |
cy
E-bost Ychwanegol
|
en-US
Additional Email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • search-attributes.properties |
cy
E-bost
|
en-US
Email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • viewSource.dtd copyEmailCmd.label |
cy
Copïo Cyfeiriad E-bost
|
en-US
Copy Email Address
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties REG_APP_DESC |
cy
Mae $BrandShortName yn rhaglen e-bost cynhwysfawr. Mae $BrandShortName yn cynnal protocolau e-bost IMAP a POP, yn ogystal a gallu fformatio e-bost gydag HTML. O'i fewn mae rheolau sbam, gallu RSS, chwilio cyflym pwerus, gwirio sillafu wrth i chi deipio, blwch derbyn eang, ac mae hidlo negeseuon soffistigedig yn crynhoi set nodweddion cyfoes $BrandShortName.
|
en-US
$BrandShortName is a full-featured email application. $BrandShortName supports IMAP and POP mail protocols, as well as HTML mail formatting. Built-in junk mail controls, RSS capabilities, powerful quick search, spell check as you type, global inbox, and advanced message filtering round out $BrandShortName's modern feature set.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutSupportMail.ftl send-via-email |
cy
Anfon drwy e-bost
|
en-US
Send via email
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountCentral.ftl about-paragraph |
cy
Mae Thunderbird yw'r prif raglen e-bost a chalendr, croes blatfform, cod agored, sydd ar gael am ddim ar gyfer defnydd busnes neu bersonol. Rydym am barhau i'w gadw'n ddiogel ac i'w wella i'r dyfodol. Bydd cyfraniad yn caniatáu i ni gyflogi datblygwyr, talu am isadeiledd a pharhau i'w wella.
|
en-US
Thunderbird is the leading open source, cross-platform email and calendaring client, free for business and personal use. We want it to stay secure and become even better. A donation will allow us to hire developers, pay for infrastructure, and continue to improve.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountCentral.ftl email-description |
cy
Mae { -brand-short-name } yn galluogi chi gysylltu â'ch cyfrif e-bost presennol, i ddarllen eich e-byst yn gyfleus ac yn effeithlon o fewn y rhaglen.
|
en-US
{ -brand-short-name } lets you connect to your existing email account, to read your emails conveniently and efficiently from within the application.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountCentral.ftl email-label |
cy
E-bost
|
en-US
Email
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountCentral.ftl email-label.aria-label |
cy
Cysylltu i'ch cyfeiriad e-bost cyfredol
|
en-US
Connect to your existing email account
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl pill-aria-label |
cy
{ $count ->
[zero] { $email }, 1 o { $count }: pwyswch Enter i olygu, Delete i ddileu
[one] { $email }: pwyswch Enter i olygu, Delete i ddileu
[two] { $email }, 1 o { $count }: pwyswch Enter i olygu, Delete i ddileu
[few] { $email }, 1 o { $count }: pwyswch Enter i olygu, Delete i ddileu
[many] { $email }, 1 o { $count }: pwyswch Enter i olygu, Delete i ddileu
*[other] { $email }, 1 o { $count }: pwyswch Enter i olygu, Delete i ddileu
}
|
en-US
{ $count ->
[one] { $email }: press Enter to edit, Delete to remove.
*[other] { $email }, 1 of { $count }: press Enter to edit, Delete to remove.
}
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl pill-tooltip-invalid-address |
cy
Nid yw { $email } yn gyfeiriad e-bost dilys
|
en-US
{ $email } is not a valid e-mail address
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl pill-tooltip-not-in-address-book |
cy
Nid yw { $email } yn eich llyfr cyfeiriadau
|
en-US
{ $email } is not in your address book
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • newInstall.ftl main-text |
cy
Mae gan y gosodiad hwn o { -brand-short-name } broffil newydd. Nid yw'n rhannu data e-bost, cyfrineiriau, dewisiadau defnyddwyr, a llyfrau cyfeiriadau â gosodiadau eraill o { -brand-product-name } (gan gynnwys { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta, a { -brand-product-name } Daily) ar y cyfrifiadur hwn.
|
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. It does not share email data, passwords, user preferences, and address books with other installations of { -brand-product-name } (including { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta, and { -brand-product-name } Daily) on this computer.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • newInstallPage.ftl changed-desc-profiles |
cy
Mae gan y gosodiad hwn o { -brand-short-name } broffil newydd. Proffil yw'r set o ffeiliau lle mae { -brand-product-name } yn cadw gwybodaeth fel data e-bost, cyfrineiriau, dewisiadau defnyddwyr, a llyfrau cyfeiriadau.
|
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. A profile is the set of files where { -brand-product-name } saves information such as email data, passwords, user preferences, and address books.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl key-wizard-warning |
cy
<b>Os oes gennych allwedd bersonol bresennol</b> ar gyfer y cyfeiriad e-bost hwn, dylech ei fewnforio. Fel arall ni fydd gennych fynediad i'ch archifau o e-byst wedi'u hamgryptio, nac yn gallu darllen e-byst wedi'u hamgryptio rydych yn eu derbyn gan bobl sy'n dal i ddefnyddio'ch allwedd bresennol.
|
en-US
<b>If you have an existing personal key</b> for this email address, you should import it. Otherwise you will not have access to your archives of encrypted emails, nor be able to read incoming encrypted emails from people who are still using your existing key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-success-description |
cy
I ddechrau defnyddio'ch allwedd OpenPGP wedi'i fewnforio ar gyfer amgryptio e-bost, caewch y dialog hwn ac ewch i'ch Gosodiadau Cyfrif i'w ddewis.
|
en-US
To start using your imported OpenPGP key for email encryption, close this dialog and access your Account Settings to select it.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch |
cy
Mae'r neges hon yn cynnwys llofnod digidol, ond canfuwyd diffyg cyfatebiaeth. Anfonwyd y neges o gyfeiriad e-bost nad yw'n cyd-fynd ag allwedd gyhoeddus y llofnodwr.
|
en-US
This message contains a digital signature, but a mismatch was detected. The message was sent from an email address that doesn't match the signer's public key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl openpgp-one-recipient-status-instruction2 |
cy
I gael eu allwedd gyhoeddus, eu mewnforio o e-bost y maent wedi'i anfon atoch ac sy'n ei gynnwys. Fel arall, gallwch geisio darganfod eu allwedd gyhoeddus ar gyfeiriadur.
|
en-US
To obtain their public key, import them from email they have sent to you and that includes it. Alternatively, you can try to discover their public key on a directory.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-be-careful-new-key |
cy
Rhybudd: Mae'r allwedd gyhoeddus OpenPGP newydd yn y neges hon yn wahanol i'r allweddi cyhoeddus y gwnaethoch eu derbyn o'r blaen gan { $email }
|
en-US
Warning: The new OpenPGP public key in this message differs from the public keys that you previously accepted for { $email }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl after-revoke-info |
cy
Mae'r allwedd wedi'i dirymu.
Rhannwch yr allwedd gyhoeddus hon eto, trwy ei hanfon trwy e-bost, neu trwy ei llwytho i weinyddion allweddi, i adael i eraill wybod eich bod wedi dirymu'ch allwedd.
Cyn gynted ag y bydd y feddalwedd sy'n cael ei ddefnyddio gan bobl eraill yn gwybod am y dirymiad, bydd yn rhoi'r gorau i ddefnyddio'ch hen allwedd.
Os ydych chi'n defnyddio allwedd newydd ar gyfer yr un cyfeiriad e-bost, a'ch bod chi'n atodi'r allwedd gyhoeddus newydd i e-byst rydych chi'n eu hanfon, yna bydd gwybodaeth am eich hen allwedd wedi'i dirymu yn cael ei chynnwys yn awtomatig.
|
en-US
The key has been revoked.
Share this public key again, by sending it by email, or by uploading it to keyservers, to let others know that you revoked your key.
As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key.
If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl decrypted-msg-with-format-error |
cy
Neges wedi'i dadgryptio (fformat e-bost PGP wedi'i dorri wedi'i adfer yn ôl pob tebyg wedi'i achosi gan hen weinydd Exchange, fel na fyddai'r canlyniad yn berffaith i'w ddarllen o bosibl)
|
en-US
Decrypted message (restored broken PGP email format probably caused by an old Exchange server, so that the result might not be perfect to read)
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl filter-warn-key-not-secret |
cy
Rhybudd - mae'r weithred hidlo "Amgryptio i allwedd" yn disodli'r derbynwyr.
Os nad oes gennych yr allwedd gyfrinachol ar gyfer '{ $desc }' fyddwch chi ddim yn gallu darllen yr e-byst bellach.
|
en-US
Warning - the filter action "Encrypt to key" replaces the recipients.
If you do not have the secret key for '{ $desc }' you will no longer be able to read the emails.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl invalid-email |
cy
Gwall - cyfeiriad(au) e-bost annilys
|
en-US
Error - invalid email address(es)
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-accept-warning |
cy
Peidiwch â derbyn allweddi twyllodrus. Defnyddiwch sianel gyfathrebu heblaw e-bost i wirio bysbrint allwedd eich gohebydd.
|
en-US
Avoid accepting a rogue key. Use a communication channel other than email to verify the fingerprint of your correspondent's key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-error-key-spec-not-found |
cy
Nid oes modd cydweddu'r cyfeiriad e-bost '{ $keySpec }' ag allwedd ar eich cylch allweddi.
|
en-US
The email address '{ $keySpec }' cannot be matched to a key on your keyring.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl msg-compose-partially-encrypted-short |
cy
Gwyliwch rhag gollwng gwybodaeth sensitif - e-bost wedi'i amgryptio'n rhannol.
|
en-US
Beware of leaking sensitive information - partially encrypted email.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-key-man-discover-prompt |
cy
I ddarganfod allweddi OpenPGP ar-lein, ar weinydd allweddi neu ddefnyddio protocol WKD, rhowch naill ai gyfeiriad e-bost neu ID allwedd.
|
en-US
To discover OpenPGP keys online, on keyservers or using the WKD protocol, enter either an email address or a key ID.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-key-man-send-keys.label |
cy
Anfon Allwedd(i) Cyhoeddus Trwy E-bost
|
en-US
Send Public Key(s) By Email
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-key-send-key.label |
cy
Anfon Allwedd Gyhoeddus Trwy E-bost
|
en-US
Send Public Key Via Email
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl send-to-news-warning |
cy
Rhybudd: rydych chi ar fin anfon e-bost wedi'i amgryptio i grŵp newyddion.
Nid yw hyn yn cael ei annog oherwydd nad yw ond yn gwneud synnwyr os yw pob aelod o'r grŵp yn gallu dadgryptio'r neges, h.y. mae angen amgryptio'r neges gydag allweddi holl gyfranogwyr y grŵp. Anfonwch y neges hon dim ond os ydych chi'n gwybod yn union beth rydych chi'n ei wneud.
Parhau?
|
en-US
Warning: you are about to send an encrypted email to a newsgroup.
This is discouraged because it only makes sense if all members of the group can decrypt the message, i.e. the message needs to be encrypted with the keys of all group participants. Please send this message only if you know exactly what you are doing.
Continue?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl wkd-message-body-process |
cy
E-bost yw hwn sy'n gysylltiedig â'r prosesu awtomatig i lwytho'ch allwedd gyhoeddus i fyny i Gyfeiriadur Allwedd Gwe OpenPGP.
Nid oes angen i chi gymryd unrhyw gamau â llaw ar hyn o bryd.
|
en-US
This is an email related to the automatic processing to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory.
You do not need to take any manual action at this point.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl wkd-message-body-req |
cy
Prosesodd eich darparwr e-bost eich cais i lwytho'ch allwedd gyhoeddus i fyny i Gyfeiriadur Allwedd Gwe OpenPGP.
Cadarnhewch i gwblhau cyhoeddi eich allwedd gyhoeddus.
|
en-US
Your email provider processed your request to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory.
Please confirm to complete the publishing of your public key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-manualInstruction |
cy
Cysylltwch â'ch partner sgwrsio arfaethedig trwy ryw sianel ddilys arall, fel e-bost wedi'i lofnodi gan OpenPGP neu dros y ffôn. Fe ddylech chi ddweud wrth eich gilydd beth yw eich bysbrintiau. (Mae bysbrintiau yn wiriad sy'n adnabod allwedd amgryptio.) Os yw'r bysprintiau yn cyfateb, dylech nodi yn y dialog isod eich bod wedi gwirio'r bysprint.
|
en-US
Contact your intended conversation partner via some other authenticated channel, such as OpenPGP-signed email or over the phone. You should tell each other your fingerprints. (A fingerprint is a checksum that identifies an encryption key.) If the fingerprint matches, you should indicate in the dialog below that you have verified the fingerprint.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl phishing-description |
cy
Mae { -brand-short-name } yn gallu dadansoddi negeseuon am dwyll e-bost drwy edrych am dechnegau cyffredin i'ch twyllo.
|
en-US
{ -brand-short-name } can analyze messages for suspected email scams by looking for common techniques used to deceive you.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl phishing-label.label |
cy
Dweud wrthyf os yw'r neges ryw'n ei darllen o bosib yn e-bost twyllodrus
|
en-US
Tell me if the message I'm reading is a suspected email scam
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • aboutAccounts.properties relinkVerify.message |
cy
Roeddech wedi mewngofnodi i Sync gyda chyfeiriad e-bost gwahanol. Bydd mewngofnodi yn cyfuno nodau tudalen, cyfrineiriau a gosodiadau eraill y porwr hwn gyda %S
|
en-US
You were previously signed in to Sync with a different email address. Signing in will merge this browser’s bookmarks, passwords and other settings with %S
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties contextmenu.copyEmailAddress |
cy
Copïo Cyfeiriad E-bost
|
en-US
Copy Email Address
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties contextmenu.shareEmailAddress |
cy
Rhannu Cyfeiriad E-bost
|
en-US
Share Email Address
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • pippki.properties clientAuthAsk.emailAddresses |
cy
Cyfeiriadau e-bost: %1$S
|
en-US
Email addresses: %1$S
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • pippki.properties downloadCert.trustEmail |
cy
Ymddiried i adnabod defnyddwyr e-bost.
|
en-US
Trust to identify email users.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT |
cy
Heb ei hamgryptio na'i harwyddo: nid oes gennych dystysgrif e-bost eto.
|
en-US
Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertNoEmailAddress |
cy
(dim cyfeiriad e-bost)
|
en-US
(no email address)
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties PSMERR_HostReusedIssuerSerial |
cy
Rydych wedi derbyn tystysgrif annilys. Cysylltwch gweinyddwr y gweinydd neu gyfathrebwr e-bost a rhannu'r wybodaeth ganlynol:\n\nMae eich tystysgrif yn cynnwys yr un rhifau cyfresol a thystysgrif arall wedi ei gyhoeddi gan yr awdurdod tystysgrifau. Defnyddiwch dystysgrif newydd yn cynnwys rhif cyfresol unigryw.
|
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:\n\nYour certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pippki • pippki.properties clientAuthEmailAddresses |
cy
Cyfeiriadau e-bost: %1$S
|
en-US
Email addresses: %1$S
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pippki • pippki.properties pw_empty_warning |
cy
Ni fydd eich cyfrineiriau gwe ac e-bost, data ffurflen, nag eich allweddi preifat yn cael eu hamddiffyn.
|
en-US
Your stored web and email passwords, form data, and private keys will not be protected.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl import-email-cert-prompt |
cy
Dewis Ffeil yn cynnwys tystysgrif e-bost rhywun i'w fewnforio
|
en-US
Select File containing somebody’s Email certificate to import
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl verify-email-recip.value |
cy
Tystysgrif Derbynnydd E-bost
|
en-US
Email Recipient Certificate
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl verify-email-signer.value |
cy
Tystysgrif Llofnodwr E-bost
|
en-US
Email Signer Certificate
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • pippki • pippki.ftl download-cert-trust-email.label |
cy
Ymddiried yn yr Awdurdod Tystysgrifo i adnabod defnyddwyr e-bost.
|
en-US
Trust this CA to identify email users.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd copyEmailCmd.label |
cy
Warning: Source string is missing
|
en-US
Copy Email Address
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd setup.emailAddress.label |
cy
Warning: Source string is missing
|
en-US
Email Address
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties invalidEmail.label |
cy
Warning: Source string is missing
|
en-US
Invalid email address
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd PrimaryEmail.label |
cy
Warning: Source string is missing
|
en-US
Email:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd SecondEmail.label |
cy
Warning: Source string is missing
|
en-US
Additional Email:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abMailListDialog.dtd AddressTitle.label |
cy
Warning: Source string is missing
|
en-US
Type email addresses to add them to the mailing list:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd searchNameAndEmail.placeholder |
cy
Warning: Source string is missing
|
en-US
Search Name and Email
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd PrimaryEmail.label |
cy
Warning: Source string is missing
|
en-US
Email
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd SecondEmail.label |
cy
Warning: Source string is missing
|
en-US
Additional Email
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd composeEmail.label |
cy
Warning: Source string is missing
|
en-US
Compose Email To
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd copyAddress.label |
cy
Warning: Source string is missing
|
en-US
Copy Email Address
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abSelectAddressesDialog.dtd for.placeholder |
cy
Warning: Source string is missing
|
en-US
Name or Email
|
APIThese results are also available as an API request to search in
cy or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.