BETA

Transvision

Displaying 17 results for the string email in pl:

Entity pl en-US
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-signedin-login-failure
pl
Zaloguj się, aby ponownie połączyć konto { $email }
en-US
Please sign in to reconnect { $email }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-signedin-unverified
pl
Konto { $email } nie zostało zweryfikowane.
en-US
{ $email } is not verified.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeMovemail.label
pl
Skrzynka systemu UNIX (Movemail)
en-US
Unix Mailspool (Movemail)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
movemailCantCreateLock
pl
Utworzenie pliku blokującego %S było niemożliwe. Dostęp do poczty Movemail wymaga możliwości tworzenia plików blokujących w systemowym katalogu poczty. W przypadku większości systemów wystarczy ustawić prawa dostępu do systemowego katalogu poczty na 01777.
en-US
Unable to create lock file %S. For movemail to work, it is necessary to create lock files in the mail spool directory. On many systems, this is best accomplished by making the spool directory be mode 01777.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
serverType-movemail
pl
Unix Movemail
en-US
Unix Movemail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd
movemail.label
pl
Movemail
en-US
Movemail
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-aria-label
pl
{ $count -> [one] { $email }: naciśnij Enter, aby edytować, Delete, aby usunąć. [few] { $email }, 1 z { $count }: naciśnij Enter, aby edytować, Delete, aby usunąć. *[many] { $email }, 1 z { $count }: naciśnij Enter, aby edytować, Delete, aby usunąć. }
en-US
{ $count -> [one] { $email }: press Enter to edit, Delete to remove. *[other] { $email }, 1 of { $count }: press Enter to edit, Delete to remove. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-tooltip-invalid-address
pl
{ $email } nie jest prawidłowym adresem e-mail
en-US
{ $email } is not a valid e-mail address
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-tooltip-not-in-address-book
pl
{ $email } nie jest w książce adresowej
en-US
{ $email } is not in your address book
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-be-careful-new-key
pl
Ostrzeżenie: nowy klucz publiczny OpenPGP w tej wiadomości różni się od kluczy publicznych, które wcześniej zaakceptowano dla { $email }.
en-US
Warning: The new OpenPGP public key in this message differs from the public keys that you previously accepted for { $email }.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
errorSendingFromCommand
pl
Wystąpił błąd podczas wysyłania wiadomości. Odpowiedź serwera poczty: %s. Proszę zweryfikować poprawność adresu email w konfiguracji kont i spróbować ponownie.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please verify that your email address is correct in your Mail preferences and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
noSender
pl
Nie określono nadawcy. Wprowadź swój adres email w konfiguracji kont programu.
en-US
No sender was specified. Please add your email address in the Mail & Newsgroups account settings.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
recipientDlogMessage
pl
Z tego konta można wysyłać wiadomości jedynie na adresy email. Próby wysłania wiadomości na serwery grup dyskusyjnych zostaną zignorowane.
en-US
This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
movemailCantCreateLock
pl
Utworzenie pliku blokującego %S było niemożliwe. Dostęp do poczty Movemail wymaga możliwości tworzenia plików blokujących w systemowym katalogu poczty. W przypadku większości systemów wystarczy ustawić prawa dostępu do systemowego katalogu poczty na 01777.
en-US
Unable to create lock file %S. For movemail to work, it is necessary to create lock files in the mail spool directory. On many systems, this is best accomplished by making the spool directory be mode 01777.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
serverType-movemail
pl
Unix Movemail
en-US
Unix Movemail
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
identity-edit-req
pl
Proszę podać poprawny adres email dla tej tożsamości.
en-US
You must specify a valid email address for this identity.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
userNameChanged
pl
Nazwa użytkownika została zaktualizowana. Być może trzeba również zaktualizować adres email i/lub imię, nazwisko lub pseudonim użytkownika powiązanego z tym kontem.
en-US
Your User Name has been updated. You may also need to update your Email Address and/or User Name associated with this account.

Displaying 200 results for the string email in en-US:

Entity pl en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-email-me
pl
Powiadom, gdy będzie dostępne więcej informacji
en-US
Email me when more information is available
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-email-placeholder
pl
Adres e-mail
en-US
Enter your email address here
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-email-link-panel.label
pl
Wyślij odnośnik
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-email-link-urlbar.tooltiptext
pl
Wyślij odnośnik
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-audio-email.label
pl
Wyślij dźwięk
en-US
Email Audio
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-copy-email.label
pl
Kopiuj adres e-mail
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-image-email.label
pl
Wyślij obraz
en-US
Email Image
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-email.label
pl
Wyślij wideo
en-US
Email Video
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-email-link.label
pl
Wyślij odnośnik
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-input.placeholder
pl
Adres e-mail
en-US
Email
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-label
pl
Wprowadź adres e-mail
en-US
Enter your email
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-firefox-monitor-text2
pl
{ -monitor-brand-name } monitoruje, czy Twój adres e-mail pojawił się w znanych bazach wykradzionych haseł i powiadamia, jeśli pojawi się w nowych.
en-US
{ -monitor-brand-name } monitors if your email has appeared in a known data breach and alerts you if it appears in a new breach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-fullpage-form-email.placeholder
pl
Twój adres e-mail
en-US
Your email address
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-body
pl
Wpisz swój adres e-mail, aby zacząć.
en-US
Enter your email address to get started.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-email-error
pl
Wymagany jest prawidłowy adres e-mail
en-US
Valid email required
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-email.placeholder
pl
Wpisz adres e-mail
en-US
Enter email
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-sync-form-header
pl
Wpisz adres e-mail
en-US
Enter your email
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-sync-form-input.placeholder
pl
Adres e-mail
en-US
Email
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-hostreusedissuerandserial
pl
Otrzymano nieprawidłowy certyfikat. Należy skontaktować się z administratorem serwera lub osobą, od której ten certyfikat pochodzi, i przekazać jej następującą informację: Twój certyfikat zawiera taki sam numer seryjny, jak inny certyfikat wystawiony przez organ certyfikacji. Należy uzyskać nowy certyfikat zawierający unikalny numer seryjny.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information: Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-email-cert
pl
Niezaszyfrowane i niepodpisane: użytkownik nie ma certyfikatu e-mail.
en-US
Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-signedin-login-failure
pl
Zaloguj się, aby ponownie połączyć konto { $email }
en-US
Please sign in to reconnect { $email }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-signedin-unverified
pl
Konto { $email } nie zostało zweryfikowane.
en-US
{ $email } is not verified.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-monitored-emails
pl
{ $count -> [one] monitorowany adres e-mail [few] monitorowane adresy e-mail *[many] monitorowanych adresów e-mail }
en-US
{ $count -> [one] Email address being monitored *[other] Email addresses being monitored }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-breaches-resolved-description
pl
Damy Ci znać, jeśli Twój adres e-mail pojawi się w nowych wyciekach danych.
en-US
If your email appears in any new breaches, we will let you know.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-emails-tooltip.title
pl
Wyświetl monitorowane adresy e-mail w serwisie { -monitor-brand-short-name }
en-US
View monitored email addresses on { -monitor-brand-short-name }
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
emailPageCmd.label
pl
Wyślij odnośnik
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
email-link-button.label
pl
\u00adWyślij odnośnik
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
email-link-button.tooltiptext3
pl
Wyślij odnośnik do tej strony
en-US
Email a link to this page
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
signupemail
pl
Utwórz konto z adresem e-mail
en-US
Sign up with email
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.secondPara2
pl
Certyfikat witryny prawdopodobnie wygasł, co uniemożliwia nawiązanie bezpiecznego połączenia. Jeśli otworzysz tę stronę, atakujący będą mogli przechwycić informacje, takie jak hasła, adresy e-mail czy dane kart płatniczych.
en-US
It’s likely the website’s certificate is expired, which prevents &brandShortName; from connecting securely. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.introPara2
pl
&brandShortName; wykrył potencjalne zagrożenie bezpieczeństwa i nie wczytał „<span class='hostname'/>”. Jeśli otworzysz tę stronę, atakujący będą mogli przechwycić informacje, takie jak hasła, adresy e-mail czy dane kart płatniczych.
en-US
&brandShortName; detected a potential security threat and did not continue to <span class='hostname'/>. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
category.email
pl
adresy e-mail
en-US
email
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
email
pl
E-mail
en-US
Email
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.attendees.notifyundisclosed.tooltip
pl
Gdy włączone, uczestnicy dostaną zaproszenia w oddzielnych wiadomościach e-mail i nie dowiedzą się z nich o innych zaproszonych uczestnikach.
en-US
This option sends one invitation email per attendee. Each invitation only contains the recipient attendee so that other attendee identities are not disclosed.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
no.datetime.prefix
pl
wysłano|zamiast|>|niestety|w|nie
en-US
last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
no.datetime.suffix
pl
piętro|piętrze|:|<|=|>|%|+|PLN|USD|$
en-US
floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.email.label
pl
E-mail:
en-US
Email:
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label
pl
Preferuj harmonogram pocztowy po stronie klienta
en-US
Prefer client-side email scheduling
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2
pl
Ta opcja jest dostępna tylko, jeśli serwer kalendarza obsługuje harmonogram. Włączenie umożliwi użycie standardowego harmonogramu pocztowego, zamiast pozostawiać to serwerowi.
en-US
This option is only available if the calendar server handles scheduling. Enabling will allow to fall back to the standard email based scheduling instead of leaving it to the server.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
noIdentitySelectedNotification
pl
Aby używać tego kalendarza do przechowywania zaproszeń od i dla innych osób, przydziel tożsamość adresu e-mail poniżej.
en-US
If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
gtalk.usernameHint
pl
adres e-mail
en-US
email address
Entity # all locales chat • xmpp.properties
tooltip.email
pl
E-mail
en-US
Email
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-email-placeholder.placeholder
pl
Adres e-mail
en-US
Email
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-thanks-message
pl
Jeśli jeszcze nigdy nie potwierdzono subskrypcji biuletynu Mozilli, to możesz musieć to zrobić. Sprawdź, czy w skrzynce odbiorczej lub niechcianych jest wiadomość od nas.
en-US
If you haven’t previously confirmed a subscription to a Mozilla-related newsletter you may have to do so. Please check your inbox or your spam filter for an email from us.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationInvalidEmail
pl
Proszę wprowadzić adres e-mail
en-US
Please enter an email address.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd
subject.plaintextWarning
pl
Uwaga: temat wiadomości nigdy nie zostanie zaszyfrowany.
en-US
Please note: Subject lines of email messages are never encrypted.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSecurityInfo.dtd
email.address
pl
Adres e-mail:
en-US
Email address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SICertWithoutAddress
pl
Certyfikat, za pomocą którego podpisano tę wiadomość, nie zawiera adresu e-mail. Aby sprawdzić, kto podpisał tę wiadomość, należy zapoznać się ze szczegółami certyfikatu.
en-US
The certificate used to sign the message does not contain an email address. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIHeaderMismatch
pl
Adres e-mail właściciela certyfikatu, za pomocą którego podpisano tę wiadomość jest inny niż adres nadawcy wiadomości. Aby sprawdzić, kto podpisał tę wiadomość, należy zapoznać się ze szczegółami certyfikatu.
en-US
The email address listed in the signer's certificate is different from the email address that was used to send this message. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINone
pl
Wiadomość nie zawiera podpisu cyfrowego nadawcy. Brak podpisu cyfrowego może oznaczać, że wiadomość została wysłana przez kogoś kto udaje, że posługuje się tym adresem e-mail. Jest także możliwe, że wiadomość została zmieniona podczas przesyłania przez sieć Internet. Jednakże zaistnienie takiej sytuacji jest mało prawdopodobne.
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeMail.label
pl
Konto pocztowe
en-US
Email account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeMovemail.label
pl
Skrzynka systemu UNIX (Movemail)
en-US
Unix Mailspool (Movemail)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
emailLabel.label
pl
Adres e-mail:
en-US
Email Address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingUsername.description
pl
Wprowadź, podaną przez dostawcę poczty, nazwę użytkownika (na przykład: „jkowalski”).
en-US
Enter the incoming user name given to you by your email provider (for example, &quot;jsmith&quot;).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
outgoingUsername.description
pl
Wprowadź, podaną przez dostawcę poczty, nazwę użytkownika dla serwera poczty wychodzącej (zazwyczaj taką samą, jak dla serwera poczty przychodzącej).
en-US
Enter the outgoing user name given to you by your email provider (this is typically the same as your incoming user name).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
contactYourProvider.description
pl
&brandShortName; użyje dostarczonej konfiguracji dla tego konta, jednakże administrator lub operator usługi pocztowej powinien zostać powiadomiony o tych nieprawidłowych połączeniach. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w pomocy programu &brandShortName;.
en-US
&brandShortName; can allow you to get to your mail using the provided configurations. However, you should contact your administrator or email provider regarding these improper connections. See the Thunderbird FAQ for more information.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email.error
pl
Nieprawidłowy adres e-mail
en-US
Invalid email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email.label
pl
Adres e-mail:
en-US
Email address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email.text
pl
Twój istniejący adres e-mail
en-US
Your existing email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email3.placeholder
pl
Twój adres e-mail
en-US
Your email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
emailWizard.caption
pl
Użyj obecnego adresu e-mail
en-US
Use your current email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
emailWizard.title
pl
Konfiguracja istniejącego adresu e-mail
en-US
Set Up Your Existing Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureSelfSigned.description
pl
Ten serwer używa certyfikatu, któremu nie należy ufać, istnieje możliwość przechwycenia transmisji pomiędzy programem &brandShortName; a serwerem przez osoby trzecie. Konto zostanie skonfigurowane, jednakże operator usługi pocztowej powinien zostać powiadomiony o problemie w celu jego usunięcia.
en-US
The server uses a certificate that we can't trust, so we can't be sure that someone isn't intercepting the traffic between &brandShortName; and your server. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should really get your email provider to configure the server with a trusted certificate.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureUnencrypted.description
pl
Połączenie nie jest szyfrowane, hasła i wiadomości będą wysyłane czystym tekstem (w żaden sposób niezabezpieczone), co grozi ich przechwyceniem przez osoby trzecie. Konto zostanie skonfigurowane, jednakże operator usługi pocztowej powinien udostępnić możliwość łączenia się z serwerem w bezpieczny sposób.
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
open-provisioner.label
pl
Nowy adres e-mail
en-US
Get a new email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
addon-intro
pl
Dodatek dostarczany przez zewnętrznego producenta może umożliwić dostęp do konta pocztowego na tym serwerze:
en-US
A third-party add-on can allow you to access your email account on this server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
double_check_email
pl
Proszę sprawdzić adres e-mail!
en-US
Double-check this email address!
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
failed_to_find_settings
pl
%1$S nie znalazł ustawień konta
en-US
%1$S failed to find the settings for your email account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
found_settings_isp
pl
Konfiguracja znaleziona u dostawcy usługi pocztowej
en-US
Configuration found at email provider
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
looking_up_settings_isp
pl
Wyszukiwanie konfiguracji: u dostawcy usługi pocztowej
en-US
Looking up configuration: Email provider
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
no-open-protocols
pl
Ten serwer poczty nie obsługuje otwartych protokołów.
en-US
This email server unfortunately does not support open protocols.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties
no_emailProvider.error
pl
Konfiguracyjny plik XML nie zawiera konfiguracji konta e-mail.
en-US
The config file XML does not contain an email account configuration.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties
auth_failed_generic.error
pl
Uwierzytelnienie się nie powiodło. Proszę sprawdzić, czy nazwa użytkownika, adres e-mail oraz hasło są poprawne.
en-US
Login failed. Are username/email address and password correct?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.compose
pl
Odczytywanie i modyfikowanie wiadomości e-mail podczas ich tworzenia i wysyłania
en-US
Read and modify your email messages as you compose and send them
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesModify
pl
Odczytywanie i modyfikowanie wiadomości e-mail podczas ich wyświetlania
en-US
Read and modify your email messages as they are displayed to you
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesMove
pl
Przenoszenie, kopiowanie i usuwanie wiadomości e-mail
en-US
Move, copy, or delete your email messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesRead
pl
Odczytywanie wiadomości e-mail oraz ich oznaczanie i dodawanie etykiet
en-US
Read your email messages and mark or tag them
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
PrimaryEmail.label
pl
E-mail:
en-US
Email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
SecondEmail.label
pl
Dodatkowy e-mail:
en-US
Additional Email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
SearchNameOrEmail.label
pl
Imię, nazwisko lub e-mail
en-US
Name or Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMailListDialog.dtd
AddressTitle.label
pl
Wprowadź adresy e-mail, które zostaną dodane do listy dystrybucyjnej
en-US
Type email addresses to add them to the mailing list:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
PrimaryEmail.label
pl
E-mail
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
SearchNameOrEmail.label
pl
Imię, nazwisko lub e-mail
en-US
Name or Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
SecondEmail.label
pl
Dodatkowy e-mail
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abResultsPane.dtd
PrimaryEmail.label
pl
E-mail
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abResultsPane.dtd
SecondEmail.label
pl
Dodatkowy e-mail
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
cardRequiredDataMissingMessage
pl
Musisz wypełnić co najmniej jedno z następujących pól:\nAdres e-mail, Imię, Nazwisko, Pokazuj jako, Firma/Organizacja.
en-US
You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatTitle
pl
Niepoprawny format adresu e-mail
en-US
Incorrect Email Address Format
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
propertyPrimaryEmail
pl
E-mail
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
propertySecondaryEmail
pl
Dodatkowy e-mail
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
bccAddress.label
pl
wysyłaj ukrytą kopię do:
en-US
Bcc these email addresses:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
ccAddress.label
pl
wysyłaj kopię do:
en-US
Cc these email addresses:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
email.label
pl
Adres e-mail:
en-US
Email Address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
e2eEnc.description
pl
Bez szyfrowania typu „end-to-end” treść wiadomości jest łatwo widoczna dla dostawcy poczty i inwigilacji rządowej.
en-US
Without end-to-end encryption the contents of messages are easily exposed to your email provider and to mass surveillance.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
CertInfoEmail
pl
E-mail
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
ErrorEncryptMail
pl
Zaszyfrowanie wiadomości było niemożliwe. Należy sprawdzić, czy dostępne są ważne certyfikaty dla każdego odbiorcy. Należy również upewnić się, czy certyfikaty dla tego konta, określone w Konfiguracji kont są ważne i czy figurują na liście certyfikatów godnych zaufania dla poczty.
en-US
Unable to encrypt message. Please check that you have a valid email certificate for each recipient. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCert
pl
W Menedżerze certyfikatów nie odnaleziono żadnego ważnego certyfikatu, który mógłby zostać wykorzystany przez inne osoby przy wysyłaniu szyfrowanych wiadomości do użytkownika tego konta.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCertForThisAddress
pl
W Menedżerze certyfikatów nie odnaleziono żadnego ważnego certyfikatu, który mógłby zostać wykorzystany przez inne osoby przy wysyłaniu szyfrowanych wiadomości do użytkownika tego konta na adres „%S”.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages to the address <%S>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • editContactOverlay.dtd
editContactEmail.label
pl
E-mail:
en-US
Email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.dtd
glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip
pl
Wyświetli listę wszystkich obecnie wyświetlanych wiadomości w nowej karcie
en-US
Show all of the email messages in the active set in a new tab
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainSSL
pl
Serwer IMAP %S wydaje się nie obsługiwać uwierzytelniania przy pomocy szyfrowanych haseł. Proszę spróbować zmienić metodę uwierzytelniania na Normalne hasło w Konfiguracji serwera w konfiguracji tego konta, jeżeli jest to nowo utworzone konto. Jeżeli wybrana metoda uwierzytelniania działała wcześniej dla tego konta i nagle przestała, proszę skontaktować się z dostawcą usługi pocztowej.
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2104
pl
Podstawowy e-mail
en-US
Primary Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2105
pl
Dodatkowy e-mail
en-US
Secondary Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
movemailCantCreateLock
pl
Utworzenie pliku blokującego %S było niemożliwe. Dostęp do poczty Movemail wymaga możliwości tworzenia plików blokujących w systemowym katalogu poczty. W przypadku większości systemów wystarczy ustawić prawa dostępu do systemowego katalogu poczty na 01777.
en-US
Unable to create lock file %S. For movemail to work, it is necessary to create lock files in the mail spool directory. On many systems, this is best accomplished by making the spool directory be mode 01777.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL
pl
Ten serwer POP3 wydaje się nie obsługiwać uwierzytelniania przy pomocy szyfrowanych haseł. Proszę spróbować zmienić metodę uwierzytelniania na Normalne hasło w Konfiguracji serwera w konfiguracji tego konta, jeżeli jest to nowo utworzone konto. Jeżeli wybrana metoda uwierzytelniania działała wcześniej dla tego konta i nagle przestała, proszę skontaktować się z dostawcą usługi pocztowej.
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3MessageWriteError
pl
Zapisywanie wiadomości w skrzynce pocztowej się nie powiodło. Sprawdź, czy masz wymagane prawa zapisu w systemie oraz czy dostępna jest wystarczająca ilość wolnego miejsca do skopiowania skrzynki pocztowej.
en-US
Unable to write the email to the mailbox. Make sure the file system allows you write privileges, and you have enough disk space to copy the mailbox.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
CopyEmailAddress.label
pl
Kopiuj adres e-mail
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
CopyNameAndEmailAddress.label
pl
Kopiuj nazwę i adres e-mail
en-US
Copy Name and Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
SearchNameOrEmail.label
pl
Imię, nazwisko lub e-mail zawiera:
en-US
Name or Email contains:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
copyEmailCmd.label
pl
Kopiuj adres e-mail
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
reportPhishingURL.label
pl
Zgłoś oszustwo pocztowe
en-US
Report Email Scam
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmPhishingTitle
pl
Ostrzeżenie przed próbą oszustwa
en-US
Email Scam Alert
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
serverType-movemail
pl
Unix Movemail
en-US
Unix Movemail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
cloudAttachmentCountHeader
pl
Dodatkowy załącznik dla tej wiadomości:;#1 dodatkowe załączniki dla tej wiadomości:;#1 dodatkowych załączników dla tej wiadomości:
en-US
I've linked #1 file to this email:;I've linked #1 files to this email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
cloudAttachmentListFooter
pl
%1$S ułatwia przesyłanie dużych plików pocztą.
en-US
%1$S makes it easy to share large files over email.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
couldNotGetUsersMailAddress2
pl
Podczas wysyłania poczty wystąpił błąd: adres nadawcy jest nieprawidłowy. Sprawdź poprawność tego adresu e-mail, a następnie ponów próbę.
en-US
An error occurred while sending mail: the sender's address (From:) was invalid. Please verify that this email address is correct and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorSendingFromCommand
pl
Wystąpił błąd podczas wysyłania wiadomości. Odpowiedź serwera poczty: %s. Proszę zweryfikować poprawność adresu e-mail w konfiguracji kont i spróbować ponownie.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please verify that your email address is correct in your account settings and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
noSender
pl
Nie określono nadawcy. Wprowadź swój adres e-mail w konfiguracji kont programu.
en-US
No sender was specified. Please add your email address in the account settings.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
recipientDlogMessage
pl
Z tego konta można wysyłać wiadomości jedynie na adresy e-mail. Próby wysłania wiadomości na serwery grup dyskusyjnych zostaną zignorowane.
en-US
This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd
emailSectionHdr.label
pl
E-mail
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd
movemail.label
pl
Movemail
en-US
Movemail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
error.line1
pl
Niestety nie znaleziono żadnego adresu e-mail dla tego zapytania.
en-US
Sorry, we could not find any suggested email addresses.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
error.line2
pl
Można spróbować z innymi sugestiami nazw użytkownika, aby znaleźć więcej dostępnych adresów.
en-US
You can try to search for nicknames or any other term to find more emails.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
error.suggest.middle
pl
dostawców darmowych usług pocztowych
en-US
free email account alternatives
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
header2.label
pl
Potrzebujesz nowego adresu e-mail?
en-US
Would you like a new email address?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
partnership.description
pl
We współpracy z kilkoma dostawcami usług pocztowych, program &brandShortName; może pomóc w założeniu nowego adresu e-mail. Wystarczy wprowadzić w pole wyszukiwania imię i nazwisko, pseudonim lub dowolne inne sugestie nazwy użytkownika, aby wyszukać dostępne adresy.
en-US
In partnership with several providers, &brandShortName; can offer you a new email account. Just fill in your first and last name, or any other words you'd like, in the fields above to get started.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
search_engine.message
pl
Dostawca poczty może również dostarczyć wyszukiwarkę internetową.
en-US
Your email provider can also provide you with web search capabilities.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
success.tip
pl
(można spróbować z innymi sugestiami, aby znaleźć więcej dostępnych adresów)
en-US
(You can also search for nicknames or any other term to find more emails)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
success.title.after
pl
, następujące adresy e-mail są dostępne:
en-US
, the following email addresses are available to you:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
successful.attach
pl
Dodaj sygnaturkę dla wiadomości
en-US
Attach a personal signature to my email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
successful.write
pl
Wyślij wiadomość
en-US
Write some email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
tinyheader.existing
pl
Pomiń i użyj istniejącego adresu e-mail
en-US
Skip this and use my existing email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.properties
privacyDisclaimer
pl
Kryteria wyszukiwania wysyłane są do Mozilli (#1) oraz do zewnętrznych dostawców usług pocztowych: #2 w celu wyszukania dostępnych adresów e-mail.
en-US
The search terms used are sent to Mozilla (#1) and to 3rd party email providers #2 to find available email addresses.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
customizedEmailText
pl
Wprowadź swoje %1$S %2$S (na przykład, jeżeli twój %1$S adres internetowy to „%3$S”, to Twój %2$S to „%4$S”).
en-US
Enter your %1$S %2$S (for example, if your %1$S email address is "%3$S", your %2$S is "%4$S").
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
defaultEmailText
pl
Wprowadź swój adres e-mail. Jest to adres, na który będą wysyłane wiadomości (na przykład „%1$S@%2$S”).
en-US
Enter your email address. This is the address others will use to send email to you (for example, "%1$S@%2$S").
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
emailFieldText
pl
Adres e-mail:
en-US
Email Address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
enterValidEmail
pl
Wprowadź poprawny adres e-mail.
en-US
Please enter a valid email address.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
identity-edit-req
pl
Proszę podać poprawny adres e-mail dla tej tożsamości.
en-US
You must specify a valid email address for this identity.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
userNameChanged
pl
Nazwa użytkownika została uaktualniona. Być może trzeba również uaktualnić adres e-mail i/lub imię, nazwisko lub pseudonim użytkownika powiązanego z tym kontem.
en-US
Your User Name has been updated. You may also need to update your Email Address and/or User Name associated with this account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-attributes.properties
AdditionalEmail
pl
Dodatkowy e-mail
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-attributes.properties
Email
pl
E-mail
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • viewSource.dtd
copyEmailCmd.label
pl
Kopiuj adres e-mail
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
REG_APP_DESC
pl
$BrandShortName to w pełni funkcjonalny program pocztowy. $BrandShortName obsługuje protokoły IMAP i POP, a także wiadomości w formacie HTML. Wbudowana ochrona przed niepożądanymi wiadomościami, obsługa RSS, wygodny mechanizm przeszukiwania i sprawdzania pisowni, globalna skrzynka odbiorcza i zaawansowane filtry wiadomości to tylko niektóre z ciekawych funkcji programu $BrandShortName.
en-US
$BrandShortName is a full-featured email application. $BrandShortName supports IMAP and POP mail protocols, as well as HTML mail formatting. Built-in junk mail controls, RSS capabilities, powerful quick search, spell check as you type, global inbox, and advanced message filtering round out $BrandShortName's modern feature set.
Entity # all locales mail • messenger • aboutSupportMail.ftl
send-via-email
pl
Wyślij e-mailem
en-US
Send via email
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
about-paragraph
pl
Thunderbird to wiodący międzyplatformowy klient poczty i kalendarza open source, bezpłatny dla przedsiębiorstw i użytku osobistego. Chcemy, aby nadal był bezpieczny i stał się jeszcze lepszy. Datek umożliwi nam zatrudnienie programistów, opłacenie infrastruktury i kontynuowanie ulepszania programu.
en-US
Thunderbird is the leading open source, cross-platform email and calendaring client, free for business and personal use. We want it to stay secure and become even better. A donation will allow us to hire developers, pay for infrastructure, and continue to improve.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
email-description
pl
{ -brand-short-name } umożliwia połączenie z istniejącym kontem poczty e-mail, aby wygodnie i sprawnie czytać wiadomości w aplikacji.
en-US
{ -brand-short-name } lets you connect to your existing email account, to read your emails conveniently and efficiently from within the application.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
email-label
pl
Poczta
en-US
Email
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
email-label.aria-label
pl
Połącz z istniejącym kontem poczty e-mail
en-US
Connect to your existing email account
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-aria-label
pl
{ $count -> [one] { $email }: naciśnij Enter, aby edytować, Delete, aby usunąć. [few] { $email }, 1 z { $count }: naciśnij Enter, aby edytować, Delete, aby usunąć. *[many] { $email }, 1 z { $count }: naciśnij Enter, aby edytować, Delete, aby usunąć. }
en-US
{ $count -> [one] { $email }: press Enter to edit, Delete to remove. *[other] { $email }, 1 of { $count }: press Enter to edit, Delete to remove. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-tooltip-invalid-address
pl
{ $email } nie jest prawidłowym adresem e-mail
en-US
{ $email } is not a valid e-mail address
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-tooltip-not-in-address-book
pl
{ $email } nie jest w książce adresowej
en-US
{ $email } is not in your address book
Entity # all locales mail • messenger • newInstall.ftl
main-text
pl
Ta instalacja programu { -brand-short-name } ma nowy profil profil. Wiadomości e-mail, hasła, preferencje użytkownika i książki adresowe nie są współdzielone z pozostałymi instalacjami programu { -brand-product-name } (w tym { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta i { -brand-product-name } Daily) na tym komputerze.
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. It does not share email data, passwords, user preferences, and address books with other installations of { -brand-product-name } (including { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta, and { -brand-product-name } Daily) on this computer.
Entity # all locales mail • messenger • newInstallPage.ftl
changed-desc-profiles
pl
Ta instalacja programu { -brand-short-name } ma nowy profil. Profil to zestaw plików, w których { -brand-product-name } zachowuje informacje, takie jak wiadomości e-mail, hasła, preferencje użytkownika i książki adresowe.
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. A profile is the set of files where { -brand-product-name } saves information such as email data, passwords, user preferences, and address books.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
key-wizard-warning
pl
<b>Jeśli masz już klucz osobisty</b> dla tego adresu e-mail, zaimportuj go. W przeciwnym razie nie będziesz mieć dostępu do swoich archiwów zaszyfrowanych wiadomości, ani nie będziesz w stanie odczytać przychodzących zaszyfrowanych wiadomości e-mail od osób, które nadal używają Twojego istniejącego klucza.
en-US
<b>If you have an existing personal key</b> for this email address, you should import it. Otherwise you will not have access to your archives of encrypted emails, nor be able to read incoming encrypted emails from people who are still using your existing key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-success-description
pl
Aby zacząć używać zaimportowanego klucza OpenPGP do szyfrowania wiadomości e-mail, zamknij to okno i przejdź do ustawień konta, aby go wybrać.
en-US
To start using your imported OpenPGP key for email encryption, close this dialog and access your Account Settings to select it.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch
pl
Ta wiadomość zawiera podpis cyfrowy, ale wykryto niezgodność. Wiadomość została wysłana z adresu e-mail, który nie zgadza się z kluczem publicznym osoby podpisującej.
en-US
This message contains a digital signature, but a mismatch was detected. The message was sent from an email address that doesn't match the signer's public key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-one-recipient-status-instruction2
pl
Aby uzyskać jego klucz publiczny, zaimportuj go z otrzymanej wiadomości e-mail, która go zawiera. Możesz także zamiast tego spróbować wykryć jego klucz publiczny w katalogu.
en-US
To obtain their public key, import them from email they have sent to you and that includes it. Alternatively, you can try to discover their public key on a directory.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-be-careful-new-key
pl
Ostrzeżenie: nowy klucz publiczny OpenPGP w tej wiadomości różni się od kluczy publicznych, które wcześniej zaakceptowano dla { $email }.
en-US
Warning: The new OpenPGP public key in this message differs from the public keys that you previously accepted for { $email }.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
after-revoke-info
pl
Klucz został unieważniony. Udostępnij ten klucz publiczny ponownie, wysyłając go pocztą e-mail lub przesyłając go do serwerów kluczy, aby inni dowiedzieli się, że został unieważniony. Gdy tylko oprogramowanie używane przez innych dowie się o unieważnieniu, przestanie używać starego klucza. Jeśli używasz nowego klucza dla tego samego adresu e-mail i załączasz nowy klucz publiczny do wysyłanych wiadomości, to informacje o unieważnionym starym kluczu będą automatycznie dołączane.
en-US
The key has been revoked. Share this public key again, by sending it by email, or by uploading it to keyservers, to let others know that you revoked your key. As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key. If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
decrypted-msg-with-format-error
pl
Odszyfrowana wiadomość (przywrócono uszkodzony format wiadomości e-mail PGP prawdopodobnie spowodowany przez stary serwer Exchange, więc wynik może nie być dokładnie taki, jak powinien)
en-US
Decrypted message (restored broken PGP email format probably caused by an old Exchange server, so that the result might not be perfect to read)
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-warn-key-not-secret
pl
Ostrzeżenie: działanie filtru „Zaszyfruj do klucza” zastępuje odbiorców. Jeśli nie masz tajnego klucza dla „{ $desc }”, nie będzie można już odczytać tych wiadomości.
en-US
Warning - the filter action "Encrypt to key" replaces the recipients. If you do not have the secret key for '{ $desc }' you will no longer be able to read the emails.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
invalid-email
pl
Błąd: nieprawidłowe adresy e-mail
en-US
Error - invalid email address(es)
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-accept-warning
pl
Unikaj zaakceptowania fałszywego klucza. Skorzystaj z innego kanału komunikacji niż e-mail, aby zweryfikować odcisk klucza rozmówcy.
en-US
Avoid accepting a rogue key. Use a communication channel other than email to verify the fingerprint of your correspondent's key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-error-key-spec-not-found
pl
Adres e-mail „{ $keySpec }” nie może zostać dopasowany do żadnego klucza w Twojej bazie kluczy.
en-US
The email address '{ $keySpec }' cannot be matched to a key on your keyring.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
msg-compose-partially-encrypted-short
pl
Uważaj na wycieki poufnych informacji — częściowo zaszyfrowana wiadomość.
en-US
Beware of leaking sensitive information - partially encrypted email.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-discover-prompt
pl
Aby wykrywać klucze OpenPGP w Internecie, na serwerach kluczy lub za pomocą protokołu WKD, wprowadź adres e-mail lub identyfikator klucza.
en-US
To discover OpenPGP keys online, on keyservers or using the WKD protocol, enter either an email address or a key ID.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-send-keys.label
pl
Wyślij klucze publiczne pocztą e-mail
en-US
Send Public Key(s) By Email
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-send-key.label
pl
Wyślij klucz publiczny pocztą e-mail
en-US
Send Public Key Via Email
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
send-to-news-warning
pl
Ostrzeżenie: za chwilę zostanie wysłana zaszyfrowana wiadomość na grupę dyskusyjną. Jest to niezalecane, ponieważ ma to sens tylko wtedy, gdy wszyscy członkowie grupy mogą odszyfrować wiadomość, tzn. wiadomość musi zostać zaszyfrowana za pomocą kluczy wszystkich uczestników grupy. Wyślij tę wiadomość tylko wtedy, gdy dobrze wiesz, co robisz. Kontynuować?
en-US
Warning: you are about to send an encrypted email to a newsgroup. This is discouraged because it only makes sense if all members of the group can decrypt the message, i.e. the message needs to be encrypted with the keys of all group participants. Please send this message only if you know exactly what you are doing. Continue?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-process
pl
To wiadomość związana z automatycznym przetwarzaniem w celu wysłania klucza publicznego do katalogu kluczy OpenPGP. Na tym etapie nie musisz podejmować żadnych dodatkowych działań.
en-US
This is an email related to the automatic processing to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. You do not need to take any manual action at this point.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-req
pl
Dostawca poczty przetworzył żądanie wysłania klucza publicznego do katalogu kluczy OpenPGP. Proszę potwierdzić, aby dokończyć publikację klucza publicznego.
en-US
Your email provider processed your request to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. Please confirm to complete the publishing of your public key.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-manualInstruction
pl
Skontaktuj się z wybranym rozmówcą za pośrednictwem innego uwierzytelnionego środka komunikacji, takiego jak wiadomość e-mail podpisana za pomocą OpenPGP lub przez telefon. Musicie przekazać sobie swoje odciski kluczy (odcisk to suma kontrolna identyfikująca klucz szyfrowania). Jeśli się zgadzają, wskaż w oknie poniżej, że potwierdzono odcisk klucza.
en-US
Contact your intended conversation partner via some other authenticated channel, such as OpenPGP-signed email or over the phone. You should tell each other your fingerprints. (A fingerprint is a checksum that identifies an encryption key.) If the fingerprint matches, you should indicate in the dialog below that you have verified the fingerprint.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
phishing-description
pl
{ -brand-short-name } może analizować treści wiadomości w poszukiwaniu typowych technik stosowanych przez oszustów.
en-US
{ -brand-short-name } can analyze messages for suspected email scams by looking for common techniques used to deceive you.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
phishing-label.label
pl
Informuj, jeżeli wyświetlana wiadomość może być próbą oszustwa
en-US
Tell me if the message I'm reading is a suspected email scam
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutAccounts.properties
relinkVerify.message
pl
Poprzednio zalogowano do Sync za pomocą innego adresu e-mail. Zalogowanie dołączy zakładki, hasła i inne ustawienia tej przeglądarki do konta „%S”.
en-US
You were previously signed in to Sync with a different email address. Signing in will merge this browser’s bookmarks, passwords and other settings with %S
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
contextmenu.copyEmailAddress
pl
Kopiuj adres e-mail
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
contextmenu.shareEmailAddress
pl
Udostępnij adres e-mail
en-US
Share Email Address
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
clientAuthAsk.emailAddresses
pl
Adresy e-mail: %1$S
en-US
Email addresses: %1$S
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
downloadCert.trustEmail
pl
Zaufaj przy identyfikacji użytkowników poczty.
en-US
Trust to identify email users.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT
pl
Niezaszyfrowane i niepodpisane: użytkownik nie ma certyfikatu e-mail.
en-US
Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertNoEmailAddress
pl
(brak adresu e-mail)
en-US
(no email address)
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
PSMERR_HostReusedIssuerSerial
pl
Otrzymano nieprawidłowy certyfikat. Należy skontaktować się z administratorem serwera lub osobą, od której ten certyfikat pochodzi, i przekazać jej następującą informację: \n\nTwój certyfikat zawiera taki sam numer seryjny, jak inny certyfikat wystawiony przez organ certyfikacji. Należy uzyskać nowy certyfikat zawierający unikalny numer seryjny.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:\n\nYour certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
clientAuthEmailAddresses
pl
Adresy e-mail: %1$S
en-US
Email addresses: %1$S
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pw_empty_warning
pl
Przechowywane hasła internetowe oraz hasła serwerów pocztowych, dane formularzy i prywatne klucze nie będą dłużej chronione.
en-US
Your stored web and email passwords, form data, and private keys will not be protected.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
import-email-cert-prompt
pl
Wybierz plik zawierający certyfikat e-mail innej osoby do zaimportowania
en-US
Select File containing somebody’s Email certificate to import
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
verify-email-recip.value
pl
Certyfikat adresata wiadomości
en-US
Email Recipient Certificate
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
verify-email-signer.value
pl
Certyfikat osoby podpisującej wiadomość
en-US
Email Signer Certificate
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
download-cert-trust-email.label
pl
Zaufaj temu CA przy identyfikacji użytkowników poczty.
en-US
Trust this CA to identify email users.
Entity # all locales suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd
copyEmailCmd.label
pl
Kopiuj adres e-mail
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
setup.emailAddress.label
pl
Adres e-mail
en-US
Email Address
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties
invalidEmail.label
pl
Nieprawidłowy adres e-mail
en-US
Invalid email address
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd
PrimaryEmail.label
pl
E-mail:
en-US
Email:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd
SecondEmail.label
pl
Dodatkowy e-mail:
en-US
Additional Email:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abMailListDialog.dtd
AddressTitle.label
pl
Wprowadź adresy e-mail, które zostaną dodane do listy dystrybucyjnej
en-US
Type email addresses to add them to the mailing list:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd
searchNameAndEmail.placeholder
pl
Szukaj w nazwiskach, imionach oraz adresach e-mail
en-US
Search Name and Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd
PrimaryEmail.label
pl
E-mail
en-US
Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd
SecondEmail.label
pl
Dodatkowy e-mail
en-US
Additional Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd
composeEmail.label
pl
Napisz wiadomość do
en-US
Compose Email To
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd
copyAddress.label
pl
Kopiuj adres e-mail
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abSelectAddressesDialog.dtd
for.placeholder
pl
Imię, nazwisko lub e-mail
en-US
Name or Email
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.