BETA

Transvision

Displaying 200 results out of 249 for the string estat in ca:

Entity ca en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-signature-algorithm-disabled
ca
No es confia en el certificat perquè ha estat signat amb un algorisme de signatura que va ser inhabilitat per no ser segur.
en-US
The certificate is not trusted because it was signed using a signature algorithm that was disabled because that algorithm is not secure.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-vulnerable-alert-text2
ca
Aquesta contrasenya s'ha utilitzat en un altre compte que probablement ha estat compromès. Reutilitzar credencials posa tots els vostres comptes en perill. Canvieu aquesta contrasenya.
en-US
This password has been used on another account that was likely in a data breach. Reusing credentials puts all your accounts at risk. Change this password.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-protections-body
ca
El Tauler de proteccions inclou un resum de les filtracions de dades i gestió de contrasenyes. Ara podeu fer el seguiment de les filtracions que heu resolt i comprovar si alguna de les vostres contrasenyes desades podrien haver estat exposades en una filtració de dades.
en-US
The Protections Dashboard includes summary reports about data breaches and password management. You can now track how many breaches you’ve resolved, and see if any of your saved passwords may have been exposed in a data breach.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing
ca
La resposta OCSP no inclou l'estat del certificat que s'està verificant.
en-US
The OCSP response does not include a status for the certificate being verified.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-bad-access-location
ca
La ubicació del servidor d'estat del certificat no té un format vàlid.
en-US
The location for the certificate status server has invalid format.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-unauthorized-response
ca
El signatari de la resposta OCSP no està autoritzat a donar l'estat d'aquest certificat.
en-US
The signer of the OCSP response is not authorized to give status for this certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-unknown-cert
ca
El servidor OCSP no té cap estat per al certificat.
en-US
The OCSP server has no status for the certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-unknown-response-status
ca
El servidor OCSP ha retornat un estat no reconeixible.
en-US
The OCSP server returned an unrecognizable status.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-untrusted-issuer
ca
L'emissor del certificat d'iguals ha estat marcat per l'usuari com a de no confiança.
en-US
Peer’s certificate issuer has been marked as not trusted by the user.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableProfileRefresh
ca
Desactiva el botó «Restableix el { -brand-short-name } a l'estat inicial» de la pàgina about:support.
en-US
Disable the Refresh { -brand-short-name } button in the about:support page.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-status.label
ca
Estat
en-US
Status
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
lockwise-scanned-text-breached-logins
ca
{ $count -> [one] 1 contrasenya pot haver estat exposada en una filtració de dades. *[other] { $count } contrasenyes poden haver estat exposades en una filtració de dades. }
en-US
{ $count -> [one] 1 password may have been exposed in a data breach. *[other] { $count } passwords may have been exposed in a data breach. }
Entity # all locales browser • browser • safeMode.ftl
refresh-profile-instead
ca
També podeu ometre la resolució de problemes i provar de restablir el { -brand-short-name } al seu estat inicial.
en-US
You can also skip troubleshooting and try refreshing { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • safeMode.ftl
refresh-profile.label
ca
Restableix el { -brand-short-name } a l'estat inicial
en-US
Refresh { -brand-short-name }
Entity # all locales browser • browser • safeMode.ftl
skip-troubleshoot-refresh-profile
ca
També podeu ometre la resolució de problemes i restablir el { -brand-short-name } al seu estat inicial.
en-US
You can also skip troubleshooting and refresh { -brand-short-name }, instead.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
state
ca
Estat
en-US
State
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
UN_REFRESH_BUTTON
ca
&Restableix el $BrandShortName a l'estat inicial
en-US
&Refresh $BrandShortName
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION
ca
Si teniu problemes amb el $BrandShortName, us pot ajudar restablir-lo a l'estat inicial.\n\nAixò farà que es restaurin els paràmetres per defecte i s'eliminin els complements. Comenceu des de zero per obtenir un rendiment òptim.
en-US
If you’re having problems with $BrandShortName, a refresh can help.\n\nThis will restore the default settings and remove add-ons. Start fresh for optimal performance.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
UN_REFRESH_PAGE_TITLE
ca
En lloc d'això, voleu restablir el $BrandShortName a l'estat inicial?
en-US
Refresh $BrandShortName Instead?
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH
ca
Cal tancar el $BrandShortName per restablir-lo a l'estat inicial.\n\nTanqueu el $BrandShortName per continuar.
en-US
$BrandShortName must be closed to proceed with the refresh.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
Entity # all locales browser • installer • nsisstrings.properties
STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2
ca
El $BrandShortName havia estat instal·lat anteriorment. S'instal·larà una còpia nova.
en-US
$BrandShortName has been installed before. Let’s get you a new copy.
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
layers.title
ca
Mostra les capes (doble clic per restablir totes les capes al seu estat per defecte)
en-US
Show Layers (double-click to reset all layers to the default state)
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.toolbar.status.tooltip
ca
Canvia l'estat
en-US
Change Status
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
newevent.status.label
ca
Estat
en-US
Status
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
summary.dialog.dontsend.tooltiptext
ca
Canvia el vostre estat de participació sense enviar cap resposta a l'organitzador i tanca la finestra
en-US
Change your participation status without sending a reply to the organizer and close the window
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
summary.dialog.saveclose.tooltiptext
ca
Desa els canvis i tanca la finestra sense canviar el vostre estat de participació ni enviar cap resposta
en-US
Save changes and close the window without changing the participation status and sending a response
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
task.status.label
ca
Estat:
en-US
Status:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.task-details.status.label
ca
estat
en-US
status
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.status.label
ca
Estat
en-US
Status
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.status.tooltip2
ca
Ordena per estat
en-US
Sort by status
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZFromKnownTimezones
ca
Aquest fus horari ha estat seleccionat a partir de concordar el fus horari\ndel vostre sistema operatiu amb una llista de fusos horaris coneguts\nordenats alfabèticament pel seu id.
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with known timezones in alphabetical order of timezone id.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZFromLocale
ca
Aquest fus horari ha estat seleccionat a partir de la informació,\nen anglès americà,d'altres usuaris d'Internet que tenen un fus horari\ndel sistema operatiu semblant al del vostre.
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with likely timezones for internet users using US English.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZFromOS
ca
Aquest fus horari ha estat seleccionat a partir de l'identificador del fus horari\ndel sistema operatiu «%1$S».
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on the operating system timezone\nidentifier "%1$S".
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
caldavRequestStatusCode
ca
Codi d'estat: %1$S
en-US
Status Code: %1$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
httpPutError
ca
La publicació del fitxer de calendari ha fallat.\nCodi d'estat: %1$S: %2$S
en-US
Publishing the calendar file failed.\nStatus code: %1$S: %2$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
importItemsFailed
ca
No s'han pogut importar %1$S elements. El darrer error ha estat: %2$S
en-US
%1$S items failed to import. The last error was: %2$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
otherPutError
ca
La publicació del fitxer de calendari ha fallat.\nCodi d'estat: 0x%1$S
en-US
Publishing the calendar file failed.\nStatus code: 0x%1$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
tooltipStatus
ca
Estat:
en-US
Status:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • categories.properties
categories2
ca
Aniversari,Negocis,Trucades,Clients,Competència,Consumidors,Preferits,Seguiments,Regals,Vacances,Idees,Assumptes,Reunió,Miscel·lània,Personal,Projectes,Dia festiu,Estat,Proveïdors,Viatge,Descans
en-US
Anniversary,Birthday,Business,Calls,Clients,Competition,Customer,Favorites,Follow up,Gifts,Holidays,Ideas,Issues,Meeting,Miscellaneous,Personal,Projects,Public Holiday,Status,Suppliers,Travel,Vacation
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext
ca
Canvia el vostre estat de participació sense enviar cap resposta a l'organitzador
en-US
Change your participation status without sending a response to the organizer
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext
ca
Canvia el vostre estat de participació de tota la sèrie sense enviar cap resposta a l'organitzador
en-US
Change your participation status for the series without sending a response to the organizer
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarAlreadyProcessedText
ca
Aquest missatge conté una invitació a una cita que ja ha estat tractada.
en-US
This message contains an event that has already been processed.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarProcessingFailed
ca
El tractament del missatge ha fallat. Estat: %1$S.
en-US
Processing message failed. Status: %1$S.
Entity # all locales chat • accounts.dtd
accountsWindow.title
ca
Estat de la missatgeria instantània
en-US
Instant messaging status
Entity # all locales chat • commands.properties
statusCommand
ca
%1$S <missatge d'estat>: defineix l'estat de %2$S amb un missatge d'estat opcional.
en-US
%1$S <status message>: set the status to %2$S with an optional status message.
Entity # all locales chat • conversations.properties
statusUnknown
ca
El vostre compte s'ha desconnectat (ja no es coneix l'estat de %S).
en-US
Your account is disconnected (the status of %S is no longer known).
Entity # all locales chat • imtooltip.properties
otr.tag
ca
Estat d'OTR
en-US
OTR Status
Entity # all locales chat • irc.properties
command.deop
ca
%S <sobrenom1>[,<sobrenom2>]*: Suprimeix l'estat d'operador del canal d'algú. Heu de ser operador del canal per fer-ho.
en-US
%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.devoice
ca
%S <sobrenom1>[,<sobrenom2>]*: Suprimeix l'estat de veu d'algú, evitant que pugui parlar si el canal és moderat (+m). Heu de ser operador de canal per fer-ho.
en-US
%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.op
ca
%S <sobrenom1>[,<sobrenom2>]*: Dóna l'estat d'operador de canal a algú. Heu de ser operador de canal per poder fer-ho.
en-US
%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.voice
ca
%S <sobrenom1>[,<sobrenom2>]*: Dóna l'estat de veu del canal a algú. Heu de ser un operador del canal per fer-ho.
en-US
%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.channelBanned
ca
Heu estat bandejat de %S.
en-US
You have been banned from %S.
Entity # all locales chat • irc.properties
message.banMaskAdded
ca
Els usuaris connectats des de les ubicacions que coincideixen amb %1$S han estat bandejats per %2$S.
en-US
Users connected from locations matching %1$S have been banned by %2$S.
Entity # all locales chat • irc.properties
message.kicked
ca
%1$S ha estat expulsat per %2$S%3$S.
en-US
%1$S has been kicked by %2$S%3$S.
Entity # all locales chat • irc.properties
message.kicked.you
ca
Heu estat expulsat per %1$S%2$S.
en-US
You have been kicked by %1$S%2$S.
Entity # all locales chat • twitter.properties
error.tooLong
ca
L'estat té més de 140 caràcters.
en-US
Status is over 140 characters.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.banned
ca
%1$S ha estat bandejat de la sala.
en-US
%1$S has been banned from the room.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.banned.reason
ca
%1$S ha estat bandejat de la sala: %2$S
en-US
%1$S has been banned from the room: %2$S
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.banned.you
ca
Heu estat bandejat de la sala.
en-US
You have been banned from the room.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.banned.you.reason
ca
Heu estat bandejat de la sala: %1$S
en-US
You have been banned from the room: %1$S
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.kicked
ca
%1$S ha estat expulsat de la sala.
en-US
%1$S has been kicked from the room.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.kicked.reason
ca
%1$S ha estat expulsat de la sala: %2$S
en-US
%1$S has been kicked from the room: %2$S
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.kicked.you
ca
Heu estat expulsat de la sala.
en-US
You have been kicked from the room.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.kicked.you.reason
ca
Heu estat expulsat de la sala: %1$S
en-US
You have been kicked from the room: %1$S
Entity # all locales chat • xmpp.properties
tooltip.status
ca
Estat (%S)
en-US
Status (%S)
Entity # all locales chat • xmpp.properties
tooltip.statusNoResource
ca
Estat
en-US
Status
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
serviceworker-worker-status
ca
Estat
en-US
Status
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.status3
ca
Estat
en-US
Status
Entity # all locales devtools • client • performance.properties
recordings.start.tooltip
ca
Activa/desactiva l'estat d'enregistrament d'un enregistrament del rendiment.
en-US
Toggle the recording state of a performance recording.
Entity # all locales devtools • client • storage.properties
table.headers.Cache.status
ca
Estat
en-US
Status
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
ConsoleAPIDisabled
ca
L'API de registre de la consola web (console.log, console.info, console.warn, console.error) ha estat inhabilitada per un script de la pàgina.
en-US
The Web Console logging API (console.log, console.info, console.warn, console.error) has been disabled by a script on this page.
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
statusbar
ca
barra d'estat
en-US
status bar
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
statusbarAbbr
ca
barra d'estat
en-US
status bar
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties
status
ca
estat de l'aplicació
en-US
application status
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
deniedPortAccess
ca
L'accés al número de port indicat ha estat inhabilitat per motius de seguretat.
en-US
Access to the port number given has been disabled for security reasons.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
netInterrupt
ca
La connexió a %S ha estat interrompuda de manera inesperada. Potser s'han transferit algunes dades.
en-US
The connection to %S has terminated unexpectedly. Some data may have been transferred.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaLoadHttpError
ca
La càrrega HTTP ha fallat amb el codi d'estat %1$S. No s'ha pogut carregar el recurs multimèdia %2$S.
en-US
HTTP load failed with status %1$S. Load of media resource %2$S failed.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ServiceWorkerRegisterNetworkError
ca
No s'ha pogut registrat/actualitzar un ServiceWorker per a l'àmbit «%1$S»: La càrrega ha fallat amb l'estat %2$S per a l'script «%3$S».
en-US
Failed to register/update a ServiceWorker for scope ‘%1$S’: Load failed with status %2$S for script ‘%3$S’.
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
23
ca
s'ha produït un error no esperat en l'estat d'analitzador
en-US
unexpected parser state
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
SaveToUseRelativeUrl
ca
Els URL relatius només es poden utilitzar en pàgines que hagin estat desades
en-US
Relative URLs can only be used on pages which have been saved
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditConflict.dtd
conflictWarning.label
ca
Aquesta pàgina ha estat modificada per un altre programa, però al redactor també hi ha canvis no desats.
en-US
This page has been modified by another program, but you also have unsaved changes in Composer.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublishProgress.dtd
fileList.label
ca
Estat de la publicació
en-US
Publishing Status
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.dtd
server-nick.tooltip
ca
Canvia el sobrenom i posa en estat d'absent. Per a moure el focus al quadre d'entrada, premeu la tecla d'escapada.
en-US
Change nickname or set away state. To focus the input box, press Escape.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ceip.help
ca
Sense cap argument, obre el diàleg d'opcions del programa de millor d'experiència de l'usuari (CEIP). Si es dóna un estat <state> i és |true|, |on|, |yes|, o |1|, s'hi activaran totes les opcions. Els valors |false|, |off|, |no| i |0| ho desactivaran.
en-US
Without any argument, opens the Customer Experience Improvement Program (CEIP) options dialog. If <state> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, all CEIP options will be turned on. Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn all CEIP options off.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dehop.help
ca
Suprimeix l'estat d'operador mitjà de l'usuari <nickname> del canal actual. Requereix l'estat d'operador.
en-US
Removes half-operator status from <nickname> on current channel. Requires operator status.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dehop.label
ca
Suprimeix l'estat d'operador mitjà
en-US
Remove Half-operator Status
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.deop.help
ca
Suprimeix l'estat d'operador de l'usuari <nickname> del canal actual. Requereix l'estat d'operador.
en-US
Removes operator status from <nickname> on current channel. Requires operator status.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.deop.label
ca
Suprimeix l'estat d'operador
en-US
Remove Operator Status
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.devoice.help
ca
Suprimeix l'estat de moderador de l'usuari <nickname> del canal actual. Requereix l'estat d'operador (o operador mitjà).
en-US
Removes voice status from <nickname> on current channel. Requires operator (or half-operator) status.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.devoice.label
ca
Suprimeix l'estat de moderador
en-US
Remove Voice Status
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.hop.help
ca
Dóna l'estat d'operador mitjà a l'usuari <nickname> del canal actual. Requereix l'estat d'operador.
en-US
Gives half-operator status to <nickname> on current channel. Requires operator status.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.hop.label
ca
Dóna l'estat d'operador mitjà
en-US
Give Half-operator Status
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.idle-away.help
ca
Ordre interna utilitzada per a definir automàticament l'estat d'absent quan s'està inactiu.
en-US
Internal command used for automatically setting "away" status when idle.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.invite.help
ca
Convida a l'usuari <nickname> al canal <channel> o a l'actual si no se'n proporciona cap. Requereix l'estat d'operador si es troba configurat +i.
en-US
Invites <nickname> to <channel-name> or current channel if not supplied. Requires operator status if +i is set.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.kick-ban.help
ca
Marca *\!username@hostmask des del canal actual, llavors el bandeja. Requereix l'estat d'operador.
en-US
Bans *!username@hostmask from the current channel, then kicks them off. Requires operator status.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.kick.help
ca
Expulsa l'usuari <nickname> del canal actual. Requereix l'estat d'operador.
en-US
Kicks <nickname> off the current channel. Requires operator status.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.log.help
ca
Activa o desactiva el canal actual. Si es proporciona l'estat <state> i aquest és |true|, |on|, |yes|, o |1|, s'activarà. Els valors |false|, |off|, |no| i |0| el desactivaran. Si s'omet, es veurà com es troba l'estat actual. Es desaran les preferències de l'estat, sempre que estigui activat, en tancar el ChatZilla. Es resumirà l'estat del registre la propera vegada que us uniu al canal.
en-US
Turns logging on or off for the current channel. If <state> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, logging will be turned on. Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn logging off. Omit <state> to see the current logging state. The state will be saved in prefs, so that if logging is on when you close ChatZilla, it will resume logging the next time you join the channel.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.notify.help
ca
Sense paràmetres, /notify mostra l'estat connectat/desconnectat de tots els usuaris de la vostra llista de notificació. Si s'indiquen un o diversos paràmetres al sobrenom <nickname>, aquests s'afegiran a la llista de notificació si encara no hi son, o se suprimiran d'ella si ja s'hi troben.
en-US
With no parameters, /notify shows you the online/offline status of all the users on your notify list. If one or more <nickname> parameters are supplied, the nickname(s) will be added to your notify list if they are not yet on it, or removed from it if they are.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.op.help
ca
Dóna l'estat d'operador a l'usuari <nickname> del canal actual. Requereix l'estat d'operador.
en-US
Gives operator status to <nickname> on current channel. Requires operator status.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.op.label
ca
Dóna l'estat d'operador
en-US
Give Operator Status
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.open-at-startup.help
ca
S'utilitza per afegir la visualització actual a la llista de visualitzacions que s'obren a l'inici. Si no es proporciona la commutació <toggle>, es visualitzarà l'estat actual. La commutació pot ser una de les seguents: yes, on, true, 1, no, off, false, 0, o commuta a l'estat actual.
en-US
Used to add the current view to the list of views that will be automatically opened at startup. If <toggle> is not provided, the status of the current view will be displayed. <toggle> can be one of: yes, on, true, 1, no, off, false, 0, or toggle, to toggle the current state.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.oper.help
ca
Soŀlicita l'estatus d'operador IRC al servidor actual. Si no es proporciona una contrasenya <password>, se us soŀlicitarà que la introduïu en un diàleg amb camp de text emmascarat (així ningú podrà llegir-la quan l'escriviu).
en-US
Requests IRC Operator status from the current server. If <password> is not provided, you will be asked to enter the password in a prompt with a masked textfield (so nobody will be able to read it when you type it).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.status.help
ca
Mostra la informació d'estat de la visualització actual.
en-US
Shows status information for the current view.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.statusbar.help
ca
Commuta la visibilitat de la barra d'estat.
en-US
Toggles the visibility of the status bar.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.statusbar.label
ca
Barra d'estat
en-US
Status Bar
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.timestamps.help
ca
Configura la visibilitat de la marca horària per la visualització actual. Si es proporciona una commutació <toggle> i aquesta és |true|, |on|, |yes|, o |1|, s'activarà la marca horària. Els valors |false|, |off|, |no| i |0| desactivaran la marca horària, i |toggle| us commutarà l'estat. Si s'omet, es veurà l'estat actual.
en-US
Sets the visibility of timestamps in the current view. If <toggle> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, timestamps will be turned on. Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn timestamps off, and |toggle| will toggle the state. Omit <toggle> to see the current state.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.voice.help
ca
Dóna l'estat de moderador a l'usuari <nickname> del canal actual. Requereix l'estat d'operador (operador mitjà).
en-US
Gives voice status to <nickname> on current channel. Requires operator (or half-operator) status.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.voice.label
ca
Dóna l'estat de moderador
en-US
Give Voice Status
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ceip.upload.ok
ca
Programa de millora de l'experiència d'usuari: la càrrega de \u201C%S\u201D ha estat satisfactòria.
en-US
Customer Experience Improvement Program: upload of \u201C%S\u201D succeeded.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.close.status
ca
S'ha tancat la connexió a %S (%S) amb l'estat %S.
en-US
Connection to %S (%S) closed with status %S.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.end.status
ca
Fi de l'estat
en-US
End of status.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.unknown.host
ca
L'UID de l'aplicació del servidor central «%S» no ha estat reconeguda. Si us plau, informeu des de quina aplicació esteu executant el ChatZilla i l'UID que es dóna.
en-US
The host application UID "%S" is not recognised. Please report what application you are running ChatZilla in, and the UID given.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.fmt.plugin2
ca
id: %S, versió: %S, habilitat: %S, estat: %S
en-US
id: %S, version: %S, enabled: %S, status: %S.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.err.mixed.base
ca
Aquest connector del ChatZilla té un camí base de 'init.js' que no s'utilitza a la resta dels altres fitxers. Probablement el connector no funcionarà en aquest estat.
en-US
This ChatZilla plugin has a base path for 'init.js' which is not used for all other files. This plugin will probably not function in this state.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.notify.addone
ca
%S ha estat afegit a la vostra llista de notificacions.
en-US
"%S has been added to your notify list.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.notify.addsome
ca
%S han estat afegits a la vostra llista de notificacions.
en-US
"%S have been added to your notify list.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.someone.gone
ca
%S ha estat expulsat de %S per %S (%S)
en-US
"%S was booted from %S by %S (%S)
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.status
ca
Estat
en-US
Status
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.test.status
ca
Exemple de missatge d'ESTAT, <http://testurl.com/foo.html>.
en-US
Sample STATUS message, <http://testurl.com/foo.html>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.you.invite
ca
Heu estat convidat %S per %S
en-US
You have invited %S to %S.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.youre.gone
ca
(%S), heu estat expulsat de %S per %S (%S)
en-US
YOU (%S) have been booted from %S by %S (%S)
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.away.label
ca
Estat d'absència
en-US
Away status
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.awayIdleTime.help
ca
Després de quants minuts d'inactivitat el ChatZilla us posarà en estat «absent». Només funciona en noves versions del &brandShortName;. Definiu-hi 0 per a inhabilitar-ho.
en-US
After how many minutes of inactivity ChatZilla will set your status to "away". This only works on newer versions of &brandShortName;. Set to 0 to disable it.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.group.global.log.help
ca
Especifica l'estat de registre per defecte per a les visualitzacions. Cada visualització pot utilitzar el seu propi si és necessari.
en-US
Sets the default logging state for views. Each view can override this default if necessary.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.showModeSymbols.help
ca
La llista d'usuaris pot mostrar-se en mode de símbols («@» per a operador, «%» per a operador mitjà, «+» per a moderador), o pot utilitzar llums (verd és operador, blau fosc per a operador mitjà, blau clar (cian) per a moderador i negre o desactivat per a l'estatus normal). Activeu aquesta preferència per a utilitzar el mode de símbols, en comptes de les llums.
en-US
The userlist can either show mode symbols ("@" for op, "%" for half-op, "+" for voice), or it can show colored dots (green for op, dark blue for half-op, cyan for voice, and black for normal). Turn this preference on to show mode symbols instead of colored dots.
Entity # all locales mail • chrome • communicator • utilityOverlay.dtd
showTaskbarCmd.label
ca
Barra d'estat
en-US
Status Bar
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd
tree.status
ca
Estat
en-US
Status
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINone
ca
Aquest missatge no inclou la signatura digital del remitent. L'absència de signatura digital significa que el missatge pot haver estat enviat per una altra persona fent veure que té aquesta adreça electrònica. També és possible que el missatge hagi estat alterat mentre transitava per la xarxa. No obstant això, és poc probable que qualsevol d'aquests dos fets s'hagin produït.
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd
setJunkScore.label
ca
Defineix l'estat de correu brossa com a
en-US
Set Junk Status to
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
showTaskbarCmd.label
ca
Barra d'estat
en-US
Status Bar
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.noConnectedAccount.description
ca
Podeu connectar-vos-hi des del diàleg «Estat del xat»:
en-US
You can connect them from the 'Chat status' dialog:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.showAccountManager.button
ca
Mostra l'estat del xat
en-US
Show chat status
Entity # all locales mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.dtd
options.status.label
ca
Estat:
en-US
Status:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
mustHaveFilterTypeMessage
ca
Cal seleccionar com a mínim un esdeveniment en aplicar aquest filtre. Si, temporalment, no voleu que el filtre s'executi en cap esdeveniment, desmarqueu el seu estat «habilitat» del diàleg de filtres de missatges.
en-US
You must select at least one event when this filter is applied. If you temporarily do not wish the filter to run at any event, uncheck its enabled state from the Message Filters dialog.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderQuotaStatus.label
ca
Estat:
en-US
Status:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • gloda.properties
gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel
ca
L'ha contestat
en-US
Replied To
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAclSeenRight
ca
Defineix l'estat llegit/per llegir
en-US
Set Read/Unread State
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthInternalError
ca
S'ha produït un error d'estat intern quan es feia l'autenticació amb el servidor POP3. És un error intern i inesperat de l'aplicació. Podeu emplenar-ne un informe d'error.
en-US
Internal state error during POP3 server authentication. This is an internal, unexpected error in the application, please report it as bug.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
imAccountsStatus.label
ca
Estat del xat
en-US
Chat status
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
junkStatusColumn.label
ca
Estat de correu brossa
en-US
Junk Status
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
junkStatusColumn2.tooltip
ca
Ordena per estat de correu brossa
en-US
Sort by junk status
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
sortByJunkStatusCmd.label
ca
Estat del correu brossa
en-US
Junk Status
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
sortByStatusCmd.label
ca
Estat
en-US
Status
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
statusColumn.label
ca
Estat
en-US
Status
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
statusColumn2.tooltip
ca
Ordena per estat
en-US
Sort by status
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
messagesWithNoStatus
ca
Sense estatus
en-US
No Status
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
SaveToUseRelativeUrl
ca
Els URL relatius només es poden utilitzar en pàgines que hagin estat desades
en-US
Relative URLs can only be used on pages which have been saved
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
dsnMenu.label
ca
Notificació de l'estat del lliurament
en-US
Delivery Status Notification
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
showTaskbarCmd.label
ca
Barra d'estat
en-US
Status Bar
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • sendProgress.dtd
status.label
ca
Estat:
en-US
Status:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mimeheader.properties
STATUS
ca
Estat
en-US
Status
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-attributes.properties
AttachmentStatus
ca
Estat de l'adjunció
en-US
Attachment Status
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-attributes.properties
JunkStatus
ca
Estat del correu brossa
en-US
Junk Status
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-attributes.properties
Status
ca
Estat
en-US
Status
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-7
ca
Aquests termes es regeixen segons les lleis de l'estat de California, EUA, excloent-ne el conflicte amb les provisions legals. Si cap part d'aquests termes esdevé no vàlida o sense cap aplicació possible, les parts que en quedin romandran amb plena força i efecte. En cas de conflicte entre una versió traduïda d'aquests termes i la versió original en llengua anglesa, prevaldrà la versió en llengua anglesa.
en-US
These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • offline.ftl
autodetect-online-label.label
ca
Segueix automàticament l'estat en línia detectat
en-US
Automatically follow detected online state
Entity # all locales mail • messenger • preferences • offline.ftl
startup-label
ca
Estat manual en iniciar-se:
en-US
Manual state when starting up:
Entity # all locales mail • messenger • preferences • offline.ftl
status-radio-ask.label
ca
Pregunta'm l'estat en línia
en-US
Ask me for online state
Entity # all locales mail • messenger • preferences • offline.ftl
status-radio-remember.label
ca
Recorda l'estat en línia anterior
en-US
Remember previous online state
Entity # all locales mail • messenger • preferences • permissions.ftl
treehead-status-label.label
ca
Estat
en-US
Status
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
away-message-label.label
ca
i posa el meu estat com a no disponible amb el missatge d'estat:
en-US
and set my status to Away with this status message:
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
chat-status-title
ca
Estat
en-US
Status
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING
ca
La resposta OCSP no inclou l'estat del certificat que s'està verificant.
en-US
The OCSP response does not include a status for the certificate being verified.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION
ca
La ubicació del servidor d'estat del certificat no té un format vàlid.
en-US
The location for the certificate status server has invalid format.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE
ca
El signatari de la resposta OCSP no està autoritzat a donar l'estat d'aquest certificat.
en-US
The signer of the OCSP response is not authorized to give status for this certificate.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT
ca
El servidor OCSP no té cap estat per al certificat.
en-US
The OCSP server has no status for the certificate.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS
ca
El servidor OCSP ha retornat un estat no reconeixible.
en-US
The OCSP server returned an unrecognizable status.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER
ca
L'emissor del certificat d'iguals ha estat marcat per l'usuari com a de no confiança.
en-US
Peer’s certificate issuer has been marked as not trusted by the user.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled
ca
No es confia en el certificat perquè ha estat signat amb un algorisme de signatura que va ser inhabilitat per no ser segur.
en-US
The certificate is not trusted because it was signed using a signature algorithm that was disabled because that algorithm is not secure.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
add-exception-no-cert-long
ca
No es pot obtenir l'estat d'identificació d'aquest lloc web.
en-US
Unable to obtain identification status for this site.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
cert-not-verified-cert-revoked
ca
No s'ha pogut comprovar el certificat perquè ha estat revocat.
en-US
Could not verify this certificate because it has been revoked.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
cert-not-verified_algorithm-disabled
ca
No s'ha pogut verificar el certificat perquè ha estat signat amb un algorisme de signatura que va ser inhabilitat per no ser segur.
en-US
Could not verify this certificate because it was signed using a signature algorithm that was disabled because that algorithm is not secure.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • deviceManager.ftl
devinfo-status.label
ca
Estat
en-US
Status
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigatorOverlay.dtd
taskbarCmd.label
ca
Barra d'estat
en-US
Status Bar
Entity # all locales suite • chrome • browser • pageInfo.properties
generalSiteIdentity
ca
Aquest lloc web pertany a %S\nHa estat verificat per %S
en-US
This website is owned by %S\nThis has been verified by %S
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd
col.status.label
ca
Estat
en-US
Status
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd
col.status.tooltip
ca
Estat
en-US
Status
Entity # all locales suite • chrome • common • feeds • subscribe.properties
protocolHandlerRegistered
ca
%S ja ha estat afegida com a aplicació per als enllaços tipus %S.
en-US
%S has already been added as an application for %S links.
Entity # all locales suite • chrome • common • permissions • cookieViewer.dtd
treehead.status.label
ca
Estat
en-US
Status
Entity # all locales suite • chrome • common • permissions • permissionsManager.dtd
treehead.status.label
ca
Estat
en-US
Status
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-certs.dtd
enableOCSP.label
ca
Utilitza el protocol d'estat de certificació en línia (OCSP) per confirmar la validesa actual dels certificats
en-US
Use the Online Certificate Status Protocol (OCSP) to confirm the current validity of certificates
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-popups.dtd
displayIcon.label
ca
Mostra una icona en la barra d'estat del navegador
en-US
Display an icon in the browser status bar
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-popups.dtd
whenBlock.description
ca
Quan una finestra emergent ha estat blocada:
en-US
When a popup window has been blocked:
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-scripts.dtd
allowHideStatusBar.label
ca
Amagar la barra d'estat
en-US
Hide the status bar
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-scripts.dtd
allowWindowStatusChange.label
ca
Canviar el text de la barra d'estat
en-US
Change status bar text
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-ssl.dtd
warn.description2
ca
El &brandShortName; us pot avisar de l'estat de la seguretat de la pàgina web que esteu veient. El &brandShortName; us mostrarà un avís en:
en-US
&brandShortName; can alert you to the security status of the web page you are viewing. Set &brandShortName; to show a warning when:
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
showTaskbarCmd.label
ca
Barra d'estat
en-US
Status Bar
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditConflict.dtd
conflictWarning.label
ca
Aquesta pàgina ha estat modificada per un altre programa, però al redactor també hi ha canvis no desats.
en-US
This page has been modified by another program, but you also have unsaved changes in Composer.
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorPublishProgress.dtd
fileList.label
ca
Estat de la publicació
en-US
Publishing Status
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
SaveToUseRelativeUrl
ca
Els URL relatius només es poden utilitzar en pàgines que hagin estat desades
en-US
Relative URLs can only be used on pages which have been saved
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
setJunkScore.label
ca
Defineix l'estat de correu brossa com a
en-US
Set Junk Status to
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd
dsnMenu.label
ca
Notificació d'estat de lliurament
en-US
Delivery Status Notification
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • sendProgress.dtd
status.label
ca
Estat:
en-US
Status:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
mustHaveFilterTypeMessage
ca
Cal seleccionar com a mínim un esdeveniment en aplicar aquest filtre. Si, temporalment, no voleu que el filtre s'executi en cap esdeveniment, desmarqueu el seu estat «habilitat» del diàleg de filtres de missatges.
en-US
You must select at least one event when this filter is applied. If you temporarily do not wish the filter to run at any event, uncheck its enabled state from the Message Filters dialog.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • folderProps.dtd
folderQuotaStatus.label
ca
Estat:
en-US
Status:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • gloda.properties
gloda.message.attr.repliedTo.facetLabel
ca
Contestat a
en-US
Replied
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapAclSeenRight
ca
Defineix l'estat llegit/no llegit
en-US
Set Read/Unread State
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapConnectionRefusedError
ca
No s'ha pogut connectar amb el servidor de correu %S; la connexió ha estat rebutjada.
en-US
Could not connect to mail server %S; the connection was refused.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3AuthInternalError
ca
S'ha produït un error d'estat intern quan es feia l'autenticació amb el servidor POP3. És un error intern i inesperat de l'aplicació. Podeu emplenar-ne un informe d'error.
en-US
Internal state error during POP3 server authentication. This is an internal, unexpected error in the application, please report it as bug.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3GssapiFailure
ca
El segell Kerberos/GSSAPI no ha estat acceptat pel servidor POP. Assegureu-vos que heu iniciat la sessió al servidor Kerberos/GSSAPI.
en-US
The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the POP server. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm.

No matching results for the string estat for the locale en-US

Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.