BETA

Transvision

Displaying 200 results out of 719 for the string ent in sq:

Entity sq en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch
sq
Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } nuk i zë besë këtij sajti ngaqë përdor një dëshmi që s’është e vlefshme për { $hostname }.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-multiple
sq
Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } nuk i zë besë këtij sajti, ngaqë përdor një dëshmi që s’është e vlefshme për { $hostname }. Dëshmia është e vlefshme vetëm për emrat vijues: { $subject-alt-names }
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single
sq
Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } nuk i zë besë këtij sajti, ngaqë përdor një dëshmi që s’është e vlefshme për { $hostname }. Dëshmia është e vlefshme vetëm për <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single-nolink
sq
Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } nuk i zë besë këtij sajti, ngaqë përdor një dëshmi që s’është e vlefshme për { $hostname }. Dëshmia është e vlefshme vetëm për { $alt-name }.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for { $alt-name }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-expired-now
sq
Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, që janë të vlefshme për një periudhë të caktuar kohe. Dëshmia për { $hostname } skadoi më { $not-after-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-intro
sq
Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, të cilat lëshohen nga autoritete dëshmish.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-mozilla
sq
{ -brand-short-name } ka nga pas entin jofitimprurës Mozilla, i cili administron një shitore tërësisht të hapur autoriteti dëshmish (AD). Shitorja AD ndihmon të garantohet se autoritetet e dëshmive ndjekin praktikat më të mirë mbi sigurinë e përdoruesve.
en-US
{ -brand-short-name } is backed by the non-profit Mozilla, which administers a completely open certificate authority (CA) store. The CA store helps ensure that certificate authorities are following best practices for user security.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-not-yet-valid-now
sq
Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, që janë të vlefshme për një periudhë të caktuar kohe. Dëshmia për { $hostname } s’do të jetë e vlefshme deri më { $not-before-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-symantec-distrust-description
sq
Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, të cilat lëshohen nga autoritete dëshmish. Shumica e shfletuesve nuk u besojnë më dëshmive të lëshuara nga GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, dhe VeriSign. { $hostname } përdor një dëshmi nga njëri prej këtyre autoriteteve, ndaj identiteti i sajtit s’mund të provohet.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities. Most browsers no longer trust certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } uses a certificate from one of these authorities and so the website’s identity cannot be proven.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-unknown-issuer
sq
Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } s’i zë besë { $hostname } ngaqë lëshuesi i dëshmisë është i panjohur, dëshmia është e vetë-nënshkruar, ose shërbyesi nuk po dërgon dëshmitë e sakta ndërmjetëse.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
notCached-title
sq
Dokumenti Ka Skaduar
en-US
Document Expired
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
channel-description
sq
Tani gjendeni te kanali i përditësimit për <label data-l10n-name="current-channel"></label>.
en-US
You are currently on the <label data-l10n-name="current-channel"></label> update channel.
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
warningDesc-version
sq
{ -brand-short-name }-i është eksperimental dhe mund të jetë i paqëndrueshëm.
en-US
{ -brand-short-name } is experimental and may be unstable.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-export-file-picker-csv-filter-title
sq
{ PLATFORM() -> [macos] Dokument CSV *[other] Kartelë CVS }
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] CSV Document *[other] CSV File }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-file-picker-csv-filter-title
sq
{ PLATFORM() -> [macos] Dokument CVS *[other] Kartelë CVS }
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] CSV Document *[other] CSV File }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title
sq
{ PLATFORM() -> [macos] Dokument TSV *[other] Kartelë TSV }
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] TSV Document *[other] TSV File }
Entity # all locales browser • browser • aboutPolicies.ftl
documentation-tab
sq
Dokumentim
en-US
Documentation
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-comment.placeholder
sq
Komente opsionale (komentet janë të dukshëm publikisht)
en-US
Optional comments (comments are publicly visible)
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
browser-main-window-mac.data-content-title-default
sq
{ $content-title }
en-US
{ $content-title }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
browser-main-window-mac.data-content-title-private
sq
{ $content-title } - (Shfletim Privat)
en-US
{ $content-title } — (Private Browsing)
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
browser-main-window.data-content-title-default
sq
{ $content-title } - { -brand-full-name }
en-US
{ $content-title } — { -brand-full-name }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
browser-main-window.data-content-title-private
sq
{ $content-title } - { -brand-full-name } (Shfletim Privat)
en-US
{ $content-title } — { -brand-full-name } (Private Browsing)
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
fullscreen-warning-no-domain
sq
Ky dokument tani shfaqet sa krejt ekrani
en-US
This document is now full screen
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-inspect-element.label
sq
Shqyrtoje Elementin
en-US
Inspect Element
Entity # all locales browser • browser • customizeMode.ftl
customize-mode-menu-and-toolbars-header
sq
Tërhiqini elementët tuaj të parapëlqyer te paneli ose te menuja Më Tepër Mjete.
en-US
Drag your favorite items into the toolbar or overflow menu.
Entity # all locales browser • browser • customizeMode.ftl
customize-mode-overflow-list-description
sq
Tërhiqni dhe lini këtu elementë për t'i mbajtur një hap larg, por jashtë panelit tuaj
en-US
Drag and drop items here to keep them within reach but out of your toolbar
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-view-page-basic-style.label
sq
Stil Elementar Faqeje
en-US
Basic Page Style
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-fingerprinters-description
sq
Privatësia juaj ka vlerë. { -brand-short-name } tanimë bllokon krijues shenjash gishtash, të cilët grumbullojnë rreth pajisjes tuaj të dhëna të identifikueshme në mënyrë unike për t’ju gjurmuar.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks fingerprinters, which collect pieces of uniquely identifiable information about your device to track you.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-firefox-send-body
sq
Mbajini dokumentet tuaj rezervat të parrezikuar nga sy përgjues, me fshehtëzim skaj-më-skaj dhe një lidhje që zhduket pasi të keni mbaruar punë.
en-US
Keep your sensitive documents safe from prying eyes with end-to-end encryption and a link that disappears when you’re done.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-better-pdf-body
sq
Dokumentet PDF tani hapen drejt e në { -brand-short-name }, duke e lehtësuar rrjedhën tuaj të punës.
en-US
PDF documents now open directly in { -brand-short-name }, keeping your workflow within easy reach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-welcome-subtitle
sq
Shfletuesi i shpejtë, i parrezik dhe privat, që ka pas një ent jofitimprurës.
en-US
The fast, safe, and private browser that’s backed by a non-profit.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-welcome-steps-indicator.aria-label
sq
Si t’ia fillohet: skena { $current } nga { $total }
en-US
Getting started: screen { $current } of { $total }
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity
sq
Shërbyesi përdor një dëshmi me një zgjerim të thjeshtë kufizimesh që e identifikon atë si autoritet dëshmish. S’do të duhej të ishte kështu, për një dëshmi të lëshuar siç duhet.
en-US
The server uses a certificate with a basic constraints extension identifying it as a certificate authority. For a properly-issued certificate, this should not be the case.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-hostreusedissuerandserial
sq
Keni marrë një dëshmi të pavlefshme. Ju lutemi, lidhuni me administratorin e shërbyesit ose i dërgoni një email korrespondentit dhe jepuni atyre të dhënat vijuese: Dëshmia juaj përmban të njëjtin numër serial me një tjetër dëshmi të lëshuar nga autoriteti i dëshmive. Ju lutemi, merrni një dëshmi të re që të përmbajë një numër serial unik.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information: Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-invalid-args
sq
librari sigurie: argumente të pavlefshëm.
en-US
security library: invalid arguments.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-unrecognized-oid
sq
Identifikues i Papranuar Objekti.
en-US
Unrecognized Object Identifier.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-client
sq
Shërbyesi hasi të dhëna klienti të dëmtuara.
en-US
The server has encountered bad data from the client.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-server
sq
Klienti hasi të dhëna shërbyesi të dëmtuara.
en-US
The client has encountered bad data from the server.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-client-key-exchange-failure
sq
Dështim i papërcaktuar gjatë përpunimit të duarshtrëngimit Shkëmbim SSL Kyçesh Klienti.
en-US
Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-feature-not-supported-for-clients
sq
Veçori SSL e pambuluar për klientë.
en-US
SSL feature not supported for clients.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-inappropriate-fallback-alert
sq
Shërbyesi e hodhi tej duarshtrëngimin, ngaqë klienti zbriti në një version TLS-je më të ulët nga ai që mbulon shërbyesi.
en-US
The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-incorrect-signature-algorithm
sq
Është dhënë algoritëm i pasaktë nënshkrimi në një element të nënshkruar dixhitalisht.
en-US
Incorrect signature algorithm specified in a digitally-signed element.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-insufficient-security-alert
sq
Shërbyesi lyp shifrime më të sigurta se sa ato që mbulon klienti.
en-US
Server requires ciphers more secure than those supported by client.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-iv-param-failure
sq
Kodi PKCS11 s’arriti të përkthente një IV në parametër.
en-US
PKCS11 code failed to translate an IV into a param.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-next-protocol-no-protocol
sq
Shërbyesi s’mbulon protokollet e reklamuara nga klienti në zgjerimin ALPN.
en-US
The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca
sq
S’ka autoritet dëshmish të besuar për mirëfilltësim SSL të klientit.
en-US
No certificate authority is trusted for SSL client authentication.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-client-hello
sq
SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Klient Hello të keqformuar.
en-US
SSL received a malformed Client Hello handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-client-key-exch
sq
SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shkëmbim Kyçesh Klienti të keqformuar.
en-US
SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-client-hello
sq
SSL-ja mori mesazh Hello Klienti të papritur.
en-US
SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch
sq
SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shkëmbim Kyçesh Klienti të papritur.
en-US
SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-session-key-gen-failure
sq
Klienti s’arriti të prodhonte kyçe sesioni për sesionin SSL.
en-US
Client failed to generate session keys for SSL session.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-session-not-found
sq
S’u gjet ID sesioni SSL e klientit te fshehtina e shërbyesit për sesionin.
en-US
Client’s SSL session ID not found in server’s session cache.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-sym-key-unwrap-failure
sq
Dështim në shmbështjellje kyçi Simetrik në mesazh Shkëmbimi Kyçesh Klienti.
en-US
Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-wrong-certificate
sq
Mirëfilltësimi i klientit dështoi: kyçi privat në bazën e të dhënave për kyçet s’përputhet me kyçin publik te baza e të dhënave për dëshmitë.
en-US
Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
security-view-identity.value
sq
Identitet Sajti
en-US
Website Identity
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableDefaultBrowserAgent
sq
Pengo agjent shfletuesi parazgjedhje të ndërmarrë ndonjë veprim. E zbatueshme vetëm për Windows; platformat e tjera s’e kanë agjentin.
en-US
Prevent the default browser agent from taking any actions. Only applicable to Windows; other platforms don’t have the agent.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-SupportMenu
sq
Shtoni te menuja e ndihmës një element vetjak menuje asistence.
en-US
Add a custom support menu item to the help menu.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-WebsiteFilter
sq
Bllokoni vizita në sajte. Për më tepër hollësi mbi këtë format, shihni dokumentimin.
en-US
Block websites from being visited. See documentation for more details on the format.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-type-pdf
sq
Format Dokumentesh të Mbartshëm (PDF)
en-US
Portable Document Format (PDF)
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
category-experimental.tooltiptext
sq
Eksperimente { -brand-short-name }
en-US
{ -brand-short-name } Experiments
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
drm-content-header
sq
Lëndë nën Digital Rights Management (DRM)
en-US
Digital Rights Management (DRM) Content
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
managed-notice
sq
Shfletuesi juaj administrohet nga enti juaj.
en-US
Your browser is being managed by your organization.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
pane-experimental-search-results-header
sq
Eksperimente { -brand-short-name }: Vazhdoni me Kujdes
en-US
{ -brand-short-name } Experiments: Proceed with Caution
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
pane-experimental-title
sq
Eksperimente { -brand-short-name }
en-US
{ -brand-short-name } Experiments
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
preferences-default-zoom-value.label
sq
{ $percentage }%
en-US
{ $percentage }%
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-cookie.aria-label
sq
{ $count -> [one] { $count } cookie gjurmimi nga sajte në sajte ({ $percentage }%) *[other] { $count } cookies gjurmimi nga sajte në sajte ({ $percentage }%) }
en-US
{ $count -> [one] { $count } cross-site tracking cookie ({ $percentage }%) *[other] { $count } cross-site tracking cookies ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-cryptominer.aria-label
sq
{ $count -> [one] { $count } nxjerrës kriptomonedhash ({ $percentage }%) *[other] { $count } nxjerrës kriptomonedhash ({ $percentage }%) }
en-US
{ $count -> [one] { $count } cryptominer ({ $percentage }%) *[other] { $count } cryptominers ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-fingerprinter.aria-label
sq
{ $count -> [one] { $count } krijues shenjash gishtash ({ $percentage }%) *[other] { $count } krijues shenjash gishtash ({ $percentage }%) }
en-US
{ $count -> [one] { $count } fingerprinter ({ $percentage }%) *[other] { $count } fingerprinters ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-social.aria-label
sq
{ $count -> [one] { $count } gjurmues prej mediash shoqërore ({ $percentage }%) *[other] { $count } gjurmues prej mediash shoqërore ({ $percentage }%) }
en-US
{ $count -> [one] { $count } social media tracker ({ $percentage }%) *[other] { $count } social media trackers ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-tracker.aria-label
sq
{ $count -> [one] { $count } lëndë gjurmimi ({ $percentage }%) *[other] { $count } lëndë gjurmimi ({ $percentage }%) }
en-US
{ $count -> [one] { $count } tracking content ({ $percentage }%) *[other] { $count } tracking content ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-partial-breaches-percentage
sq
{ $percentageResolved }% e plotësuar
en-US
{ $percentageResolved }% complete
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip
sq
Bllokimi i këtyre mund të dëmtojmë funksionimin e disa elementëve në disa sajte. Pa gjurmues, disa butona, formularë, dhe fusha kredencialesh hyrjeje mund të mos funksionojnë.
en-US
Blocking these could break elements of some websites. Without trackers, some buttons, forms, and login fields might not work.
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments
sq
Komente
en-US
Comments
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
fullscreenWarning.generic.label
sq
Ky dokument tani shfaqet sa krejt ekrani
en-US
This document is now full screen
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
canvas.siteprompt
sq
Do të lejoni %S të përdorë të dhëna HTML5 figure canvas tuajat? Kjo mund të përdoret të për identifikuar në mënyrë unike kompjuterin tuaj.
en-US
Will you allow %S to use your HTML5 canvas image data? This may be used to uniquely identify your computer.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
canvas.siteprompt2.warning
sq
Kjo mund të përdoret për të identifikuar në mënyrë unike kompjuterin tuaj.
en-US
This may be used to uniquely identify your computer.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
droponhomemsg
sq
Doni që ky dokument të jetë kreu juaj i ri?
en-US
Do you want this document to be your new home page?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
droponhomemsgMultiple
sq
Doni që këto dokumente të jenë kryet tuaja të reja?
en-US
Do you want these documents to be your new home pages?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
privacy.spoof_english
sq
Kalimi në Anglisht si gjuhë e juaja për rregullimet do t’jua bëjë më të vështirë të identifikoni dhe thelloni privatësinë tuaj. Doni të kërkohen versionet në anglisht për faqet web?
en-US
Changing your language setting to English will make you more difficult to identify and enhance your privacy. Do you want to request English language versions of web pages?
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
blockedByPolicy
sq
Enti juaj e ka bllokuar hyrjen në këtë faqe apo sajt.
en-US
Your organization has blocked access to this page or website.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
isprinting
sq
Dokumenti nuk mund të ndryshohet brenda Shtypjes ose Paraparjes së Shtypjes.
en-US
The document cannot change while Printing or in Print Preview.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
notCached
sq
Ky dokument s’është më i passhëm.
en-US
This document is no longer available.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
errorReporting.automatic2
sq
Raportoni gabime si ky, që të ndihmoni Mozilla-n të identifikojë dhe bllokojë sajte dashakeqë
en-US
Report errors like this to help Mozilla identify and block malicious sites
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
notCached.longDesc
sq
<p>Dokumenti i kërkuar nuk gjendet më te fshehtina e &brandShortName;-it.</p><ul><li>Si një masë parandaluese sigurie, &brandShortName;-i nuk rikërkon vetvetiu dokumente rezervat.</li><li>Që ta rikërkoni dokumentin prej sajtit, klikoni mbi Riprovoni.</li></ul>
en-US
<p>The requested document is not available in &brandShortName;’s cache.</p><ul><li>As a security precaution, &brandShortName; does not automatically re-request sensitive documents.</li><li>Click Try Again to re-request the document from the website.</li></ul>
Entity # all locales browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini
DefaultBrowserAgentTaskDescription
sq
Puna e Agjentit të Shfletuesit Parazgjedhje është të kontrollojë kur parazgjedhja ndryshohet nga %MOZ_APP_DISPLAYNAME% në një tjetër shfletues. Nëse ndryshimi ndodh në rrethana të dyshimta, përdoruesve do t’u kërkohet, jo më shumë se dy herë, nëse duan ta kthejnë mbrapsht te %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Kjo punë instalohet automatikisht nga %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, dhe riinstalohet, kur përditësohet %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Që ta çaktivizoni këtë sjellje, përditësoni parapëlqimin “default-browser-agent.enabled” te faqja about:config ose rregullimin “DisableDefaultBrowserAgent” për %MOZ_APP_DISPLAYNAME% në shkallë ndërmarrjesh.
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from %MOZ_APP_DISPLAYNAME% to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no more than two times. This task is installed automatically by %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, and is reinstalled when %MOZ_APP_DISPLAYNAME% updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
category.organization2
sq
ent
en-US
organization
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
department
sq
Departament
en-US
Department
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
organization2
sq
Ent
en-US
Organization
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
REG_APP_DESC
sq
$BrandShortName-i sjell shfletim të parrezik dhe të lehtë në internet. Një ndërfaqe përdoruesi familjare, veçori sigurie të thelluar, përfshi mbrojtjen nga përvetësime identiteti në linjë, dhe kërkim i integruar ju lejojnë të përfitoni maksimumin nga interneti.
en-US
$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web.
Entity # all locales browser • pdfviewer • chrome.properties
unsupported_feature
sq
Ky dokument PDF mund të mos jetë shfaqur si duhet.
en-US
This PDF document might not be displayed correctly.
Entity # all locales browser • pdfviewer • chrome.properties
unsupported_feature_forms
sq
Ky dokument PDF përmban formularë. Plotësimi i fushave të formularëve nuk mbulohet.
en-US
This PDF document contains forms. The filling of form fields is not supported.
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
document_outline.title
sq
Shfaqni Përvijim Dokumenti (dyklikoni që të shfaqen/fshihen krejt elementët)
en-US
Show Document Outline (double-click to expand/collapse all items)
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
document_outline_label
sq
Përvijim Dokumenti
en-US
Document Outline
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
document_properties.title
sq
Veti Dokumenti
en-US
Document Properties
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
document_properties_label
sq
Veti Dokumenti
en-US
Document Properties
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
document_properties_page_size_dimension_name_string
sq
{{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
en-US
{{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
document_properties_page_size_dimension_string
sq
{{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
en-US
{{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
find_input.placeholder
sq
Gjeni në dokument
en-US
Find in document
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
find_match_count[few]
sq
{{current}} nga {{total}} përputhje gjithsej
en-US
{{current}} of {{total}} matches
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
find_match_count[many]
sq
{{current}} nga {{total}} përputhje gjithsej
en-US
{{current}} of {{total}} matches
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
find_match_count[one]
sq
{{current}} nga {{total}} përputhje gjithsej
en-US
{{current}} of {{total}} match
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
find_match_count[other]
sq
{{current}} nga {{total}} përputhje gjithsej
en-US
{{current}} of {{total}} matches
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
find_match_count[two]
sq
{{current}} nga {{total}} përputhje gjithsej
en-US
{{current}} of {{total}} matches
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
find_reached_bottom
sq
U mbërrit në fund të dokumentit, vazhduar prej kreut
en-US
Reached end of document, continued from top
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
find_reached_top
sq
U mbërrit në krye të dokumentit, vazhduar prej fundit
en-US
Reached top of document, continued from bottom
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
findbar.title
sq
Gjeni në Dokument
en-US
Find in Document
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
print_progress_message
sq
Po përgatitet dokumenti për shtypje
en-US
Preparing document for printing
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
toggle_sidebar_notification.title
sq
Shfaqni Anështyllën (dokumenti përmban përvijim/bashkëngjitje)
en-US
Toggle Sidebar (document contains outline/attachments)
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
toggle_sidebar_notification2.title
sq
Hap/Mbyll Anështylë (dokumenti përmban përvijim/nashkëngjitje/shtresa)
en-US
Toggle Sidebar (document contains outline/attachments/layers)
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.attendees.notifyundisclosed.tooltip
sq
Kjo mundësi bën të dërgohet një email ftesë për pjesëmarrës. Çdo ftesë përmban vetëm pjesëmarrësin të cilit i dërgohet, kështu që identitetet e pjesëmarrësve të tjerë nuk zbulohen.
en-US
This option sends one invitation email per attendee. Each invitation only contains the recipient attendee so that other attendee identities are not disclosed.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
counterSummaryTentative
sq
%1$S e ka pranuar ftesën vetëm në cilësinë e një tentative dhe bëri një kundërpropozim:
en-US
%1$S has accepted the invitation only tentatively and made a counter proposal:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
enterLinkLocation
sq
Jepni një faqe web, ose vendndodhje dokumenti.
en-US
Enter a web page, or document location.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZFromOS
sq
Kjo zonë kohore ZoneInfo qe zgjedhur bazuar në identifikuesin "%1$S"\ntë zonës kohore të sistemit operativ.
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on the operating system timezone\nidentifier "%1$S".
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
defaultFileName
sq
MozillaCalEvents
en-US
MozillaCalEvents
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
deleteItemMessage
sq
Doni vërtet të fshihet ky Element?
en-US
Do you really want to delete this Item?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
deleteWillLoseData
sq
Fshirja e këtij elementi do të shkaktojë humbjen e ndryshimeve të bëra në shërbyes.
en-US
Deleting this item will cause loss of the changes made on the server.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
duplicateError
sq
U shpërfillën %1$S element(e), ngaqë gjenden si te kalendari vendmbërritje, ashtu edhe te %2$S.
en-US
%1$S item(s) were ignored since they exist in both the destination calendar and %2$S.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
filterXml
sq
Dokument XML (%1$S)
en-US
XML Document (%1$S)
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
importItemsFailed
sq
Dështoi importimi i %1$S elementëve. Gabimi i fundit qe: %2$S
en-US
%1$S items failed to import. The last error was: %2$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
importPrompt
sq
Te cili kalendar doni të importohen këta elementë?
en-US
Which calendar do you want to import these items into?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
itemDeleteError
sq
Pati një gabim gjatë fshirjes së elementit nga shërbyesi.
en-US
There was an error deleting the item from the server.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
itemModifiedOnServer
sq
Ky element është ndryshuar së fundi në shërbyes.\n
en-US
This item has recently been changed on the server.\n
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
itemModifiedOnServerTitle
sq
Element i ndryshuar në shërbyes
en-US
Item changed on server
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
itemPutError
sq
Pati një gabim gjatë depozitimit të elementit në shërbyes.
en-US
There was an error storing the item on the server.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
modifyConflictPromptMessage
sq
Elementi që po përpunohet te dialogu është ndryshuar që nga koha kur u hap aty.
en-US
The item being edited in the dialog has been modified since it was opened.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
modifyConflictPromptTitle
sq
Përplasje Në Modifikim Elementi
en-US
Item Modification Conflict
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • categories.properties
categories2
sq
Përvjetor,Ditëlindje,Biznes,Thirrje,Klientë,Konkurrencë,Blerës,Të parapëlqyer,Ndiqi,Dhurata,Pushime,Ide,Çështje,Mbledhje,Të ndryshme,Personale,Projekte,Pushime Zyrtare,Status,Furnizues,Udhëtime,Pushime
en-US
Anniversary,Birthday,Business,Calls,Clients,Competition,Customer,Favorites,Follow up,Gifts,Holidays,Ideas,Issues,Meeting,Miscellaneous,Personal,Projects,Public Holiday,Status,Suppliers,Travel,Vacation
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Africa.Blantyre
sq
Afrikë/Blentajër
en-US
Africa/Blantyre
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires
sq
Amerikë/Argjentinë/Buenos Aires
en-US
America/Argentina/Buenos Aires
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Argentina.Catamarca
sq
Amerikë/Argjentinë/Katamarka
en-US
America/Argentina/Catamarca
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Argentina.Cordoba
sq
Amerikë/Argjentinë/Kordoba
en-US
America/Argentina/Cordoba
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Argentina.Jujuy
sq
Amerikë/Argjentinë/Jujui
en-US
America/Argentina/Jujuy
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja
sq
Amerikë/Argjentinë/La Rioha
en-US
America/Argentina/La Rioja
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Argentina.Mendoza
sq
Amerikë/Argjentinë/Mendoza
en-US
America/Argentina/Mendoza
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos
sq
Amerikë/Argjentinë/Rio Galjegos
en-US
America/Argentina/Rio Gallegos
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Argentina.Salta
sq
Amerikë/Argjentinë/Salta
en-US
America/Argentina/Salta
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Argentina.San_Juan
sq
Amerikë/Argjentinë/San Huan
en-US
America/Argentina/San Juan
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Argentina.San_Luis
sq
Amerikë/Argjentinë/San Luis
en-US
America/Argentina/San Luis
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Argentina.Tucuman
sq
Amerikë/Argjentinë/Tukuman
en-US
America/Argentina/Tucuman
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia
sq
Amerikë/Argjentinë/Ushuaia
en-US
America/Argentina/Ushuaia
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Kentucky.Louisville
sq
Amerikë/Kentaki/Luisvil
en-US
America/Kentucky/Louisville
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Kentucky.Monticello
sq
Amerikë/Kentaki/Montiçelo
en-US
America/Kentucky/Monticello
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.St_Vincent
sq
Amerikë/St. Vinsent
en-US
America/St. Vincent
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Swift_Current
sq
Amerikë/Suift Kurrent
en-US
America/Swift Current
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Asia.Tashkent
sq
Azi/Tashkent
en-US
Asia/Tashkent
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Asia.Vientiane
sq
Azi/Vientiane
en-US
Asia/Vientiane
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label
sq
Parapëlqe planifikim email-esh më anë të klientit
en-US
Prefer client-side email scheduling
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipHtml.comment
sq
Koment:
en-US
Comment:
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
itipReplySubjectTentative2
sq
Tentativë: %1$S
en-US
Tentative: %1$S
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
noIdentitySelectedNotification
sq
Nëse doni të përdoret ky kalendar për të depozituar ftesa të dërguara apo të marra nga të tjerë persona, duhet të caktoni një identitet email më poshtë.
en-US
If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below.
Entity # all locales chat • commands.properties
rawHelpString
sq
raw &lt;mesazh&gt;: dërgoni një mesazh pa shmangur elementë HTML në të.
en-US
raw &lt;message&gt;: send a message without escaping HTML entities.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.version
sq
%S &lt;nofkë&gt;: Kërko versionin e klientit të një përdoruesi.
en-US
%S &lt;nick&gt;: Request the version of a user's client.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.op
sq
%S &lt;IDpërdoruesi&gt; [&lt;shkallë pushteti&gt;]: Përcaktoni shkallë pushteti të përdoruesit. Jepni një vlerë të plotë, Përdorues: 0, Moderator: 50 dhe Përgjegjës: 100. Si parazgjedhje, do të vihet 50, nëse s’jepet argument. Lyp leje për të ndryshuar shkallë pushteti përdoruesish. S’funksionon mbi përgjegjës të tjerë veç vetes.
en-US
%S &lt;userId&gt; [&lt;power level&gt;]: Define the power level of the user. Enter an integer value, User: 0, Moderator: 50 and Admin: 100. Default will be 50 if no argument is provided. Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.visibility
sq
%S [&lt;dukshmëri&gt;]: Caktoni dukshmërinë e dhomës së tanishme te lista e dhomave të Shërbyesit të Tanishëm Bazë. Jepni një vlerë të plotë, Private: 0 dhe Publike: 1. Si parazgjedhje, do të jetë Private (0), nëse s’jepet argument. Lyp leje për të ndryshuar dukshmëri dhomash.
en-US
%S [&lt;visibility&gt;]: Set the visbility of the current room in the current Home Server's room directory. Enter an integer value, Private: 0 and Public: 1. Default will be Private (0) if no argument is provided. Requires permission to change room visibility.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.version
sq
%S: Kërko të dhëna rreth klientit që përdor partneri i bisedës tuaj.
en-US
%S: Request information about the client your conversation partner is using.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.invalidJID
sq
%S është jid i pavlefshëm (Identifikuesit Jabber duhet të jenë të formës përdorues@përkatësi).
en-US
%S is an invalid jid (Jabber identifiers must be of the form user@domain).
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.resourceNotAvailable
sq
I pari duhet të flisni ju, pasi %S mund të jetë i lidhur me më shumë se një klient.
en-US
You must talk first as %S could be connected with more than one client.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.version.unknown
sq
Klienti i %S nuk mbulon kërkesa për version software të vet.
en-US
%S's client does not support querying for its software version.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
tooltip.organization
sq
Ent
en-US
Organization
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-keyboard-issue-action
sq
Elementët ndërveprues duhet të jenë në gjendje të aktivizohen duke përdorur tastierë. <a>Mësoni më tepër</a>
en-US
Interactive elements must be able to be activated using a keyboard. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-keyboard-issue-focus-visible
sq
Elementëve të fokusueshëm mund t’u mungojë stilizim fokusi. <a>Mësoni më tepër</a>
en-US
Focusable element may be missing focus styling. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-keyboard-issue-focusable
sq
Elementët ndërveprues duhet të jenë të fokusueshëm. <a>Mësoni më tepër</a>
en-US
Interactive elements must be focusable. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-keyboard-issue-mouse-only
sq
Elementët e klikueshëm duhet të jenë të fokusueshëm dhe të kenë semantika ndërvepruese. <a>Mësoni më tepër</a>
en-US
Clickable elements must be focusable and should have interactive semantics. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-keyboard-issue-semantics
sq
Elementët e fokusueshëm duhet të kenë semantika ndërvepruese. <a>Mësoni më tepër</a>
en-US
Focusable elements should have interactive semantics. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-area
sq
Për të etiketuar elementë <div>area</div> që kanë atributin <span>href</span>, përdorni atributin <code>alt</code>. <a>Mësoni më tepër</a>
en-US
Use <code>alt</code> attribute to label <div>area</div> elements that have the <span>href</span> attribute. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-document-title
sq
Dokumentet duhet të kenë një <code>titull</code>. <a>Mësoni më tepër</a>
en-US
Documents must have a <code>title</code>. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-fieldset
sq
Elementët <code>fieldset</code> duhen etiketuar. <a>Mësoni më tepër</a>
en-US
<code>fieldset</code> elements must be labeled. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2
sq
Përdorni një element <code>legend</code> që të etiketoni një <span>fieldset</span>. <a>Mësoni më tepër</a>
en-US
Use a <code>legend</code> element to label a <span>fieldset</span>. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-form
sq
Elementë forme duhet të etiketohen. <a>Mësoni më tepër</a>
en-US
Form elements must be labeled. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-form-visible
sq
Elementë forme duhet të kenë një etiketë teksti të dukshëm. <a>Mësoni më tepër</a>
en-US
Form elements should have a visible text label. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-frame
sq
Elementët <code>frame</code> duhen etiketuar. <a>Mësoni më tepër</a>
en-US
<code>frame</code> elements must be labeled. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-glyph
sq
Për të etiketuar elementë <span>mglyph</span> përdorni atributin <code>alt</code>. <a>Mësoni më tepër</a>
en-US
Use <code>alt</code> attribute to label <span>mglyph</span> elements. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-interactive
sq
Elementët ndërveprues duhen etiketuar. <a>Mësoni më tepër</a>
en-US
Interactive elements must be labeled. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.documentation.label
sq
Dokumentim
en-US
Documentation
Entity # all locales devtools • client • animationinspector.properties
panel.noAnimation
sq
S’u gjetën animacione për elementin e tanishëm.\nZgjidhni prej faqes një element tjetër.
en-US
No animations were found for the current element.\nPick another element from the page.
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
manifest-item-identity
sq
Identitet
en-US
Identity
Entity # all locales devtools • client • boxmodel.properties
boxmodel.offsetParent.title
sq
Mëmë e shmangies për elementin e përzgjedhur
en-US
Offset parent of the selected element
Entity # all locales devtools • client • changes.properties
changes.elementStyleLabel
sq
Element
en-US
Element
Entity # all locales devtools • client • compatibility.ftl
compatibility-issue-deprecated-experimental
sq
(e nxjerrë nga përdorimi, eksperimentale)
en-US
(deprecated, experimental)
Entity # all locales devtools • client • compatibility.ftl
compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded
sq
(e nxjerrë nga përdorimi, eksperimentale, lyp prefiks)
en-US
(deprecated, experimental, prefix needed)
Entity # all locales devtools • client • compatibility.ftl
compatibility-issue-experimental
sq
(eksperimentale)
en-US
(experimental)
Entity # all locales devtools • client • compatibility.ftl
compatibility-issue-experimental-prefixneeded
sq
(eksperimentale, lyp prefik)
en-US
(experimental, prefix needed)
Entity # all locales devtools • client • compatibility.ftl
compatibility-selected-element-header
sq
Element i Përzgjedhur
en-US
Selected Element
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
experimental
sq
Kjo është një veçori eksperimentale
en-US
This is an experimental feature
Entity # all locales devtools • client • font-inspector.properties
fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement
sq
Në elementin e tanishëm s’ka shkronja të përdorura.
en-US
No fonts used on the current element.
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
eyedropper.disabled.title
sq
S’mund të kihet në dokumente jo HTML
en-US
Unavailable in non-HTML documents
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
inspector.classPanel.noClasses
sq
S’ka klasa në këtë element
en-US
No classes on this element
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
inspector.menu.selectElement.label
sq
Përzgjidhni Element #%S
en-US
Select Element #%S
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
inspectorCustomElementDefinition.label
sq
Shfaq Element Vetjak
en-US
Show Custom Element
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
markupView.custom.tooltiptext
sq
Shfaq përkufizim elementi vetjak
en-US
Show custom element definition
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
markupView.display.contents.tooltiptext2
sq
Ky element nuk prodhon ndonjë kuti të dhënë, por vizaton lëndën e saj.
en-US
This element doesn’t produce a specific box by itself, but renders its contents.
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
markupView.display.flex.tooltiptext2
sq
Ky element sillet si element blloku dhe skema që përdor për lëndën e vet është në përputhje me modelin <em>flexbox</em>. Klikoni që të aktivizohet/çaktivizohet shtresa <em>flexbox</em> për këtë element.
en-US
This element behaves like a block element and lays out its content according to the flexbox model. Click to toggle the flexbox overlay for this element.
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
markupView.display.flowRoot.tooltiptext
sq
Ky element prodhon një kuti elementi blloku që përcakton një kontekst të ri formatimi blloqesh.
en-US
This element generates a block element box that establishes a new block formatting context.
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
markupView.display.grid.tooltiptext2
sq
Ky element sillet si element blloku dhe skema që përdor për lëndën e vet është në përputhje me modelin rrjetë. Klikoni që të aktivizohet/çaktivizohet shtresa rrjetë për këtë element.
en-US
This element behaves like a block element and lays out its content according to the grid model. Click to toggle the grid overlay for this element.
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2
sq
Ky element sillet si element brendazi dhe skema që përdor për lëndën e vet është në përputhje me modelin <em>flexbox</em>. Klikoni që të aktivizohet/çaktivizohet shtresa <em>flexbox</em> për këtë element.
en-US
This element behaves like an inline element and lays out its content according to the flexbox model. Click to toggle the flexbox overlay for this element.
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2
sq
Ky element sillet si element brendazi dhe skema që përdor për lëndën e vet është në përputhje me modelin rrjetë. Klikoni që të aktivizohet/çaktivizohet shtresa rrjetë për këtë element.
en-US
This element behaves like an inline element and lays out its content according to the grid model. Click to toggle the grid overlay for this element.
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
markupView.display.subgrid.tooltiptiptext
sq
Ky element e sistemon lëndën e vet sipas modelit rrjetë, por ia kalon përkufizimin e rreshtave dhe/ose shtyllave përkatëse kontejnerit mëmë të rrjetës.
en-US
This element lays out its content according to the grid model but defers the definition of its rows and/or columns to its parent grid container.
Entity # all locales devtools • client • layout.properties
flexbox.flexItemOf
sq
Element Fleks i %S
en-US
Flex Item of %S
Entity # all locales devtools • client • layout.properties
flexbox.flexItems
sq
Element Fleks
en-US
Flex Items
Entity # all locales devtools • client • layout.properties
flexbox.noFlexItems
sq
Pa elementë fleks
en-US
No flex items

Displaying 200 results out of 719 for the string ent in en-US:

Entity sq en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch
sq
Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } nuk i zë besë këtij sajti ngaqë përdor një dëshmi që s’është e vlefshme për { $hostname }.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-multiple
sq
Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } nuk i zë besë këtij sajti, ngaqë përdor një dëshmi që s’është e vlefshme për { $hostname }. Dëshmia është e vlefshme vetëm për emrat vijues: { $subject-alt-names }
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single
sq
Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } nuk i zë besë këtij sajti, ngaqë përdor një dëshmi që s’është e vlefshme për { $hostname }. Dëshmia është e vlefshme vetëm për <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single-nolink
sq
Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } nuk i zë besë këtij sajti, ngaqë përdor një dëshmi që s’është e vlefshme për { $hostname }. Dëshmia është e vlefshme vetëm për { $alt-name }.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for { $alt-name }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-expired-now
sq
Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, që janë të vlefshme për një periudhë të caktuar kohe. Dëshmia për { $hostname } skadoi më { $not-after-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-intro
sq
Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, të cilat lëshohen nga autoritete dëshmish.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-not-yet-valid-now
sq
Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, që janë të vlefshme për një periudhë të caktuar kohe. Dëshmia për { $hostname } s’do të jetë e vlefshme deri më { $not-before-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-symantec-distrust-description
sq
Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, të cilat lëshohen nga autoritete dëshmish. Shumica e shfletuesve nuk u besojnë më dëshmive të lëshuara nga GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, dhe VeriSign. { $hostname } përdor një dëshmi nga njëri prej këtyre autoriteteve, ndaj identiteti i sajtit s’mund të provohet.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities. Most browsers no longer trust certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } uses a certificate from one of these authorities and so the website’s identity cannot be proven.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-unknown-issuer
sq
Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } s’i zë besë { $hostname } ngaqë lëshuesi i dëshmisë është i panjohur, dëshmia është e vetë-nënshkruar, ose shërbyesi nuk po dërgon dëshmitë e sakta ndërmjetëse.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
certerror-mitm-title
sq
Një software po i pengon { -brand-short-name }-it të Lidhet Në Mënyrë të Sigurt te Ky Sajt
en-US
Software is Preventing { -brand-short-name } From Safely Connecting to This Site
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
contentEncodingError-title
sq
Gabim Kodimi Lënde
en-US
Content Encoding Error
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
corruptedContentError-title
sq
Gabim nga Lëndë e Dëmtuar
en-US
Corrupted Content Error
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
notCached-title
sq
Dokumenti Ka Skaduar
en-US
Document Expired
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
nssBadCert-sts-title
sq
Nuk U Lidh: Çështje Potenciale Sigurie
en-US
Did Not Connect: Potential Security Issue
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
nssBadCert-title
sq
Kujdes: Rrezik Potencial Sigurie Përpara
en-US
Warning: Potential Security Risk Ahead
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
channel-description
sq
Tani gjendeni te kanali i përditësimit për <label data-l10n-name="current-channel"></label>.
en-US
You are currently on the <label data-l10n-name="current-channel"></label> update channel.
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
warningDesc-version
sq
{ -brand-short-name }-i është eksperimental dhe mund të jetë i paqëndrueshëm.
en-US
{ -brand-short-name } is experimental and may be unstable.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win
sq
Që të kopjoni kredencialet tuaja të hyrjes, jepni kredencialet tuaj për hyrje në Windows. Kjo ndihmon të mbrohet siguria e llogarive tuaja.
en-US
To copy your password, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win
sq
Që të përpunoni kredencialet tuaja të hyrjes, jepni kredencialet tuaj për hyrje në Windows. Kjo ndihmon të mbrohet siguria e llogarive tuaja.
en-US
To edit your login, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-error-message-duplicate-login-with-link
sq
Ka tashmë një zë për { $loginTitle } me atë emër përdoruesi. <a data-l10n-name="duplicate-link">Të shkohet te zëri ekzistues?</a>
en-US
An entry for { $loginTitle } with that username already exists. <a data-l10n-name="duplicate-link">Go to existing entry?</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-export-file-picker-csv-filter-title
sq
{ PLATFORM() -> [macos] Dokument CSV *[other] Kartelë CVS }
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] CSV Document *[other] CSV File }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win
sq
Që të eksportoni kredencialet tuaja të hyrjes, jepni kredencialet tuaj për hyrje në Windows. Kjo ndihmon të mbrohet siguria e llogarive tuaja.
en-US
To export your logins, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-file-picker-csv-filter-title
sq
{ PLATFORM() -> [macos] Dokument CVS *[other] Kartelë CVS }
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] CSV Document *[other] CSV File }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title
sq
{ PLATFORM() -> [macos] Dokument TSV *[other] Kartelë TSV }
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] TSV Document *[other] TSV File }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-primary-password-notification-message
sq
Që të shihni kredenciale hyrjesh të ruajtura & fjalëkalime, ju lutemi, jepni Fjalëkalimin tuaj Parësor
en-US
Please enter your Primary Password to view saved logins & passwords
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win
sq
Që të shihni fjalëkalimin tuaj, jepni kredencialet tuaj për hyrje në Windows. Kjo ndihmon të mbrohet siguria e llogarive tuaja.
en-US
To view your password, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-vulnerable-alert-text2
sq
Ky fjalëkalim është përdorur në një tjetër llogari, që ka gjasa të jetë përfshirë në një cenim të dhënash. Ripërdorimi i kredencialeve i vë në rrezik krejt llogaritë tuaja. Ndryshojeni këtë fjalëkalim.
en-US
This password has been used on another account that was likely in a data breach. Reusing credentials puts all your accounts at risk. Change this password.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-intro-description
sq
Nëse ruajtët kredenciale tuajat hyrjesh te { -brand-product-name } në një pajisje tjetër, ja se si t’i merrni këtu:
en-US
If you saved your logins to { -brand-product-name } on a different device, here’s how to get them here:
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-intro-instructions-fxa
sq
Krijoni ose hyni te { -fxaccount-brand-name } juaja te pajisja ku janë ruajtur kredencialet tuaja të hyrjeve
en-US
Create or sign in to your { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } on the device where your logins are saved.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-item-subtitle-new-login
sq
Jepni kredencialet tuaja të hyrjes
en-US
Enter your login credentials
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
master-password-notification-message
sq
Që të shihni kredenciale hyrjesh të ruajtura, ju lutemi, jepni fjalëkalimin tuaj të përgjithshëm
en-US
Please enter your master password to view saved logins & passwords
Entity # all locales browser • browser • aboutPolicies.ftl
about-policies-title
sq
Rregulla Në Nivel Ndërmarrjeje
en-US
Enterprise Policies
Entity # all locales browser • browser • aboutPolicies.ftl
documentation-tab
sq
Dokumentim
en-US
Documentation
Entity # all locales browser • browser • aboutPolicies.ftl
inactive-message
sq
Shërbimi për Rregulla Në Nivel Ndërmarrjeje është joaktiv.
en-US
The Enterprise Policies service is inactive.
Entity # all locales browser • browser • aboutPolicies.ftl
no-specified-policies-message
sq
Shërbimi për Rregulla Në Nivel Ndërmarrjeje është aktiv por nuk ka rregulla të aktivizuara.
en-US
The Enterprise Policies service is active but there are no policies enabled.
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-handoff-no-engine.title
sq
Kërkoni ose jepni adresë
en-US
Search or enter address
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-handoff-text
sq
Kërkoni me { $engine } ose jepni adresë
en-US
Search with { $engine } or enter address
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-handoff-text-no-engine
sq
Bëni kërkim ose jepni adresë
en-US
Search or enter address
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-handoff.title
sq
Kërkoni me { $engine } ose jepni adresë
en-US
Search with { $engine } or enter address
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-not-private
sq
Hëpërhë s'gjendeni në dritare private.
en-US
You are currently not in a private window.
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-search-banner-description
sq
{ PLATFORM() -> [windows] Që të përzgjidhni një tjetër motor kërkimesh, shkoni te <a data-l10n-name="link-options">Mundësitë</a> *[other] Që të përzgjidhni një tjetër motor kërkimesh, shkoni te <a data-l10n-name="link-options">Parapëlqimet</a> }
en-US
{ PLATFORM() -> [windows] To select a different search engine go to <a data-l10n-name="link-options">Options</a> *[other] To select a different search engine go to <a data-l10n-name="link-options">Preferences</a> }
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-comment.placeholder
sq
Komente opsionale (komentet janë të dukshëm publikisht)
en-US
Optional comments (comments are publicly visible)
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-email-placeholder
sq
Jepni këtu adresën tuaj email
en-US
Enter your email address here
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
profiler-popup-disabled
sq
Profilizuesi aktualisht është i çaktivizuar, sipas gjasave për shkak të një dritareje Shfletimi Privat të hapur.
en-US
The profiler is currently disabled, most likely due to a Private Browsing window being open.
Entity # all locales browser • browser • branding • sync-brand.ftl
-fxaccount-brand-name
sq
Llogari Firefox
en-US
{ $capitalization -> [sentence] Firefox account *[title] Firefox Account }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmarks-current-tab.label
sq
Faqeruaj Skedën e Tanishme
en-US
Bookmark Current Tab
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader
sq
Faqerojtës Së Fundi
en-US
Recent Bookmarks
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmarks-recent-bookmarks-panel.value
sq
Faqerojtës Së Fundi
en-US
Recent Bookmarks
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
browser-main-window-mac.data-content-title-default
sq
{ $content-title }
en-US
{ $content-title }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
browser-main-window-mac.data-content-title-private
sq
{ $content-title } - (Shfletim Privat)
en-US
{ $content-title } — (Private Browsing)
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
browser-main-window.data-content-title-default
sq
{ $content-title } - { -brand-full-name }
en-US
{ $content-title } — { -brand-full-name }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
browser-main-window.data-content-title-private
sq
{ $content-title } - { -brand-full-name } (Shfletim Privat)
en-US
{ $content-title } — { -brand-full-name } (Private Browsing)
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
fullscreen-warning-no-domain
sq
Ky dokument tani shfaqet sa krejt ekrani
en-US
This document is now full screen
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-active-loaded
sq
Ky sajt përmban lëndë që s'është e sigurt (fjala vjen, programthe) dhe lidhja juaj me të s'është private.
en-US
This website contains content that is not secure (such as scripts) and your connection to it is not private.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-insecure-login-forms
sq
Të dhënat e hyrjes që dhatë në këtë faqe s'janë të sigurta dhe mund të komprometohen.
en-US
The login information you enter on this page is not secure and could be compromised.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-passive-loaded-insecure
sq
Ky sajt përmban lëndë që s'është e sigurt (fjala vjen, figura). <label data-l10n-name="link">Mësoni Më Tepër</label>
en-US
This website contains content that is not secure (such as images). <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-passive-loaded-mixed
sq
Edhe pse { -brand-short-name }-i ka bllokuar një pjesë të lëndës, në këtë faqe prapë ka lëndë që s'është e sigurt (fjala vjen, figura). <label data-l10n-name="link">Mësoni Më Tepër</label>
en-US
Although { -brand-short-name } has blocked some content, there is still content on the page that is not secure (such as images). <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-insecure-login-forms
sq
Kredencialet e hyrjeve të dhëna në këtë faqe mund të komprometohen.
en-US
Logins entered on this page could be compromised.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
library-recent-activity-title.value
sq
Veprimtari Së fundi
en-US
Recent Activity
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
pointerlock-warning-no-domain
sq
Kursori është nën kontrollin e kursorit tuaj. Shtypni Esc që të rimerrni kontrollin.
en-US
This document has control of your pointer. Press Esc to take back control.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
sharing-warning-screen
sq
Po ndani me të tjerë krejt ekranin. Persona të tjerë mund ta shohin, kur kaloni te një skedë e re.
en-US
You are sharing your entire screen. Other people can see when you switch to a new tab.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-default-placeholder.defaultPlaceholder
sq
Bëni kërkim ose jepni adresë
en-US
Search or enter address
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-persistent-storage-blocked.tooltiptext
sq
E keni bllokuar depozitimin e qëndrueshëm për këtë sajt.
en-US
You have blocked persistent storage for this website.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-persistent-storage-notification-anchor.tooltiptext
sq
Depozitoni të dhëna në Depozitë të Qëndrueshme
en-US
Store data in Persistent Storage
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks.placeholder
sq
Jepni terma kërkimi
en-US
Enter search terms
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-placeholder-search-mode-other-engine.placeholder
sq
Jepni terma kërkimi
en-US
Enter search terms
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-placeholder-search-mode-other-history.placeholder
sq
Jepni terma kërkimi
en-US
Enter search terms
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs.placeholder
sq
Jepni terma kërkimi
en-US
Enter search terms
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-placeholder-with-name.placeholder
sq
Kërkoni me { $name } ose jepni adresë
en-US
Search with { $name } or enter address
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-placeholder.placeholder
sq
Bëni kërkim ose jepni adresë
en-US
Search or enter address
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-web-authn-anchor.tooltiptext
sq
Hap panel Mirëfilltësimesh Web
en-US
Open Web Authentication panel
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-inspect-element.label
sq
Shqyrtoje Elementin
en-US
Inspect Element
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-fxaccount.label
sq
{ -fxaccount-brand-name }
en-US
{ -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-fxaccount.tooltiptext
sq
{ -fxaccount-brand-name }
en-US
{ -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-bookmark-current-tab.label
sq
Faqeruaj Skedën e Tanishme
en-US
Bookmark Current Tab
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-history-clear-recent-history.label
sq
Spastroni Historikun Së Fundi
en-US
Clear Recent History
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-history-undo-menu.label
sq
Skeda të Mbyllura Së Fundi
en-US
Recently Closed Tabs
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-history-undo-window-menu.label
sq
Dritare të mbyllura Së Fundi
en-US
Recently Closed Windows
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-view-enter-full-screen.label
sq
Kaloni nën Sa Krejt Ekrani
en-US
Enter Full Screen
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
import-migrating-description
sq
Po importohen objektet vijuese
en-US
The following items are currently being imported
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
options-do-nothing
sq
Nëse s’bëni gjë, të dhënat tuaja të profilit te { -brand-short-name } do të jenë të ndryshme nga të dhëna profili prej instalimesh të tjera të Firefox-it.
en-US
If you do nothing, your profile data in { -brand-short-name } will be different from profile data in other installations of Firefox.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
options-use-sync
sq
Nëse doni që krejt të dhënat e profilit tuaj të jenë të njëjta në krejt instalimet e Firefox-it, mund të përdorni një { -fxaccount-brand-name } për t’i mbajtur ato të njëkohësuara.
en-US
If you would like all of your profile data to be the same on all installations of Firefox, you can use a { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } to keep them in sync.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-header
sq
Bëni hyrjen ose krijoni një { -fxaccount-brand-name }
en-US
Sign in or create a { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-label
sq
Jepni email-in tuaj
en-US
Enter your email
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-fingerprinters-description
sq
Privatësia juaj ka vlerë. { -brand-short-name } tanimë bllokon krijues shenjash gishtash, të cilët grumbullojnë rreth pajisjes tuaj të dhëna të identifikueshme në mënyrë unike për t’ju gjurmuar.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks fingerprinters, which collect pieces of uniquely identifiable information about your device to track you.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-firefox-send-body
sq
Mbajini dokumentet tuaj rezervat të parrezikuar nga sy përgjues, me fshehtëzim skaj-më-skaj dhe një lidhje që zhduket pasi të keni mbaruar punë.
en-US
Keep your sensitive documents safe from prying eyes with end-to-end encryption and a link that disappears when you’re done.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-better-pdf-body
sq
Dokumentet PDF tani hapen drejt e në { -brand-short-name }, duke e lehtësuar rrjedhën tuaj të punës.
en-US
PDF documents now open directly in { -brand-short-name }, keeping your workflow within easy reach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-cross-site-tracking-body
sq
Tani mund të zgjidhni mbrojtje më të mirë nga gjurmimi përmes cookie-sh. { -brand-short-name }-i mund të izolojë veprimtaritë dhe të dhënat tuaja sipas sajtit ku gjendeni atë çast, që kështu, të dhëna të depozituar te shfletuesi, nuk jepen nga sajti në sajt.
en-US
You can now opt in to better protection from cookie tracking. { -brand-short-name} can isolate your activities and data to the site you’re currently on so information stored in the browser isn’t shared between websites.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-protections-body
sq
Pulti i Mbrojtjeve përfshin raporte përmbledhëse rreth cenimesh të dhënash dhe administrimi fjalëkalimesh. Tani mund të ndiqni se sa cenime keni zgjidhur, dhe të shihni nëse ndonjë nga fjalëkalimet tuaj të ruajtur është ekspozuar në një cenim të dhënash.
en-US
The Protections Dashboard includes summary reports about data breaches and password management. You can now track how many breaches you’ve resolved, and see if any of your saved passwords may have been exposed in a data breach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-custom-pocket-subtitle
sq
Lëndë e jashtëzakonshme, në kujdesin e { -pocket-brand-name }, pjesë e familjes { -brand-product-name }
en-US
Exceptional content curated by { -pocket-brand-name }, part of the { -brand-product-name } family
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-custom-recent-subtitle
sq
Një përzgjedhje sajtesh dhe lënde së fundi
en-US
A selection of recent sites and content
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-custom-recent-title
sq
Veprimtari së fundi
en-US
Recent activity
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-empty-section-highlights
sq
Filloni shfletimin, dhe do t'ju shfaqim disa nga artikujt, videot dhe të tjera faqe interesante që keni vizituar apo faqerojtur këtu kohët e fundit.
en-US
Start browsing, and we’ll show some of the great articles, videos, and other pages you’ve recently visited or bookmarked here.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-error-fallback-info
sq
Hëm, diç shkoi ters në ngarkimin e kësaj lënde.
en-US
Oops, something went wrong loading this content.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-privacy-modal-button-manage
sq
Administroni rregullime lënde të sponsorizuar
en-US
Manage sponsored content settings
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-privacy-modal-paragraph-2
sq
Jo vetëm ju shërbejmë histori tërheqëse, por ju shfaqim edhe lëndë me vlerë, të kontrolluar mirë, prej sponsorësh të përzgjedhur. Flijeni mendjen, <strong>të dhënat e shfletimit tuaj nuk ikin kurrë nga kopja juaj personale e { -brand-product-name }-it</strong> — as ne nuk i shohim dot, as sponsorët tanë.
en-US
In addition to dishing up captivating stories, we also show you relevant, highly-vetted content from select sponsors. Rest assured, <strong>your browsing data never leaves your personal copy of { -brand-product-name }</strong> — we don’t see it, and our sponsors don’t either.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-search-box-handoff-input-no-engine.aria-label
sq
Warning: Source string is missing
en-US
Search or enter address
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-search-box-handoff-input-no-engine.placeholder
sq
Warning: Source string is missing
en-US
Search or enter address
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-search-box-handoff-input-no-engine.title
sq
Warning: Source string is missing
en-US
Search or enter address
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-search-box-handoff-input.aria-label
sq
Warning: Source string is missing
en-US
Search with { $engine } or enter address
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-search-box-handoff-input.placeholder
sq
Warning: Source string is missing
en-US
Search with { $engine } or enter address
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-search-box-handoff-input.title
sq
Warning: Source string is missing
en-US
Search with { $engine } or enter address
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-search-box-handoff-text
sq
Warning: Source string is missing
en-US
Search with { $engine } or enter address
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-search-box-handoff-text-no-engine
sq
Warning: Source string is missing
en-US
Search or enter address
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-section-header-recent-activity
sq
Veprimtari së fundi
en-US
Recent activity
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-topsites-image-validation
sq
Dështoi ngarkimi i figurës. Provoni një URL tjetër.
en-US
Image failed to load. Try a different URL.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-topsites-title-input.placeholder
sq
Jepni një titull
en-US
Enter a title
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-body
sq
Që t’ia filloni, jepni adresën tuaj email.
en-US
Enter your email address to get started.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-email.placeholder
sq
Jepni email
en-US
Enter email
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-pocket-anywhere-text2
sq
Ruani jashtë interneti lëndën tuaj të parapëlqyer, me aplikacionin { -pocket-brand-name } dhe lexojeni, dëgjojeni apo shiheni kurdo që keni kohë.
en-US
Save your favorite content offline with the { -pocket-brand-name } App and read, listen, and watch whenever it’s convenient for you.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-sync-form-header
sq
Jepni email-in tuaj
en-US
Enter your email
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-welcome-steps-indicator.aria-label
sq
Si t’ia fillohet: skena { $current } nga { $total }
en-US
Getting started: screen { $current } of { $total }
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity
sq
Shërbyesi përdor një dëshmi me një zgjerim të thjeshtë kufizimesh që e identifikon atë si autoritet dëshmish. S’do të duhej të ishte kështu, për një dëshmi të lëshuar siç duhet.
en-US
The server uses a certificate with a basic constraints extension identifying it as a certificate authority. For a properly-issued certificate, this should not be the case.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-empty-issuer-name
sq
Shërbyesi paraqiti një dëshmi me emër të dalluar lëshuesi të zbrazët.
en-US
The server presented a certificate with an empty issuer distinguished name.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-inadequate-key-size
sq
Shërbyesi paraqiti një dëshmi me madhësi kyçi që është shumë e vogël për të vendosur një lidhje të sigurt.
en-US
The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding
sq
Shërbyesi paraqiti një dëshmi që përmban kodim të pavlefshëm të një numri të plotë. Ndër shkaqet e rëndomtë përfshihen numra seriale negativë, module RSA negativë, dhe kodime që janë më të gjatë se sa është e nevojshme.
en-US
The server presented a certificate that contains an invalid encoding of an integer. Common causes include negative serial numbers, negative RSA moduli, and encodings that are longer than necessary.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate
sq
Shërbyesi paraqiti një dëshmi që s’është ende e vlefshme.
en-US
The server presented a certificate that is not yet valid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-validity-too-long
sq
Shërbyesi paraqiti një dëshmi që është e vlefshme për një kohë shumë të gjatë.
en-US
The server presented a certificate that is valid for too long.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-hostreusedissuerandserial
sq
Keni marrë një dëshmi të pavlefshme. Ju lutemi, lidhuni me administratorin e shërbyesit ose i dërgoni një email korrespondentit dhe jepuni atyre të dhënat vijuese: Dëshmia juaj përmban të njëjtin numër serial me një tjetër dëshmi të lëshuar nga autoriteti i dëshmive. Ju lutemi, merrni një dëshmi të re që të përmbajë një numër serial unik.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information: Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-password
sq
Fjalëkalimi i sigurisë i dhënë është i pasaktë.
en-US
The security password entered is incorrect.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ckl-conflict
sq
CKL-ja e re ka tjetër lëshues nga CKL-ka e tanishme. Fshini CKL-në e tanishme.
en-US
New CKL has different issuer than current CKL. Delete current CKL.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-invalid-args
sq
librari sigurie: argumente të pavlefshëm.
en-US
security library: invalid arguments.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-invalid-password
sq
Fjalëkalimi i dhënë është i pavlefshëm. Ju lutemi, merrni një tjetër.
en-US
Password entered is invalid. Please pick a different one.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-message-send-aborted
sq
Mesazh që s’u dërgua.
en-US
Message not sent.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-event
sq
Gjatë kësaj kohe s’ka veprimtari të re në slot.
en-US
No new slot event is available at this time.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-recipient-certs-query
sq
E pafshehtëzuar: s’keni dëshmi për secilin nga marrësit.
en-US
Not encrypted: you do not have certificates for each of the recipients.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-not-a-recipient
sq
S’e shfshehtëzon dot: s’jeni marrës, ose s’u gjet dëshmi dhe kyç privat me përputhje.
en-US
Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private key not found.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-old-crl
sq
LShD-ja (Listë Shfuqizimesh Dëshmish) e re s’është më e vonshme se ajo e tanishmja.
en-US
New CRL is not later than the current one.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-old-krl
sq
KRL-ja e re s’është më e vonshme se sa ajo e tanishmja.
en-US
New KRL is not later than the current one.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-retry-old-password
sq
Fjalëkalimi i vjetër u dha pasaktësisht. Ju lutemi, riprovoni.
en-US
Old password entered incorrectly. Please try again.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-retry-password
sq
Fjalëkalim i ri i dhënë në mënyrë të pasaktë. Ju lutemi, riprovoni.
en-US
New password entered incorrectly. Please try again.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-unrecognized-oid
sq
Identifikues i Papranuar Objekti.
en-US
Unrecognized Object Identifier.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-client
sq
Shërbyesi hasi të dhëna klienti të dëmtuara.
en-US
The server has encountered bad data from the client.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-mac-alert
sq
Ana tjetër SSL njofton për Kod të pasaktë Mirëfilltësimi Mesazhi.
en-US
SSL peer reports incorrect Message Authentication Code.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-mac-read
sq
SSL-ja mori regjistrim me një Kod të pasaktë Mirëfilltësimi Mesazhi.
en-US
SSL received a record with an incorrect Message Authentication Code.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-server
sq
Klienti hasi të dhëna shërbyesi të dëmtuara.
en-US
The client has encountered bad data from the server.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-client-key-exchange-failure
sq
Dështim i papërcaktuar gjatë përpunimit të duarshtrëngimit Shkëmbim SSL Kyçesh Klienti.
en-US
Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-feature-not-supported-for-clients
sq
Veçori SSL e pambuluar për klientë.
en-US
SSL feature not supported for clients.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-handshake-not-completed
sq
S’fillohet dot një tjetër duarshtrëngim SSL përpara se të plotësohet duarshtrëngimi i tanishëm.
en-US
Cannot initiate another SSL handshake until current handshake is complete.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-illegal-parameter-alert
sq
Ana tjetër SSL hodhi tej një mesazh duarshtrëngimi për shkak lënde të papranueshme.
en-US
SSL peer rejected a handshake message for unacceptable content.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-inappropriate-fallback-alert
sq
Shërbyesi e hodhi tej duarshtrëngimin, ngaqë klienti zbriti në një version TLS-je më të ulët nga ai që mbulon shërbyesi.
en-US
The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-incorrect-signature-algorithm
sq
Është dhënë algoritëm i pasaktë nënshkrimi në një element të nënshkruar dixhitalisht.
en-US
Incorrect signature algorithm specified in a digitally-signed element.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-insufficient-security-alert
sq
Shërbyesi lyp shifrime më të sigurta se sa ato që mbulon klienti.
en-US
Server requires ciphers more secure than those supported by client.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-next-protocol-no-protocol
sq
Shërbyesi s’mbulon protokollet e reklamuara nga klienti në zgjerimin ALPN.
en-US
The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-no-certificate
sq
S’arrihet të gjendet dëshmi ose kyç i nevojshëm për mirëfilltësimin.
en-US
Unable to find the certificate or key necessary for authentication.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-no-ciphers-supported
sq
Në këtë program s’ka të pranishme dhe të aktivizuara suita shifrimi.
en-US
No cipher suites are present and enabled in this program.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca
sq
S’ka autoritet dëshmish të besuar për mirëfilltësim SSL të klientit.
en-US
No certificate authority is trusted for SSL client authentication.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-client-hello
sq
SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Klient Hello të keqformuar.
en-US
SSL received a malformed Client Hello handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-client-key-exch
sq
SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shkëmbim Kyçesh Klienti të keqformuar.
en-US
SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-client-hello
sq
SSL-ja mori mesazh Hello Klienti të papritur.
en-US
SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch
sq
SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shkëmbim Kyçesh Klienti të papritur.
en-US
SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unknown-record-type
sq
SSL-ja mori regjistrim me lloj të panjohur të dhënash.
en-US
SSL received a record with an unknown content type.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-session-key-gen-failure
sq
Klienti s’arriti të prodhonte kyçe sesioni për sesionin SSL.
en-US
Client failed to generate session keys for SSL session.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-session-not-found
sq
S’u gjet ID sesioni SSL e klientit te fshehtina e shërbyesit për sesionin.
en-US
Client’s SSL session ID not found in server’s session cache.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-sym-key-unwrap-failure
sq
Dështim në shmbështjellje kyçi Simetrik në mesazh Shkëmbimi Kyçesh Klienti.
en-US
Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-unsafe-negotiation
sq
Ana tjetër provoi duarshtrëngim të stilit të vjetër (potencialisht i cenueshëm).
en-US
Peer attempted old style (potentially vulnerable) handshake.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-wrong-certificate
sq
Mirëfilltësimi i klientit dështoi: kyçi privat në bazën e të dhënave për kyçet s’përputhet me kyçin publik te baza e të dhënave për dëshmitë.
en-US
Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
general-meta-content.label
sq
Lëndë
en-US
Content
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
security-view-identity.value
sq
Identitet Sajti
en-US
Website Identity
Entity # all locales browser • browser • panicButton.ftl
panic-button-delete-cookies
sq
Do të fshijë <strong>Cookies</strong> Së Fundi
en-US
Delete Recent <strong>Cookies</strong>
Entity # all locales browser • browser • panicButton.ftl
panic-button-delete-history
sq
Do të fshijë <strong>Historikun</strong> Së Fundi
en-US
Delete Recent <strong>History</strong>
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-Authentication
sq
Formësoni mirëfilltësim të integruar për sajte që e mbulojnë atë.
en-US
Configure integrated authentication for websites that support it.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableAppUpdate
sq
Pengoje shfletuesin të përditësohet.
en-US
Prevent the browser from updating.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableDefaultBrowserAgent
sq
Pengo agjent shfletuesi parazgjedhje të ndërmarrë ndonjë veprim. E zbatueshme vetëm për Windows; platformat e tjera s’e kanë agjentin.
en-US
Prevent the default browser agent from taking any actions. Only applicable to Windows; other platforms don’t have the agent.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableFirefoxStudies
sq
Pengojani { -brand-short-name }-it xhirimin e studimeve.
en-US
Prevent { -brand-short-name } from running studies.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableForgetButton
sq
Pengoni përdorimin e butoni Harroje.
en-US
Prevent access to the Forget button.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableSafeMode
sq
Çaktivizoni veçorinë e rinisjes nën Mënyrën e Parrezik. Shënim: tasti Shift për hyrje nën Mënyrën e Parrezik mund të çaktivizohet vetëm në Windows, duke përdorur Rregulla Grupi.
en-US
Disable the feature to restart in Safe Mode. Note: the Shift key to enter Safe Mode can only be disabled on Windows using Group Policy.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableSecurityBypass
sq
Pengojini përdoruesit të anashkalojë disa sinjalizime sigurie.
en-US
Prevent the user from bypassing certain security warnings.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableSystemAddonUpdate
sq
Pengojini shfletuesit të instalojë dhe përditësojë shtesa sistemi.
en-US
Prevent the browser from installing and updating system add-ons.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-EnableTrackingProtection
sq
Aktivizoni ose çaktivizoni Bllokim Lënde, dhe kyçeni, në daçi.
en-US
Enable or disable Content Blocking and optionally lock it.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-MasterPassword
sq
Kërko doemos ose pengo përdorimin e një fjalëkalimi të përgjithshëm.
en-US
Require or prevent using a master password.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-NoDefaultBookmarks
sq
Çaktivizoni krijimin e faqerojtësve parazgjedhje të paketuar me { -brand-short-name }-in, dhe Faqerojtës të Mençur (Më të Vizituarit, Etiketa Së Fundi). Shënim: ky rregull ka efekt vetëm nëse përdoret përpara xhirimit për herë të parë nën profilin përkatës.
en-US
Disable creation of the default bookmarks bundled with { -brand-short-name }, and the Smart Bookmarks (Most Visited, Recent Tags). Note: this policy is only effective if used before the first run of the profile.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-PrimaryPassword
sq
Kërko doemos ose pengo përdorimin e një Fjalëkalimi të Përgjithshëm.
en-US
Require or prevent using a Primary Password.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-WebsiteFilter
sq
Bllokoni vizita në sajte. Për më tepër hollësi mbi këtë format, shihni dokumentimin.
en-US
Block websites from being visited. See documentation for more details on the format.
Entity # all locales browser • browser • preferences • applicationManager.ftl
app-manager-handle-file
sq
Për trajtimin e lënde { $type } mund të përdoren aplikacionet vijuese.
en-US
The following applications can be used to handle { $type } content.
Entity # all locales browser • browser • preferences • blocklists.ftl
blocklist-item-moz-full-description
sq
Bllokon krejt gjurmues e pikasur. Disa sajte ose lëndë mund të mos ngarkohet si duhet.
en-US
Blocks all detected trackers. Some websites or content may not load properly.
Entity # all locales browser • browser • preferences • clearSiteData.ftl
clear-site-data-cache-empty.label
sq
Lëndë Web Në Fshehtinë
en-US
Cached Web Content
Entity # all locales browser • browser • preferences • clearSiteData.ftl
clear-site-data-cache-with-data.label
sq
Lëndë Web e Ruajtur Në Fshehtinë ({ $amount } { $unit })
en-US
Cached Web Content ({ $amount } { $unit })
Entity # all locales browser • browser • preferences • clearSiteData.ftl
clear-site-data-description
sq
Spastrimi i krejt cookie-eve dhe të dhënave të sajtit të depozituara nga { -brand-short-name }-i mund të sjellë daljen tuaj nga llogaritë në sajte dhe heqje të lëndës për përdorim pa qenë i lidhur në internet. Spastrimi i të dhënave të fshehtinës nuk do të prekë kredencialet tuaja për hyrje.
en-US
Clearing all cookies and site data stored by { -brand-short-name } may sign you out of websites and remove offline web content. Clearing cache data will not affect your logins.
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-dns-over-https-url-custom.tooltiptext
sq
Jepni URL-në tuaj të parapëlqyer për ftillim DNS-je përmes HTTPS-së
en-US
Enter your preferred URL for resolving DNS over HTTPS
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-autologin.label
sq
Mos shfaq kërkesë mirëfilltësimi, nëse është ruajtur fjalëkalim
en-US
Do not prompt for authentication if password is saved
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-autologin.tooltip
sq
Me këtë mundësi, mirëfilltësimi te ndërmjetësit, bëhet heshtazi, kur keni kredenciale të ruajtura për ta. Nëse mirëfilltësimi dështon, do të shfaqet kërkesa.
en-US
This option silently authenticates you to proxies when you have saved credentials for them. You will be prompted if authentication fails.
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
containers-name-text.placeholder
sq
Jepni emër kontejneri
en-US
Enter a container name
Entity # all locales browser • browser • preferences • fonts.ftl
fonts-languages-fallback-desc
sq
Ky kodim teksti përdoret për lëndë të dikurshme për të cilën nuk ka kodim të deklaruar.
en-US
This text encoding is used for legacy content that fails to declare its encoding.
Entity # all locales browser • browser • preferences • fonts.ftl
fonts-languages-fallback-header
sq
Kodim Teksti për Lëndë të Dikurshme
en-US
Text Encoding for Legacy Content
Entity # all locales browser • browser • preferences • fonts.ftl
fonts-languages-fallback-name-auto.label
sq
Parazgjedhje për Vendoren e Tanishme
en-US
Default for Current Locale
Entity # all locales browser • browser • preferences • fonts.ftl
fonts-languages-fallback-name-ceiso.label
sq
Europiane Qendrore, ISO
en-US
Central European, ISO
Entity # all locales browser • browser • preferences • fonts.ftl
fonts-languages-fallback-name-cewindows.label
sq
Europiane Qendrore, Microsoft
en-US
Central European, Microsoft
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-invalid-uri-label
sq
Ju lutemi, jepni një strehëemër të vlefshëm
en-US
Please enter a valid hostname
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-invalid-uri-title
sq
U dha Strehëemër i Pavlefshëm
en-US
Invalid Hostname Entered
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-camera-disable-desc
sq
Kjo do të pengojë çfarëdo sajti jo të pranishëm më sipër të kërkojë leje për të përdorur kamerën tuaj. Bllokimi i përdorimit të kamerës tuaj mund të prishë punimin e ndonjë veçorie të sajtit.
en-US
This will prevent any websites not listed above from requesting permission to access your camera. Blocking access to your camera may break some website features.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-location-disable-desc
sq
Kjo do të pengojë çfarëdo sajti jo të pranishëm më sipër të kërkojë leje të njohë vendndodhjen tuaj. Bllokimi i njohjes së vendndodhjes tuaj mund të prishë punimin e ndonjë veçorie të sajtit.
en-US
This will prevent any websites not listed above from requesting permission to access your location. Blocking access to your location may break some website features.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-microphone-disable-desc
sq
Kjo do të pengojë çfarëdo sajti jo të pranishëm më sipër të kërkojë leje për të përdorur mikrofonin tuaj. Bllokimi i përdorimit të mikrofonit tuaj mund të prishë punimin e ndonjë veçorie të sajtit.
en-US
This will prevent any websites not listed above from requesting permission to access your microphone. Blocking access to your microphone may break some website features.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-notification-disable-desc
sq
Kjo do të pengojë çfarëdo sajti jo të pranishëm më sipër të kërkojë leje për të dërguar njoftime. Bllokimi i njoftimeve mund të prishë punimin e ndonjë veçorie të sajtit.
en-US
This will prevent any websites not listed above from requesting permission to send notifications. Blocking notifications may break some website features.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-xr-disable-desc
sq
Kjo do të pengojë çfarëdo sajti jo të pranishëm më sipër të kërkojë leje të hyjë në pajisje tuaja të realitetit virtual. Bllokimi i hyrjes në pajisjet tuaja të realitetit virtual mund të prishë punimin e ca anëve të sajtit.
en-US
This will prevent any websites not listed above from requesting permission to access your virtual reality devices. Blocking access to your virtual reality devices may break some website features.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-type-column.label
sq
Lloj Lënde
en-US
Content Type
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-type-pdf
sq
Format Dokumentesh të Mbartshëm (PDF)
en-US
Portable Document Format (PDF)
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
category-experimental.tooltiptext
sq
Eksperimente { -brand-short-name }
en-US
{ -brand-short-name } Experiments
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
certs-enable-ocsp.label
sq
Kërkojuni shërbyesve me përgjigje OCSP të ripohojnë vlefshmërinë e tanishme të dëshmive
en-US
Query OCSP responder servers to confirm the current validity of certificates
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
content-blocking-all-windows-tracking-content
sq
Gjurmim lënde në krejt dritaret
en-US
Tracking content in all windows
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.