Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 200 results out of 942 for the string ime in sl:
Entity | sl | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • branding • official • brand.ftl -brand-product-name |
sl
{ $sklon ->
*[imenovalnik] Firefox
[rodilnik] Firefoxa
[dajalnik] Firefoxu
[tozilnik] Firefox
[mestnik] Firefoxu
[orodnik] Firefoxom
}
|
en-US
Firefox
|
Entity
#
all locales
browser • branding • official • brand.ftl -brand-short-name |
sl
{ $sklon ->
*[imenovalnik] Firefox
[rodilnik] Firefoxa
[dajalnik] Firefoxu
[tozilnik] Firefox
[mestnik] Firefoxu
[orodnik] Firefoxom
}
|
en-US
Firefox
|
Entity
#
all locales
browser • branding • official • brand.ftl -brand-shorter-name |
sl
{ $sklon ->
*[imenovalnik] Firefox
[rodilnik] Firefoxa
[dajalnik] Firefoxu
[tozilnik] Firefox
[mestnik] Firefoxu
[orodnik] Firefoxom
}
|
en-US
Firefox
|
Entity
#
all locales
browser • branding • official • brand.ftl -vendor-short-name |
sl
{ $sklon ->
*[imenovalnik] Mozilla
[rodilnik] Mozille
[dajalnik] Mozilli
[tozilnik] Mozillo
[mestnik] Mozilli
[orodnik] Mozillo
}
|
en-US
Mozilla
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-domain-mismatch-multiple |
sl
Spletne strani svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili. { -brand-short-name } ne zaupa tej strani, ker uporablja digitalno potrdilo, ki ni veljavno za { $hostname }. Digitalno potrdilo je veljavno samo za naslednja imena: { $subject-alt-names }
|
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-expired-now |
sl
Spletne strani svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili, ki se izdajo za določeno časovno obdobje. Digitalno potrdilo za { $hostname } je poteklo { $not-after-local-time }.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-not-yet-valid-now |
sl
Spletne strani svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili, ki se izdajo za določeno časovno obdobje. Digitalno potrdilo za { $hostname } bo začelo veljati šele { $not-before-local-time }.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutConfig.ftl about-config-search-input1.placeholder |
sl
Iskanje imena nastavitve
|
en-US
Search preference name
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl update-otherInstanceHandlingUpdates |
sl
{ -brand-short-name } se posodablja v drugem primerku
|
en-US
{ -brand-short-name } is being updated by another instance
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-breach-alert-date |
sl
Do kraje podatkov je prišlo dne { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
|
en-US
This breach occurred on { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-error-message-duplicate-login-with-link |
sl
Vnos za { $loginTitle } s tem uporabniškim imenom že obstaja. <a data-l10n-name="duplicate-link">Odprem obstoječi vnos?</a>
|
en-US
An entry for { $loginTitle } with that username already exists. <a data-l10n-name="duplicate-link">Go to existing entry?</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description |
sl
Npr. več uporabniških imen, gesel, spletnih naslovov … za eno prijavo.
|
en-US
For example: multiple usernames, passwords, URLs, etc. for one login.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-import-dialog-error-file-format-description |
sl
Napačne ali manjkajoče glave stolpcev. Prepričajte se, da datoteka vsebuje stolpce za uporabniško ime, geslo in spletni naslov.
|
en-US
Incorrect or missing column headers. Make sure the file includes columns for username, password and URL.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-login-item-username.placeholder |
sl
(brez uporabniškega imena)
|
en-US
(no username)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl enable-password-sync-notification-message |
sl
{ PLATFORM() ->
[windows] Želite imeti svoje prijave povsod, kjer uporabljate { -brand-product-name }? Pojdite na Možnosti { -sync-brand-short-name }a in izberite polje Prijave.
*[other] Želite imeti svoje prijave povsod, kjer uporabljate { -brand-product-name }? Pojdite na Nastavitve { -sync-brand-short-name }a in izberite polje Prijave.
}
|
en-US
{ PLATFORM() ->
[windows] Want your logins everywhere you use { -brand-product-name }? Go to your { -sync-brand-short-name } Options and select the Logins checkbox.
*[other] Want your logins everywhere you use { -brand-product-name }? Go to your { -sync-brand-short-name } Preferences and select the Logins checkbox.
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl fxaccounts-sign-in-text |
sl
Imejte dostop do gesel z vseh svojih naprav
|
en-US
Get your passwords on your other devices
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-item-time-changed |
sl
Zadnja sprememba: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
|
en-US
Last modified: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-item-time-created |
sl
Ustvarjeno: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
|
en-US
Created: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-item-time-used |
sl
Nazadnje uporabljeno: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
|
en-US
Last used: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-item-username-label |
sl
Uporabniško ime
|
en-US
Username
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-list-item-subtitle-missing-username |
sl
(ni uporabniškega imena)
|
en-US
(no username)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-list-name-option |
sl
Imenu (A–Ž)
|
en-US
Name (A-Z)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-list-name-reverse-option |
sl
Imenu (Ž–A)
|
en-US
Name (Z-A)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutPolicies.ftl policy-name |
sl
Ime pravilnika
|
en-US
Policy Name
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutTabCrashed.ftl crashed-include-URL |
sl
Vključite naslove strani, ki ste jih imeli odprte, ko se je { -brand-short-name } sesul.
|
en-US
Include the URLs of the sites you were on when { -brand-short-name } crashed.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutTabCrashed.ftl crashed-include-URL-2 |
sl
Vključite naslove strani, ki ste jih imeli odprte, ko se je { -brand-short-name } sesul
|
en-US
Include the URLs of the sites you were on when { -brand-short-name } crashed
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl appmenu-fxa-last-sync |
sl
Sinhronizirano ob { $time }
|
en-US
Last synced { $time }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl appmenu-fxa-last-sync.label |
sl
Sinhronizirano ob { $time }
|
en-US
Last synced { $time }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl panel-save-update-username |
sl
Uporabniško ime
|
en-US
Username
|
Entity
#
all locales
browser • browser • customizeMode.ftl customize-mode-overflow-list-description |
sl
Sem povlecite predmete, ki jih želite imeti na dosegu, vendar izven orodne vrstice …
|
en-US
Drag and drop items here to keep them within reach but out of your toolbar…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl bookmark-overlay-name-2.value |
sl
Ime
|
en-US
Name
|
Entity
#
all locales
browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl bookmark-overlay-name.value |
sl
Ime:
|
en-US
Name:
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-milestone-heading2 |
sl
{ $blockedCount ->
[one] Od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } je { -brand-short-name } zavrnil več kot <b>{ $blockedCount }</b> sledilca!
[two] Od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } je { -brand-short-name } zavrnil več kot <b>{ $blockedCount }</b> sledilca!
[few] Od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } je { -brand-short-name } zavrnil več kot <b>{ $blockedCount }</b> sledilce!
*[other] Od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } je { -brand-short-name } zavrnil več kot <b>{ $blockedCount }</b> sledilcev!
}
|
en-US
{ $blockedCount ->
*[other] { -brand-short-name } blocked over <b>{ $blockedCount }</b> trackers since { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-better-pdf-body |
sl
Dokumenti PDF se zdaj odpirajo neposredno v { -brand-short-name(sklon: "mestnik") }, s čimer je vaše delo enostavnejše.
|
en-US
PDF documents now open directly in { -brand-short-name }, keeping your workflow within easy reach.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle |
sl
Od { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") }
|
en-US
Since { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-confirm-delete-history-p1 |
sl
Ali ste prepričani, da želite izbrisati vse primerke te strani iz zgodovine?
|
en-US
Are you sure you want to delete every instance of this page from your history?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-topsites-title-input.placeholder |
sl
Vnesite ime
|
en-US
Enter a title
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-firefox-monitor-text2 |
sl
{ -monitor-brand-name } spremlja, ali se je vaš e-poštni naslov pojavil v znani kraji podatkov, in vas obvesti v primeru novih kraj podatkov.
|
en-US
{ -monitor-brand-name } monitors if your email has appeared in a known data breach and alerts you if it appears in a new breach.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-sync-welcome-content |
sl
Imejte dostop do svojih zaznamkov, zgodovine, gesel in drugih podatkov z vseh svojih naprav.
|
en-US
Get your bookmarks, history, passwords and other settings on all your devices.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity |
sl
Strežnik uporablja digitalno potrdilo z razširitvijo osnovnih omejitev, kar ga predstavlja kot overitelja. V primeru pravilno izdanega digitalnega potrdila se to ne bi smelo zgoditi.
|
en-US
The server uses a certificate with a basic constraints extension identifying it as a certificate authority. For a properly-issued certificate, this should not be the case.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-empty-issuer-name |
sl
Strežnik uporablja digitalno potrdilo s praznim enoličnim imenom izdajatelja.
|
en-US
The server presented a certificate with an empty issuer distinguished name.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca |
sl
Potrdilo X.509 različice 1, ki ni sidro zaupanja, je bilo uporabljeno za izdajo potrdila strežnika. Potrdila X.509 različice 1 so zastarela in niso primerna za podpisovanje drugih potrdil.
|
en-US
An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server’s certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-bad-crl-dp-url |
sl
Neznan ali nepodprt URL v imenu točke za širjenje CRL.
|
en-US
Invalid or unsupported URL in CRL distribution point name.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-cert-not-in-name-space |
sl
Overitelj digitalnih potrdil nima dovoljenja za izdajo digitalnega potrdila s tem imenom.
|
en-US
The Certifying Authority for this certificate is not permitted to issue a certificate with this name.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-duplicate-cert-name |
sl
Ime prenesenega digitalnega potrdila se podvaja z zapisom v vaši podatkovni bazi.
|
en-US
Downloaded certificate’s name duplicates one already in your database.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-js-invalid-dll |
sl
Napačna pot do modula/ime datoteke
|
en-US
Invalid module path/filename
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-js-invalid-module-name |
sl
Napačno ime modula.
|
en-US
Invalid module name.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-cert-domain |
sl
Varna komunikacija z vrstnikom ni mogoča: zahtevano domensko ime se ne ujema z digitalnim potrdilom strežnika.
|
en-US
Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server’s certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-certificate-unknown-alert |
sl
SSL vrstnik je imel neznano težavo s prejetimi digitalnimi potrdili.
|
en-US
SSL peer had some unspecified issue with the certificate it received.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl general-meta-name.label |
sl
Ime
|
en-US
Name
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl no-page-title.value |
sl
Neimenovana stran:
|
en-US
Untitled Page:
|
Entity
#
all locales
browser • browser • places.ftl places-sortby-name.label |
sl
Uredi po imenu
|
en-US
Sort By Name
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableFirefoxAccounts |
sl
Onemogoči storitve na osnovi { -fxaccount-brand-name }ov, na primer sinhronizacijo.
|
en-US
Disable { -fxaccount-brand-name } based services, including Sync.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • addEngine.ftl add-engine-name |
sl
Ime iskalnika
|
en-US
Search engine name
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • addEngine.ftl engine-name-exists |
sl
Iskalnik s tem imenom že obstaja
|
en-US
An engine with that name already exists
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • connection.ftl connection-proxy-noproxy-desc |
sl
Primer: .mozilla.org, .net.nz
|
en-US
Example: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • containers.ftl containers-name-label |
sl
Ime
|
en-US
Name
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • containers.ftl containers-name-text.placeholder |
sl
Vnesite ime vsebnika
|
en-US
Enter a container name
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl collection-backlogged-crash-reports.label |
sl
{ -brand-short-name(sklon: "dajalnik") } dovoli, da v vašem imenu pošilja poročila o sesutjih iz zaloge
|
en-US
Allow { -brand-short-name } to send backlogged crash reports on your behalf
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-device-name-change.label |
sl
Spremeni ime naprave …
|
en-US
Change Device Name…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-device-name-header |
sl
Ime naprave
|
en-US
Device Name
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-engine-creditcards.tooltiptext |
sl
Imena, številke in datume veljavnosti (samo računalniki)
|
en-US
Names, numbers and expiry dates (desktop only)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-engine-logins-passwords.tooltiptext |
sl
Uporabniška imena in gesla, ki ste jih shranili
|
en-US
Usernames and passwords you’ve saved
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl graph-total-tracker-summary |
sl
{ $count ->
[one] <b>{ $count }</b> sledilec zavrnjen od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
[two] <b>{ $count }</b> sledilca zavrnjena od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
[few] <b>{ $count }</b> sledilci zavrnjeni od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
*[other] <b>{ $count }</b> sledilcev zavrnjenih od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
}
|
en-US
{ $count ->
[one] <b>{ $count }</b> tracker blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
*[other] <b>{ $count }</b> trackers blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • search.ftl opensearch-error-duplicate-desc |
sl
{ -brand-short-name } ni uspel namestiti iskalnika iz "{ $location-url }", ker iskalnik z enakim imenom že obstaja.
|
en-US
{ -brand-short-name } could not install the search plugin from “{ $location-url }” because an engine with the same name already exists.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties bookmarkAllTabsDefault |
sl
[ime mape]
|
en-US
[Folder Name]
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.shareFirefoxWarning.message |
sl
Delite %1$S samo s stranmi, ki jim zaupate. Deljenje lahko zavajajočim stranem omogoči, da brskajo v vašem imenu in ukradejo vaše zasebne podatke. %2$S
|
en-US
Only share %1$S with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data. %2$S
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message |
sl
Delite %S samo s stranmi, ki jim zaupate. Deljenje lahko zavajajočim stranem omogoči, da brskajo v vašem imenu in ukradejo vaše zasebne podatke.
|
en-US
Only share %S with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.shareScreenWarning.message |
sl
Delite zaslon samo s stranmi, ki jim zaupate. Deljenje lahko zavajajočim stranem omogoči, da brskajo v vašem imenu in ukradejo vaše zasebne podatke. %S
|
en-US
Only share screens with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data. %S
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.shareScreenWarning2.message |
sl
Delite zaslon samo s stranmi, ki jim zaupate. Deljenje lahko zavajajočim stranem omogoči, da brskajo v vašem imenu in ukradejo vaše zasebne podatke.
|
en-US
Only share screens with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webauthn.registerDirectPrompt2 |
sl
%1$S zahteva podrobne informacije o vašem varnostnem ključu, kar lahko vpliva na našo varnost.\n\n%2$S lahko to anonimizira, vendar utegne spletna stran zavrniti ta ključ. V primeru zavrnitve lahko poskusite znova.
|
en-US
%1$S is requesting extended information about your security key, which may affect your privacy.\n\n%2$S can anonymize this for you, but the website might decline this key. If declined, you can try again.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.headerUnsigned |
sl
Želite dodati %S? Ta razširitev je nepreverjena. Zlonamerne razširitve lahko ukradejo vaše zasebne podatke ali ogrozijo vaš računalnik. Razširitev dodajte samo v primeru, da zaupate izvoru.
|
en-US
Add %S? This extension is unverified. Malicious extensions can steal your private information or compromise your computer. Only add it if you trust the source.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.headerUnsignedWithPerms |
sl
Želite dodati %S? Ta razširitev je nepreverjena. Zlonamerne razširitve lahko ukradejo vaše zasebne podatke ali ogrozijo vaš računalnik. Razširitev dodajte samo v primeru, da zaupate izvoru. Razširitev bo imela dovoljenje za:
|
en-US
Add %S? This extension is unverified. Malicious extensions can steal your private information or compromise your computer. Only add it if you trust the source. This extension will have permission to:
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.headerWithPerms |
sl
Želite dodati %S? Razširitev bo imela dovoljenje za:
|
en-US
Add %S? This extension will have permission to:
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.unsignedWarning |
sl
Pozor: Ta dodatek je nepotrjen. Zlonamerni dodatki lahko ukradejo vaše zasebne podatke ali ogrozijo vaš računalnik. Ta dodatek namestite samo v primeru, da zaupate izvoru.
|
en-US
Caution: This add-on is unverified. Malicious add-ons can steal your private information or compromise your computer. Only install this add-on if you trust the source.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.updateText2 |
sl
Razširitev %S je bila posodobljena. Pred namestitvijo posodobljene različice morate odobriti nova dovoljenja. Če izberete “Prekliči”, bo ohranjena trenutna različica. Ta razširitev bo imela dovoljenje za:
|
en-US
%S has been updated. You must approve new permissions before the updated version will install. Choosing “Cancel” will maintain your current extension version. This extension will have permission to:
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • places • bookmarkProperties.properties bookmarkAllTabsDefault |
sl
[ime mape]
|
en-US
[Folder Name]
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • places • places.dtd col.name.label |
sl
Ime
|
en-US
Name
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • places • places.properties bookmarksBackupTitle |
sl
Ime datoteke z varnostno kopijo zaznamkov
|
en-US
Bookmarks backup filename
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • places • places.properties view.sortBy.1.name.label |
sl
Razvrsti po imenu
|
en-US
Sort by Name
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties externalProtocolPrompt |
sl
Za poganjanje povezav %1$S moram pognati zunanji program.\n\n\nZahtevana povezava:\n\n%2$S\n\nProgram: %3$S\n\n\nV primeru, da te zahteve niste pričakovali, bi to lahko bil napad na pomanjkljivost tega zunanjega programa. Prekličite ukaz, če niste prepričani, da zahteva ni zlonamerna.\n
|
en-US
An external application must be launched to handle %1$S: links.\n\n\nRequested link:\n\n%2$S\n\nApplication: %3$S\n\n\nIf you were not expecting this request it may be an attempt to exploit a weakness in that other program. Cancel this request unless you are sure it is not malicious.\n
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 |
sl
<p>Ura vašega računalnika je nastavljena na datum <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. V nastavitvah sistema nastavite računalnik na pravilen datum in čas ter časovni pas, nato osvežite <span class='hostname'/>.</p>
<p>Če je ura že nastavljena pravilno, je težava verjetno v spletni strani in je sami ne morete odpraviti. O njej lahko obvestite skrbnika spletne strani.</p>
|
en-US
<p>Your computer clock is set to <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <span class='hostname'/>.</p>
<p>If your clock is already set to the right time, the website is likely misconfigured, and there is nothing you can do to resolve the issue. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 |
sl
Če vaš protivirusni program vključuje možnost pregledovanja šifriranih povezav (pogosto imenovano "spletna zaščita" ali "pregledovanje HTTPS"), jo poskusite onemogočiti. Če to ne odpravi težave, lahko protivirusni program odstranite in znova namestite.
|
en-US
If your antivirus software includes a feature that scans encrypted connections (often called “web scanning” or “https scanning”), you can disable that feature. If that doesn’t work, you can remove and reinstall the antivirus software.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 |
sl
<span class='hostname'></span> uporablja varnostni pravilnik, imenovan HTTP Strict Transport Security (HSTS), kar pomeni, da se lahko &brandShortName; nanjo poveže zgolj varno. Za obisk te strani ne morete dodati izjeme.
|
en-US
<span class='hostname'></span> has a security policy called HTTP Strict Transport Security (HSTS), which means that &brandShortName; can only connect to it securely. You can’t add an exception to visit this site.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd clockSkewError.longDesc |
sl
Vaš računalnik misli, da smo <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, kar &brandShortName;u preprečuje varno povezavo. Da boste lahko obiskali <span class='hostname'></span>, v nastavitvah sistema nastavite uro računalnika na trenutni datum in čas ter časovni pas, nato osvežite <span class='hostname'></span>.
|
en-US
Your computer thinks it is <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, which prevents &brandShortName; from connecting securely. To visit <span class='hostname'></span>, update your computer clock in your system settings to the current date, time, and time zone, and then refresh <span class='hostname'></span>.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd fileNotFound.longDesc |
sl
<ul>
<li>Preverite, ali so bile velike in male črke v imenu datoteke pravilno uporabljene in da ni drugih tipkarskih napak.</li>
<li>Preverite, ali je bila datoteka premaknjena, preimenovana ali izbrisana.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>Check the file name for capitalization or other typing errors.</li>
<li>Check to see if the file was moved, renamed or deleted.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties additionalName |
sl
Srednje ime
|
en-US
Middle Name
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties category.name |
sl
ime
|
en-US
name
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties familyName |
sl
Priimek
|
en-US
Last Name
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties givenName |
sl
Ime
|
en-US
First Name
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties nameOnCard |
sl
Ime na kartici
|
en-US
Name on Card
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP |
sl
Izberite mapo v meniju Start, v katero želite shraniti bližnjice do programa. Če vnesete neobstoječe ime, bo mapa s tem imenom ustvarjena.
|
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program’s shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties Rename |
sl
"Preimenovanje: "
|
en-US
"Rename: "
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties RenameOnReboot |
sl
"Preimenovanje ob ponovnem zagonu: "
|
en-US
"Rename on reboot: "
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties annotation_date_string |
sl
{{date}}, {{time}}
|
en-US
{{date}}, {{time}}
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties document_properties_date_string |
sl
{{date}}, {{time}}
|
en-US
{{date}}, {{time}}
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties document_properties_file_name |
sl
Ime datoteke:
|
en-US
File name:
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties document_properties_title |
sl
Ime:
|
en-US
Title:
|
Entity
#
all locales
browser • profile • bookmarks.inc bookmarks_toolbarfolder_description |
sl
Dodajte zaznamke v to mapo, če jih želite imeti v orodni vrstici zaznamkov
|
en-US
Add bookmarks to this folder to see them displayed on the Bookmarks Toolbar
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • category-dialog.ftl category-name-label |
sl
Ime
|
en-US
Name
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl category-blank-warning |
sl
Vnesti morate ime kategorije.
|
en-US
You must enter a category name.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl category-overwrite |
sl
Kategorija s tem imenom že obstaja.\nAli ga želite prepisati?
|
en-US
A category already exists with that name. Do you want to overwrite it?
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl category-overwrite-title |
sl
Opozorilo: podvojeno ime
|
en-US
Warning: Duplicate name
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.menu.item.new.contact.label |
sl
Stik imenika
|
en-US
Address Book Contact
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.server.dialog.name.label |
sl
Ime koledarja:
|
en-US
Calendar Name:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.unifinder.tree.calendarname.label |
sl
Ime koledarja
|
en-US
Calendar Name
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 |
sl
Razvrsti po imenu koledarja
|
en-US
Sort by calendar name
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendarproperties.name.label |
sl
Ime:
|
en-US
Name:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties Untitled |
sl
Neimenovano
|
en-US
Untitled
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties eventUntitled |
sl
Neimenovano
|
en-US
Untitled
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties tooNewSchemaErrorText |
sl
Podatki koledarja niso združljivi s to različico %1$Sa. Novejša različica %1$Sa je posodobila podatke koledarja v vašem profilu. Izdelana je varnostna kopija podatkovne datoteke z imenom "%2$S". Nadaljevanje z novo ustvarjeno podatkovno datoteko.
|
en-US
Your calendar data is not compatible with this version of %1$S. The calendar data in your profile was updated by a newer version of %1$S. A backup of the data file has been created, named "%2$S". Continuing with a newly created data file.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties tooltipCalName |
sl
Ime koledarja:
|
en-US
Calendar Name:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties untitledCalendarName |
sl
Neimenovani koledar
|
en-US
Untitled Calendar
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd custompage.longdescription |
sl
Svojemu koledarju lahko dodelite kratko ime in obarvate dogodke iz tega koledarja.
|
en-US
You can give your calendar a nickname and colorize the events from this calendar.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd location.placeholder |
sl
Spletni naslov ali ime gostitelja strežnika koledarja
|
en-US
URL or host name of the calendar server
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd locationpage.login.description |
sl
Neobvezno: vnesite uporabniško ime in geslo
|
en-US
Optional: enter an username and password
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd locationpage.username.label |
sl
Uporabniško ime:
|
en-US
Username:
|
Entity
#
all locales
chat • commands.properties helpHelpString |
sl
help <ime>: pokaže pomoč za ukaz <ime> ali pa seznam možnih ukazov, kadar se uporabljajo brez parametra.
|
en-US
help <name>: show the help message for the <name> command, or the list of possible commands when used without parameter.
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate |
sl
%time% * %sender% %message%
|
en-US
%time% * %sender% %message%
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate |
sl
%time% - %sender%: %message%
|
en-US
%time% - %sender%: %message%
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate |
sl
%time% - %message%
|
en-US
%time% - %message%
|
Entity
#
all locales
chat • imtooltip.properties buddy.username |
sl
Uporabniško ime
|
en-US
Username
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.ctcp |
sl
%S <vzdevek> <sporočilo>: Pošlji sporočilo CTCP za imenovani vzdevek.
|
en-US
%S <nick> <msg>: Sends a CTCP message to the nick.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.invite2 |
sl
%S <vzdevek>[ <vzdevek>]* [<kanal>]: Povabi enega ali več imenovanih oseb, da se vam pridruži(jo) v trenutnem kanalu ali pridruži(jo) določenemu kanalu.
|
en-US
%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Invite one or more nicks to join you in the current channel, or to join the specified channel.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.kick |
sl
%S <vzdevek> [<sporočilo>]: Odstranite imenovano osebo s kanala. Morate biti operater kanala, da to lahko storite.
|
en-US
%S <nick> [<message>]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties connection.error.invalidUsername |
sl
Uporabniško ime %S ni dovoljeno
|
en-US
%S is not an allowed username
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.nonUniqueTarget |
sl
%S ni edinstven uporabnik@gostitelj ali kratko ime, ali pa ste se poskusili prijaviti na preveč kanalov naenkrat.
|
en-US
%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties tooltip.realname |
sl
Ime
|
en-US
Name
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties detail.name |
sl
Ime: %S
|
en-US
Name: %S
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties powerLevel.roomName |
sl
Spremeni ime sobe: %S
|
en-US
Change room name: %S
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties tooltip.displayName |
sl
Prikazno ime
|
en-US
Display name
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties command.follow |
sl
%S <uporabniško_ime>[ <uporabniško_ime>]*: Začni slediti uporabniku/uporabnikom.
|
en-US
%S <username>[ <username>]*: Start following a user / users.
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties command.unfollow |
sl
%S <uporabniško_ime>[ <uporabniško_ime>]*: Prenehaj slediti uporabniku/uporabnikom.
|
en-US
%S <username>[ <username>]*: Stop following a user / users.
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties connection.error.userMismatch |
sl
Uporabniško ime se ne ujema.
|
en-US
Username mismatch.
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties tooltip.name |
sl
Ime
|
en-US
Name
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.invalidUsername |
sl
Neveljavno uporabniško ime (vsebovati mora znak '@')
|
en-US
Invalid username (your username should contain an '@' character)
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.invalidJID |
sl
%S je neveljaven jid (določevalci Jabber morajo imeti obliko uporabnik@domena).
|
en-US
%S is an invalid jid (Jabber identifiers must be of the form user@domain).
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties tooltip.fullName |
sl
Polno ime
|
en-US
Full Name
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties tooltip.userName |
sl
Uporabniško ime
|
en-US
Username
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-browser-version-too-old |
sl
Povezan brskalnik je starejše različice ({ $runtimeVersion }). Podprte so različice ({ $minVersion }) ali novejše. Takšna namestitev ni podprta in lahko privede do napačnega delovanja razvojnih orodij. Posodobite povezan brskalnik. <a>Odpravljanje težav</a>
|
en-US
The connected browser has an old version ({ $runtimeVersion }). The minimum supported version is ({ $minVersion }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update the connected browser. <a>Troubleshooting</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-browser-version-too-recent |
sl
Povezani brskalnik je novejši ({ $runtimeVersion }, ID graditve: { $runtimeID }) od vašega { -brand-shorter-name }a ({ $localVersion }, ID graditve: { $localID }). Takšna namestitev ni podprta in lahko privede do napačnega delovanja razvojnih orodij. Posodobite Firefox. <a>Odpravljanje težav</a>
|
en-US
The connected browser is more recent ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) than your { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update Firefox. <a>Troubleshooting</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-network-location-form-invalid |
sl
Neveljaven gostitelj "{ $host-value }". Pričakovana oblika je "imegostitelja:številkavrat".
|
en-US
Invalid host “{ $host-value }”. The expected format is “hostname:portnumber”.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-page-title-runtime-page |
sl
Razhroščevanje – Izvajalnik/{ $selectedRuntimeId }
|
en-US
Debugging - Runtime / { $selectedRuntimeId }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-setup-this-firefox2 |
sl
Uporabite <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> za razhroščevanje razširitev in service workerjev v tej različici { -brand-shorter-name }a.
|
en-US
Use <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> to debug extensions and service workers on this version of { -brand-shorter-name }.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-sidebar-this-firefox.name |
sl
{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }
|
en-US
{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-keyboard-issue-semantics |
sl
Osredotočeni elementi bi morali imeti interaktivno semantiko. <a>Več o tem</a>
|
en-US
Focusable elements should have interactive semantics. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-header |
sl
Oznake besedila in imena
|
en-US
Text Labels and Names
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-issue-document-title |
sl
Dokumenti morajo imeti <code>naslov</code>. <a>Več o tem</a>
|
en-US
Documents must have a <code>title</code>. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-issue-form-visible |
sl
Elementi obrazca morajo imeti vidno oznako besedila. <a>Več o tem</a>
|
en-US
Form elements should have a visible text label. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-issue-heading-content |
sl
Naslovi bi morali imeti vidno vsebino besedila. <a>Več o tem</a>
|
en-US
Headings should have visible text content. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.properties accessibility.name |
sl
Ime
|
en-US
Name
|
Entity
#
all locales
devtools • client • application.ftl serviceworker-empty-suggestions |
sl
Če bi trenutna stran morala imeti Service Worker, lahko poskusite naslednje
|
en-US
If the current page should have a service worker, here are some things you can try
|
Entity
#
all locales
devtools • client • application.ftl serviceworker-worker-updated |
sl
Posodobljeno <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
|
en-US
Updated <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties blackBoxAllInDir.label |
sl
Dodaj datoteke v tem imeniku v črno škatlo
|
en-US
Blackbox files in this directory
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties blackBoxAllOutsideDir.label |
sl
Dodaj datoteke izven tega imenika v črno škatlo
|
en-US
Blackbox files outside this directory
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties ignoreAllInDir.label |
sl
Prezri datoteke v tem imeniku
|
en-US
Ignore files in this directory
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties ignoreAllOutsideDir.label |
sl
Prezri datoteke izven tega imenika
|
en-US
Ignore files outside this directory
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties outline.sortLabel |
sl
Razvrsti po imenu
|
en-US
Sort by name
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties scopes.mapping.label |
sl
Preslikaj izvirna imena spremenljivk
|
en-US
Map original variable names
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties unblackBoxAllInDir.label |
sl
Odstrani datoteke v tem imeniku iz črne škatle
|
en-US
Unblackbox files in this directory
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties unblackBoxAllOutsideDir.label |
sl
Odstrani datoteke izven tega imenika iz črne škatle
|
en-US
Unblackbox files outside this directory
|
Entity
#
all locales
devtools • client • filterwidget.properties emptyPresetList |
sl
Ni shranjenih prednastavitev. \
Ustvarite jih tako, da jim izberete ime in jih shranite. \
Prednastavitve so vedno pri roki in jih lahko zlahka ponovno uporabite.
|
en-US
You don’t have any saved presets. \
You can store filter presets by choosing a name and saving them. \
Presets are quickly accessible and you can re-use them with ease.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • filterwidget.properties newPresetPlaceholder |
sl
Ime prednastavitve
|
en-US
Preset Name
|
Entity
#
all locales
devtools • client • font-inspector.properties fontinspector.fontInstanceLabel |
sl
Primerek
|
en-US
Instance
|
Entity
#
all locales
devtools • client • layout.properties layout.displayAreaNames |
sl
Prikaži imena območij
|
en-US
Display area names
|
Entity
#
all locales
devtools • client • markers.properties marker.field.consoleTimerName |
sl
Ime časovnika:
|
en-US
Timer Name:
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties diff-snapshots.tooltip |
sl
Primerjaj posnetke
|
en-US
Compare snapshots
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties diffing.comparison |
sl
Primerjava
|
en-US
Comparison
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties diffing.prompt.selectComparison |
sl
Izberite posnetek za primerjavo z osnovnim
|
en-US
Select the snapshot to compare to the baseline
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties diffing.state.error.full |
sl
Med primerjavo posnetkov se je pojavila napaka
|
en-US
There was an error while comparing snapshots.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties diffing.state.selecting |
sl
Izberite dva posnetka za primerjavo
|
en-US
Select two snapshots to compare
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties diffing.state.selecting.full |
sl
Izberite dva posnetka za primerjavo
|
en-US
Select two snapshots to compare
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties heapview.field.name |
sl
Ime
|
en-US
Group
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties heapview.field.name.tooltip |
sl
Ime te skupine
|
en-US
The name of this group
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties heapview.no-difference |
sl
Ni razlik med osnovnim posnetkom in primerjavo.
|
en-US
No difference between the baseline and comparison.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties tree-item.nofilename |
sl
(ni imen datotek)
|
en-US
(no filename available)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties certmgr.certdetail.cn |
sl
Splošno ime (CN):
|
en-US
Common Name (CN):
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.response.mime |
sl
Vrsta MIME:
|
en-US
MIME Type:
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.response.name |
sl
Ime:
|
en-US
Name:
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.ws.toolbar.eventName |
sl
Ime dogodka
|
en-US
Event Name
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.table.function.tooltip |
sl
Ime in lokacija vzorčene funkcije.
|
en-US
The name and source location of the sampled function.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • perftools.ftl perftools-button-add-directory |
sl
Dodaj imenik
|
en-US
Add a directory
|
Entity
#
all locales
devtools • client • responsive.properties responsive.deviceAdderName |
sl
Ime
|
en-US
Name
|
Entity
#
all locales
devtools • client • responsive.properties responsive.deviceNameAlreadyInUse |
sl
Ime naprave je že v uporabi
|
en-US
Device name already in use
|
Entity
#
all locales
devtools • client • shared.properties boxModelInfo.accessibleLabel |
sl
Dimenzije: širina %1$S, višina %2$S, položaj %3$S
|
en-US
Dimensions: Width %1$S, height %2$S, position %3$S
|
Entity
#
all locales
devtools • client • storage.properties table.headers.cookies.name |
sl
Ime
|
en-US
Name
|
Entity
#
all locales
devtools • client • storage.properties table.headers.indexedDB.db |
sl
Ime podatkovne baze
|
en-US
Database Name
|
Entity
#
all locales
devtools • client • storage.properties table.headers.indexedDB.objectStore |
sl
Ime shrambe objektov
|
en-US
Object Store Name
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-default-color-unit-name |
sl
Imena barv
|
en-US
Color Names
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties timerJSError |
sl
Obdelava imena časovnika ni uspela.
|
en-US
Failed to process the timer name.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • accessibility.properties accessibility.keyboard.issue.semantics |
sl
Osredotočeni elementi bi morali imeti interaktivno semantiko.
|
en-US
Focusable elements should have interactive semantics.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • accessibility.properties accessibility.text.label.issue.document.title |
sl
Dokumenti morajo imeti naslov.
|
en-US
Documents must have a title.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • accessibility.properties accessibility.text.label.issue.form.visible |
sl
Elementi obrazca morajo imeti vidno oznako besedila.
|
en-US
Form elements should have a visible text label.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • accessibility.properties accessibility.text.label.issue.heading.content |
sl
Naslovi bi morali imeti vidno vsebino besedila.
|
en-US
Headings should have visible text content.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • screenshot.properties screenshotFilenameDesc |
sl
Ime ciljne datoteke
|
en-US
Destination filename
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • screenshot.properties screenshotFilenameManual |
sl
Ime datoteke (naj ima končnico '.png'), v katero se bo shranil posnetek zaslona.
|
en-US
The name of the file (should have a ‘.png’ extension) to which we write the screenshot.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties rule.warningName.title |
sl
Neveljavno ime lastnosti
|
en-US
Invalid property name
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties styleinspector.contextmenu.copyPropertyName |
sl
Kopiraj ime lastnosti
|
en-US
Copy Property Name
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties denominator |
sl
imenovalec
|
en-US
denominator
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties denominatorAbbr |
sl
imen
|
en-US
den
|
Displaying 200 results out of 942 for the string ime in en-US:
Entity | sl | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-expired-now |
sl
Spletne strani svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili, ki se izdajo za določeno časovno obdobje. Digitalno potrdilo za { $hostname } je poteklo { $not-after-local-time }.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-not-yet-valid-now |
sl
Spletne strani svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili, ki se izdajo za določeno časovno obdobje. Digitalno potrdilo za { $hostname } bo začelo veljati šele { $not-before-local-time }.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl netTimeout-title |
sl
Dovoljeni čas pretekel
|
en-US
The connection has timed out
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl warningDesc-version |
sl
Izdaja { -brand-short-name } je poskusna in lahko deluje nezanesljivo.
|
en-US
{ -brand-short-name } is experimental and may be unstable.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-breach-alert-date |
sl
Do kraje podatkov je prišlo dne { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
|
en-US
This breach occurred on { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-item-time-changed |
sl
Zadnja sprememba: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
|
en-US
Last modified: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-item-time-created |
sl
Ustvarjeno: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
|
en-US
Created: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-item-time-used |
sl
Nazadnje uporabljeno: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
|
en-US
Last used: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutSessionRestore.ftl restore-page-try-this |
sl
Še vedno ne morete obnoviti seje? To težavo včasih povzroča kateri od zavihkov. Oglejte si prejšnje zavihke, odstranite tiste, ki jih ne boste obnovili, in potem obnovite.
|
en-US
Still not able to restore your session? Sometimes a tab is causing the issue. View previous tabs, remove the checkmark from the tabs you don’t need to recover, and then restore.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl appmenu-fxa-last-sync |
sl
Sinhronizirano ob { $time }
|
en-US
Last synced { $time }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl appmenu-fxa-last-sync.label |
sl
Sinhronizirano ob { $time }
|
en-US
Last synced { $time }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl search-one-offs-with-title |
sl
Tokrat išči z iskalnikom:
|
en-US
This time, search with:
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newInstallPage.ftl new-install-sync-first |
sl
Prvič uporabljate sinhronizacijo? Za sinhronizacijo podatkov se boste morali prijaviti v vse različice Firefoxa.
|
en-US
First time using sync? You’ll need to sign in to every installation of Firefox to sync your information.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newInstallPage.ftl sync-first |
sl
Prvič uporabljate { -sync-brand-name }? Za sinhronizacijo podatkov se boste morali prijaviti v vse različice Firefoxa.
|
en-US
First time using { -sync-brand-name }? You’ll need to sign in to every installation of Firefox to sync your information.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-milestone-heading2 |
sl
{ $blockedCount ->
[one] Od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } je { -brand-short-name } zavrnil več kot <b>{ $blockedCount }</b> sledilca!
[two] Od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } je { -brand-short-name } zavrnil več kot <b>{ $blockedCount }</b> sledilca!
[few] Od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } je { -brand-short-name } zavrnil več kot <b>{ $blockedCount }</b> sledilce!
*[other] Od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } je { -brand-short-name } zavrnil več kot <b>{ $blockedCount }</b> sledilcev!
}
|
en-US
{ $blockedCount ->
*[other] { -brand-short-name } blocked over <b>{ $blockedCount }</b> trackers since { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle |
sl
Od { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") }
|
en-US
Since { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-pin-default-subtitle |
sl
Hitro, varno in zasebno brskanje vsakič, ko obiščete splet.
|
en-US
Fast, safe, and private browsing every time you use the web.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-set-default-subtitle |
sl
Hitrost, varnost in zasebnost ob vsakem brskanju.
|
en-US
Speed, safety, and privacy every time you browse.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-crl-expired |
sl
CPS izdajatelja digitalnega potrdila je pretekel. Posodobite ali preverite sistemski čas in datum.
|
en-US
The CRL for the certificate’s issuer has expired. Update it or check your system date and time.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-expired-issuer-certificate |
sl
Digitalno potrdilo izdajatelja digitalnih potrdil je preteklo. Preverite sistemski čas in datum.
|
en-US
The certificate issuer’s certificate has expired. Check your system date and time.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-invalid-time |
sl
Nepravilno oblikovan časovni niz.
|
en-US
Improperly formatted time string.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-no-event |
sl
V tem trenutku ni na voljo novega dogodka za režo.
|
en-US
No new slot event is available at this time.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl media-dimension.value |
sl
Mere:
|
en-US
Dimensions:
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl security-visits-number |
sl
{ $visits ->
[0] Ne
[one] Da, enkrat
[two] Da, { $visits }-krat
[few] Da, { $visits }-krat
*[other] Da, { $visits }-krat
}
|
en-US
{ $visits ->
[0] No
[one] Yes, once
*[other] Yes, { $visits } times
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • languages.ftl languages-description |
sl
Spletne strani so včasih na voljo v več jezikih. Izberite prednostni vrstni red jezikov za prikaz strani
|
en-US
Web pages are sometimes offered in more than one language. Choose languages for displaying these web pages, in order of preference
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl category-experimental.tooltiptext |
sl
{ -brand-short-name }ovi poskusi
|
en-US
{ -brand-short-name } Experiments
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl certs-select-ask-option.label |
sl
vsakokrat vprašaj
|
en-US
Ask you every time
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl pane-experimental-search-results-header |
sl
{ -brand-short-name }ovi poskusi: nadaljujte previdno
|
en-US
{ -brand-short-name } Experiments: Proceed with Caution
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl pane-experimental-title |
sl
{ -brand-short-name }ovi poskusi
|
en-US
{ -brand-short-name } Experiments
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-engine-default-desc-2 |
sl
To je vaš privzeti iskalnik v naslovni vrstici in iskalni vrstici. Kadarkoli ga lahko zamenjate.
|
en-US
This is your default search engine in the address bar and search bar. You can switch it at any time.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl separate-profile-mode.label |
sl
Dovoli, da { -brand-short-name } in Firefox tečeta sočasno
|
en-US
Allow { -brand-short-name } and Firefox to run at the same time
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl use-system-locale.label |
sl
Uporabi nastavitve operacijskega sistema za “{ $localeName }” za oblikovanje datumov, časa, številk in meritev.
|
en-US
Use your operating system settings for “{ $localeName }” to format dates, times, numbers, and measurements.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl graph-total-tracker-summary |
sl
{ $count ->
[one] <b>{ $count }</b> sledilec zavrnjen od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
[two] <b>{ $count }</b> sledilca zavrnjena od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
[few] <b>{ $count }</b> sledilci zavrnjeni od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
*[other] <b>{ $count }</b> sledilcev zavrnjenih od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
}
|
en-US
{ $count ->
[one] <b>{ $count }</b> tracker blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
*[other] <b>{ $count }</b> trackers blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • sanitize.ftl clear-time-duration-prefix.value |
sl
Časovni obseg brisanja:{ " " }
|
en-US
Time range to clear:{ " " }
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties verificationNotSentBody |
sl
Potrditvene e-pošte trenutno ne moremo poslati. Poskusite znova pozneje.
|
en-US
We are unable to send a verification mail at this time, please try again later.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties nv_timeout |
sl
Pretečen čas
|
en-US
Timed Out
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • pocket.properties tagline |
sl
Shranite članke in videe v Firefoxu in si jih oglejte na Pocketu iz katere koli naprave.
|
en-US
Save articles and videos from Firefox to view in Pocket on any device, any time.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • pocket.properties taglinestory_two |
sl
Oglejte si v Pocketu na kateri koli napravi.
|
en-US
View in Pocket on any device, any time.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • safebrowsing • safebrowsing.properties errorReportFalseDeceptiveMessage |
sl
V tem trenutku ni mogoče prijaviti te napake.
|
en-US
It’s not possible to report this error at this time.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.expiredCert.introPara |
sl
&brandShortName; je zaznal težavo in ni nadaljeval na <span class='hostname'/>. Spletna stran je nepravilno nastavljena ali pa je ura računalnika nastavljena na napačen čas.
|
en-US
&brandShortName; detected an issue and did not continue to <span class='hostname'/>. The website is either misconfigured or your computer clock is set to the wrong time.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 |
sl
<p>Ura vašega računalnika je nastavljena na datum <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. V nastavitvah sistema nastavite računalnik na pravilen datum in čas ter časovni pas, nato osvežite <span class='hostname'/>.</p>
<p>Če je ura že nastavljena pravilno, je težava verjetno v spletni strani in je sami ne morete odpraviti. O njej lahko obvestite skrbnika spletne strani.</p>
|
en-US
<p>Your computer clock is set to <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <span class='hostname'/>.</p>
<p>If your clock is already set to the right time, the website is likely misconfigured, and there is nothing you can do to resolve the issue. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd clockSkewError.longDesc |
sl
Vaš računalnik misli, da smo <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, kar &brandShortName;u preprečuje varno povezavo. Da boste lahko obiskali <span class='hostname'></span>, v nastavitvah sistema nastavite uro računalnika na trenutni datum in čas ter časovni pas, nato osvežite <span class='hostname'></span>.
|
en-US
Your computer thinks it is <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, which prevents &brandShortName; from connecting securely. To visit <span class='hostname'></span>, update your computer clock in your system settings to the current date, time, and time zone, and then refresh <span class='hostname'></span>.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd redirectLoop.longDesc |
sl
<ul>
<li>Težavo lahko povzroča onemogočanje ali zavračanje piškotkov.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>This problem can sometimes be caused by disabling or refusing to accept
cookies.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini DefaultBrowserAgentTaskDescription |
sl
Opravilo Privzet uporabniški agent preverja, ali se privzeta vrednost spremeni iz %MOZ_APP_DISPLAYNAME% v drug brskalnik. Če se sprememba zgodi v sumljivih okoliščinah, uporabnika največ dvakrat pozove, naj nastavitev vrne na %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Opravilo se samodejno namesti skupaj z brskalnikom %MOZ_APP_DISPLAYNAME% in znova, ko se %MOZ_APP_DISPLAYNAME% posodobi. Če želite onemogočiti opravilo, spremenite nastavitev “default-browser-agent.enabled” na strani about:config ali nastavitev pravilnika %MOZ_APP_DISPLAYNAME% za podjetja “DisableDefaultBrowserAgent”.
|
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from %MOZ_APP_DISPLAYNAME% to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no more than two times. This task is installed automatically by %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, and is reinstalled when %MOZ_APP_DISPLAYNAME% updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties annotation_date_string |
sl
{{date}}, {{time}}
|
en-US
{{date}}, {{time}}
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties document_properties_date_string |
sl
{{date}}, {{time}}
|
en-US
{{date}}, {{time}}
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-editable-item.ftl calendar-editable-item-privacy-icon-confidential.alt |
sl
Zasebnost: prikaži samo čas in datum
|
en-US
Privacy: Show Time and Date Only
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl event-alarm-time-label.value |
sl
Privzeti čas prikaza opomnika pred dogodkom:
|
en-US
Default time a reminder is set before an event:
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl task-alarm-time-label.value |
sl
Privzeti čas prikaza opomnika pred opravilom:
|
en-US
Default time a reminder is set before a task:
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl task-start-6-label.label |
sl
Glede na trenutni čas
|
en-US
Relative to Current Time
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl timezone-label.value |
sl
Časovni pas:
|
en-US
Timezone:
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl visible-hours-end-label.value |
sl
ur naenkrat
|
en-US
hours at a time
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.freebusy.suggest.slot |
sl
Predlagaj časovni termin:
|
en-US
Suggest time slot:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.menu.options.privacy.confidential.label |
sl
Prikaži samo čas in datum
|
en-US
Show Time and Date Only
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.menu.options.show.time.label |
sl
Prikaži čas kot
|
en-US
Show Time as
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.menu.options.timezone2.label |
sl
Prikaži časovne pasove
|
en-US
Show Timezones
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.statusbarpanel.freebusy.label |
sl
Čas kot:
|
en-US
Time as:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.timezone.custom.label |
sl
Dodatni časovni pasovi …
|
en-US
More Timezones…
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.toolbar.freebusy.tooltip |
sl
Spremeni prosti/zaseden čas
|
en-US
Change Free/Busy time
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd timezone.title.label |
sl
Navedite časovni pas
|
en-US
Please Specify the Timezone
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties repeatCount |
sl
Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej #5-krat,\nod %3$S do %4$S.;Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej #5-krat,\nod %3$S do %4$S.;Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej #5-krat,\nod %3$S do %4$S.;Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej #5-krat,\nod %3$S do %4$S.
|
en-US
Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 time\nfrom %3$S to %4$S.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 times\nfrom %3$S to %4$S.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties repeatCountAllDay |
sl
Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej #3-krat.;Ponavlja se vsak %1$S\nod %2$S naprej #3-krat.;Ponavlja se vsak %1$S\nod %2$S naprej #3-krat.;Ponavlja se vsak %1$S\nod %2$S naprej #3-krat.
|
en-US
Occurs %1$S\neffective %2$S for #3 time.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #3 times.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 |
sl
Razvrsti po času do roka
|
en-US
Sort by time until due
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties SkippingLocaleTimezone |
sl
Preskakovanje krajevnega časovnega pasu '%1$S'.
|
en-US
Skipping locale timezone '%1$S'.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties SkippingOSTimezone |
sl
Preskakovanje časovnega pasu operacijskega sistema '%1$S'.
|
en-US
Skipping Operating System timezone '%1$S'.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek |
sl
Ta časovni pas ZoneInfo se skoraj ujema s časovnim pasom operacijskega sistema.\nOb tem pravilu se naslednji prehodi med poletnim in zimskim časom\nrazlikujejo največ za en teden glede na prehod časovnega pasa operacijskega sistema.\nLahko pride do razlik v podatkih, kot je različen začetni datum\nali pravilo prehajanja ali približek za negregorijanske koledarje.
|
en-US
This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TZFromKnownTimezones |
sl
Ta časovni pas ZoneInfo je bil izbran zaradi ujemanja s časovnim pasom\noperacijskega sistema z znanimi časovnimi pasovi v abecednem zaporedju identifikacije časovnih pasov.
|
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with known timezones in alphabetical order of timezone id.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TZFromLocale |
sl
Ta časovni pas ZoneInfo je bil izbran, ker se ujema s časovnim pasom\noperacijskega sistema z najverjetnejšimi časovnimi pasovi slovenskih spletnih uporabnikov.
|
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with likely timezones for internet users using US English.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TZFromOS |
sl
Ta časovni pas ZoneInfo je bil izbran glede na identifikator\nčasovnega pasu operacijskega sistema "%1$S".
|
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on the operating system timezone\nidentifier "%1$S".
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TZSeemsToMatchOS |
sl
Ta časovni pas ZoneInfo se, kot kaže, ujema s časovnim pasom operacijskega sistema.
|
en-US
This ZoneInfo timezone seems to match the operating system timezone this year.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TimezoneErrorsAlertTitle |
sl
Napake časovnega pasu
|
en-US
Timezone Errors
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TimezoneErrorsSeeConsole |
sl
Oglejte si konzolo z napakami: neznani časovni pasovi so obravnavani kot 'plavajoči' krajevni časovni pasovi.
|
en-US
See Error Console: Unknown timezones are treated as the 'floating' local timezone.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties WarningOSTZNoMatch |
sl
Opozorilo: Časovni pas operacijskega sistema "%1$S"\nse ne ujema več z notranjim časovnim pasom ZoneInfo "%2$S"..
|
en-US
Warning: Operating system timezone "%1$S"\nno longer matches the internal ZoneInfo timezone "%2$S".
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties WarningUsingGuessedTZ |
sl
Opozorilo: Uporabil se bo uganjeni časovni pas\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
|
en-US
Warning: Using guessed timezone\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties dragLabelTasksWithOnlyEntryDate |
sl
Čas začetka
|
en-US
Starting time
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties timezoneError |
sl
Pri branju %1$S je bil najden neznan in nedoločen časovni pas.
|
en-US
An unknown and undefined timezone was found while reading %1$S.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties unknownTimezoneInItem |
sl
Neznan časovni pas "%1$S" v "%2$S". Obravnavano kot 'plavajoči' krajevni časovni pas namesto: %3$S
|
en-US
Unknown timezone "%1$S" in "%2$S". Treated as 'floating' local timezone instead: %3$S
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties warningUsingFloatingTZNoMatch |
sl
Opozorilo: Uporaba plavajočega časovnega pasu.\nNoben časovni pas ZoneInfo se ne ujema s časovnim sistemom operacijskega sistema.
|
en-US
Warning: Using "floating" timezone.\nNo ZoneInfo timezone data matched the operating system timezone data.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.floating |
sl
Krajevni čas
|
en-US
Local Time
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate |
sl
%time% * %sender% %message%
|
en-US
%time% * %sender% %message%
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate |
sl
%time% - %sender%: %message%
|
en-US
%time% - %sender%: %message%
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate |
sl
%time% - %message%
|
en-US
%time% - %message%
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.time |
sl
%S: Prikaže trenutni krajevni čas na strežniku IRC.
|
en-US
%S: Displays the current local time at the IRC server.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties connection.error.timeOut |
sl
Povezava je potekla
|
en-US
Connection timed out
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties ctcp.time |
sl
Čas za %1$S je %2$S.
|
en-US
The time for %1$S is %2$S.
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties connection.requestTimelines |
sl
Zahteva za uporabnikove časovnice
|
en-US
Requesting user timelines
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties timeline |
sl
Časovnica %S
|
en-US
%S timeline
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties tooltip.time_zone |
sl
Časovni pas
|
en-US
Timezone
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.failedMaxResourceLimit |
sl
Ta račun je povezan s preveč mesti naenkrat.
|
en-US
This account is connected from too many places at the same time.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.timedOut |
sl
Povezava je potekla
|
en-US
The connection timed out
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.sendServiceUnavailable |
sl
Trenutno ni mogoče pošiljati sporočil za %S.
|
en-US
It is not possible to send messages to %S at this time.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-browser-version-too-old |
sl
Povezan brskalnik je starejše različice ({ $runtimeVersion }). Podprte so različice ({ $minVersion }) ali novejše. Takšna namestitev ni podprta in lahko privede do napačnega delovanja razvojnih orodij. Posodobite povezan brskalnik. <a>Odpravljanje težav</a>
|
en-US
The connected browser has an old version ({ $runtimeVersion }). The minimum supported version is ({ $minVersion }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update the connected browser. <a>Troubleshooting</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-browser-version-too-recent |
sl
Povezani brskalnik je novejši ({ $runtimeVersion }, ID graditve: { $runtimeID }) od vašega { -brand-shorter-name }a ({ $localVersion }, ID graditve: { $localID }). Takšna namestitev ni podprta in lahko privede do napačnega delovanja razvojnih orodij. Posodobite Firefox. <a>Odpravljanje težav</a>
|
en-US
The connected browser is more recent ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) than your { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update Firefox. <a>Troubleshooting</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-page-title-runtime-page |
sl
Razhroščevanje – Izvajalnik/{ $selectedRuntimeId }
|
en-US
Debugging - Runtime / { $selectedRuntimeId }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-setup-this-firefox2 |
sl
Uporabite <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> za razhroščevanje razširitev in service workerjev v tej različici { -brand-shorter-name }a.
|
en-US
Use <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> to debug extensions and service workers on this version of { -brand-shorter-name }.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout |
sl
Povezava je potekla
|
en-US
Connection timed out
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-sidebar-this-firefox.name |
sl
{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }
|
en-US
{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • application.ftl serviceworker-worker-updated |
sl
Posodobljeno <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
|
en-US
Updated <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • compatibility.ftl compatibility-issue-deprecated-experimental |
sl
(zastarelo, poskusno)
|
en-US
(deprecated, experimental)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • compatibility.ftl compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded |
sl
(zastarelo, poskusno, potrebna je predpona)
|
en-US
(deprecated, experimental, prefix needed)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • compatibility.ftl compatibility-issue-experimental |
sl
(poskusno)
|
en-US
(experimental)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • compatibility.ftl compatibility-issue-experimental-prefixneeded |
sl
(poskusno, potrebna je predpona)
|
en-US
(experimental, prefix needed)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties experimental |
sl
To je preskusna možnost
|
en-US
This is an experimental feature
|
Entity
#
all locales
devtools • client • markers.properties marker.field.consoleTimerName |
sl
Ime časovnika:
|
en-US
Timer Name:
|
Entity
#
all locales
devtools • client • markers.properties marker.label.timestamp |
sl
Časovni žig
|
en-US
Timestamp
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties charts.cacheEnabled |
sl
Napolnjen predpomnilnik
|
en-US
Primed cache
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties charts.nonBlockingTime |
sl
Ne-zavirajoč čas
|
en-US
Non blocking time
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties charts.time |
sl
Čas
|
en-US
Time
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties charts.totalSeconds |
sl
Čas: #1 sekunda;Čas: #1 sekundi;Čas: #1 sekunde;Čas: #1 sekund
|
en-US
Time: #1 second;Time: #1 seconds
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties charts.totalSecondsNonBlocking |
sl
Ne-zavirajoč čas: #1 sekunda;Ne-zavirajoč čas: #1 sekundi;Ne-zavirajoč čas: #1 sekunde;Ne-zavirajoč čas: #1 sekund
|
en-US
Non blocking time: #1 second;Non blocking time: #1 seconds
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.audits.slowIconTooltip |
sl
Počasen odzivni čas strežnika (%1$S). Priporočena omejitev je %2$S.
|
en-US
Slow server response time (%1$S). The recommended limit is %2$S.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.response.dimensions |
sl
Mere:
|
en-US
Dimensions:
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.response.mime |
sl
Vrsta MIME:
|
en-US
MIME Type:
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip |
sl
Če omogočite to možnost, seznam zahtev ne bo počiščen vsakič, ko obiščete novo stran
|
en-US
If you enable this option the requests list will not be cleared each time you navigate to a new page
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.toolbar.endTime |
sl
Končni čas
|
en-US
End Time
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.toolbar.responseTime |
sl
Odzivni čas
|
en-US
Response Time
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.toolbar.startTime |
sl
Začetni čas
|
en-US
Start Time
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.toolbar.waterfall |
sl
Časovnica
|
en-US
Timeline
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.ws.toolbar.time |
sl
Čas
|
en-US
Time
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded |
sl
Čas, ko je prišlo do dogodka “DOMContentLoad”
|
en-US
Time when “DOMContentLoad” event occurred
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.summary.tooltip.finish |
sl
Skupni čas, potreben za nalaganje vseh zahtev
|
en-US
Total time needed to load all requests
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.summary.tooltip.load |
sl
Čas, ko je prišlo do dogodka “load”
|
en-US
Time when “load” event occurred
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime |
sl
Skupni pretečeni čas med prvim in zadnjim prikazanim sporočilom
|
en-US
Total elapsed time between the first and last displayed messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S |
sl
Omogočite Firefox v večprocesnem načinu za spremljanje podatkov v realnem času.
|
en-US
Enable multiprocess Firefox in preferences for rendering recording data in realtime.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.options.filter.tooltiptext |
sl
Izberite, katere podatke želite prikazati v časovnici
|
en-US
Select what data to display in the timeline
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.table.samples.tooltip |
sl
Število pojavitev funkcije na skladu, ko je bil med spremljanjem delovanja zajet vzorec.
|
en-US
The number of times this function was on the stack when the profiler took a sample.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.table.selfDuration |
sl
Lasten čas
|
en-US
Self Time
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.table.selfDuration.tooltip |
sl
Čas izvajanja same funkcije.
|
en-US
The amount of time spent only within this function.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.table.selfPercentage.tooltip |
sl
Odstotek izvajanja same funkcije.
|
en-US
The percentage of time spent only within this function.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.table.totalDuration |
sl
Skupen čas
|
en-US
Total Time
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.table.totalDuration.tooltip |
sl
Čas izvajanja te funkcije in funkcij, ki jih le-ta kliče.
|
en-US
The amount of time spent in this function and functions it calls.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.table.totalPercentage.tooltip |
sl
Odstotek izvajanja te funkcije in funkcij, ki jih le-ta kliče.
|
en-US
The percentage of time spent in this function and functions it calls.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.toolbar.js-calltree.tooltiptext |
sl
Izpostavi funkcije JavaScripta, v katerih je brskalnik porabil največ časa.
|
en-US
Highlights JavaScript functions where the browser spent most time during the recording.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • perftools.ftl perftools-heading-features-experimental |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Experimental
|
Entity
#
all locales
devtools • client • perftools.ftl perftools-onboarding-reenable-old-panel |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
(For a limited time, you can access the original Performance panel via <a>{ options-context-advanced-settings }</a>)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • shared.properties boxModelInfo.accessibleLabel |
sl
Dimenzije: širina %1$S, višina %2$S, položaj %3$S
|
en-US
Dimensions: Width %1$S, height %2$S, position %3$S
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl css-compatibility-deprecated-experimental-message |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> was an experimental property that is now deprecated by W3C standards. It is not supported in the following browsers:
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> was an experimental property that is now deprecated by W3C standards.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl css-compatibility-experimental-message |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> is an experimental property. It is not supported in the following browsers:
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl css-compatibility-experimental-supported-message |
sl
<strong>{ $property }</strong> je poskusna lastnost.
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> is an experimental property.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties connectionTimeout |
sl
Časovna omejitev je potekla. Preverite morebitna sporočila o napakah v konzoli napak na obeh straneh. Ponovno odprite Spletno konzolo in poskusite znova.
|
en-US
Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties console.timeEnd |
sl
%1$S: %2$S ms – časovnik je ustavljen
|
en-US
%1$S: %2$Sms - timer ended
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties maxTimersExceeded |
sl
Največje dovoljeno število časovnikov na strani je bilo preseženo.
|
en-US
The maximum allowed number of timers in this page was exceeded.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties timerAlreadyExists |
sl
Časovnik “%S” že obstaja.
|
en-US
Timer “%S” already exists.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties timerDoesntExist |
sl
Časovnik “%S” ne obstaja.
|
en-US
Timer “%S” doesn’t exist.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties timerJSError |
sl
Obdelava imena časovnika ni uspela.
|
en-US
Failed to process the timer name.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip |
sl
Če omogočite to možnost, izpis ne bo počiščen vsakič, ko obiščete novo stran
|
en-US
If you enable this option the output will not be cleared each time you navigate to a new page
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label |
sl
Pokaži časovne žige
|
en-US
Show Timestamps
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip |
sl
Če vključite to možnost, bodo ukazi in izpisi v spletni konzoli prikazovali časovni žig
|
en-US
If you enable this option commands and output in the Web Console will display a timestamp
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • screenshot.properties screenshotDelayManual |
sl
Koliko časa (v sekundah) naj poteče pred zajemom posnetka
|
en-US
The time to wait (in seconds) before the screenshot is taken
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl newsletter-error-timeout |
sl
Zahteva za naročnino je potekla.
|
en-US
Subscription request timed out.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties timer |
sl
časovnik
|
en-US
timer
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties netTimeout |
sl
Časovna omejitev za vzpostavitev povezave s stranjo %S je potekla.
|
en-US
The operation timed out when attempting to contact %S.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Iframe with external protocol was blocked due to lack of user activation, or because not enough time has passed since the last such iframe was loaded.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties InterceptedUsedResponseWithURL |
sl
Ni bilo mogoče naložiti '%S'. ServiceWorker je posredoval že uporabljen Response metodi FetchEvent.respondWith(). Telo Response se lahko prebere le enkrat. Za večkraten dostop do telesa uporabite Response.clone().
|
en-US
Failed to load ‘%S’. A ServiceWorker passed a used Response to FetchEvent.respondWith(). The body of a Response may only be read once. Use Response.clone() to access the body multiple times.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties LocChangeFloodingPrevented |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Too many calls to Location or History APIs within a short timeframe.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaRecorderMultiTracksNotSupported |
sl
MediaRecorder trenutno ne podpira snemanja več sledi iste oblike.
|
en-US
MediaRecorder does not support recording multiple tracks of the same type at this time.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ServiceWorkerGraceTimeoutTermination |
sl
Prekinjanje ServiceWorkerja za obseg ‘%1$S’ z obljubami waitUntil/respondWith zaradi poteka dovoljenega časa.
|
en-US
Terminating ServiceWorker for scope ‘%1$S’ with pending waitUntil/respondWith promises because of grace timeout.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2 |
sl
Registracija/posodobitev ServiceWorkerja za obseg ‘%1$S’ je spodletela: napačen Content-Type ‘%2$S’ prejet za skript ‘%3$S’. Dovoljena vrednost je vrsta MIME JavaScripta.
|
en-US
Failed to register/update a ServiceWorker for scope ‘%1$S’: Bad Content-Type of ‘%2$S’ received for script ‘%3$S’. Must be a JavaScript MIME type.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties SyncXMLHttpRequestWarning |
sl
Sinhron XMLHttpRequest na glavni niti je zastarel zaradi škodljivih vplivov na uporabniško izkušnjo. Za več informacij si oglejte http://xhr.spec.whatwg.org/
|
en-US
Synchronous XMLHttpRequest on the main thread is deprecated because of its detrimental effects to the end user’s experience. For more help http://xhr.spec.whatwg.org/
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties TimeoutSyncXHRWarning |
sl
Uporaba atributa timeout v XMLHttpRequest ni podprta v sinhronem načinu v obsegu okna.
|
en-US
Use of XMLHttpRequest’s timeout attribute is not supported in the synchronous mode in window context.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • css.properties MimeNotCss |
sl
Slogovna predloga %1$S ni bila naložena, ker njena vrsta MIME ("%2$S") ni "text/css".
|
en-US
The stylesheet %1$S was not loaded because its MIME type, “%2$S”, is not “text/css”.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • css.properties MimeNotCssWarn |
sl
Slogovna predloga %1$S ni bila naložena kot CSS, četudi njena vrsta MIME ("%2$S") ni "text/css".
|
en-US
The stylesheet %1$S was loaded as CSS even though its MIME type, “%2$S”, is not “text/css”.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties |
sl
Animacij ‘transform’ ni mogoče zagnati v sestavljalniku, kadar so animirane geometrijske vrednosti na istem gradniku ob istem času
|
en-US
Animations of ‘transform’ cannot be run on the compositor when geometric properties are animated on the same element at the same time
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations |
sl
Animacije ‘transform’ ni mogoče izvajati v sestavljalniku, ker bi morala biti sinhronizirana z animacijami geometrijskih lastnosti, ki so se začele ob istem času
|
en-US
Animation of ‘transform’ cannot be run on the compositor because it should be synchronized with animations of geometric properties that started at the same time
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd netTimeout.title |
sl
Dovoljeni čas pretekel
|
en-US
Network Timeout
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd unknownProtocolFound.longDesc |
sl
<p>Naslov navaja protokol (npr. <q>wxyz://</q>), ki ga brskalnik ne pozna, zato se ne more pravilno povezati s stranjo.</p><ul><li>Želite uporabiti večpredstavnost ali drugo nebesedilno storitev? Preverite morebitne dodatne programske zahteve strani.</li><li>Nekateri protokoli zahtevajo programsko opremo drugih izdelovalcev ali dodatke, preden jih lahko brskalnik uporablja.</li></ul>
|
en-US
<p>The address specifies a protocol (e.g. <q>wxyz://</q>) the browser does not recognize, so the browser cannot properly connect to the site.</p><ul><li>Are you trying to access multimedia or other non-text services? Check the site for extra requirements.</li><li>Some protocols may require third-party software or plugins before the browser can recognize them.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties BlockImportScriptsWithWrongMimeType |
sl
Nalaganje skripta iz “%1$S” z importScripts() je bilo zavrnjeno zaradi nedovoljene vrste MIME (“%2$S”).
|
en-US
Loading script from “%1$S” with importScripts() was blocked because of a disallowed MIME type (“%2$S”).
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties BlockModuleWithWrongMimeType |
sl
Nalaganje modula iz “%1$S” je bilo zavrnjeno zaradi nedovoljene vrste MIME (“%2$S”).
|
en-US
Loading module from “%1$S” was blocked because of a disallowed MIME type (“%2$S”).
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties BlockScriptWithWrongMimeType2 |
sl
Skript iz “%1$S” je bil zavrnjen zaradi nedovoljene vrste MIME (“%2$S”).
|
en-US
Script from “%1$S” was blocked because of a disallowed MIME type (“%2$S”).
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties BlockWorkerWithWrongMimeType |
sl
Nalaganje workerja iz “%1$S” je bilo zavrnjeno zaradi nedovoljene vrste MIME (“%2$S”).
|
en-US
Loading Worker from “%1$S” was blocked because of a disallowed MIME type (“%2$S”).
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties MimeTypeMismatch2 |
sl
Vir iz “%1$S” je bil zavrnjen zaradi neujemanja (X-Content-Type-Options: nosniff) vrste MIME (“%2$S”).
|
en-US
The resource from “%1$S” was blocked due to MIME type (“%2$S”) mismatch (X-Content-Type-Options: nosniff).
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties SanitizerOptionsDiscarded |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Options for the Sanitizer constructor are not yet supported. Please note this is experimental behavior.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties WarnScriptWithWrongMimeType |
sl
Skript iz “%1$S” je bil naložen, čeprav njegova vrsta MIME (“%2$S”) ni veljavna vrsta JavaScript MIME.
|
en-US
The script from “%1$S” was loaded even though its MIME type (“%2$S”) is not a valid JavaScript MIME type.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties XTCOWithMIMEValueMissing |
sl
Vir iz “%1$S” ni bil izrisan zaradi neznane, nepravilne ali manjkajoče vrste MIME (X-Content-Type-Options: nosniff).
|
en-US
The resource from “%1$S” was not rendered due to an unknown, incorrect or missing MIME type (X-Content-Type-Options: nosniff).
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • xslt • xslt.properties 11 |
sl
Slogovna predloga XSLT nima vrste MIME XML:
|
en-US
An XSLT stylesheet does not have an XML mimetype:
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd fontTimes.label |
sl
Times
|
en-US
Times
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorHLineProperties.dtd dimensionsBox.label |
sl
Mere
|
en-US
Dimensions
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd imageDimensionsTab.label |
sl
Mere
|
en-US
Dimensions
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.font-size.help |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Sets or views the font size being used on the current view. Omit <font-size> to see the current font size. The size value is specified in points (pt). The value |default| will use your global font size, and the values |bigger| and |smaller| increase or reduce the size by a fixed amount each time.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.hide-view.help |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Drop the current view's icon from the tab strip, but save its contents. The icon will reappear the next time there is activity on the view.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.log.help |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Turns logging on or off for the current channel. If <state> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, logging will be turned on. Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn logging off. Omit <state> to see the current logging state. The state will be saved in prefs, so that if logging is on when you close ChatZilla, it will resume logging the next time you join the channel.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.ping.help |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Ping takes its name from the technique of measuring distance with sonar. In IRC, it is used to measure the time it takes to send a message to someone, and receive a response. Specify a channel to ping everyone in that channel. Some IRC clients will display ping requests to the user. ChatZilla does not.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.reload-plugin.help |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Reloads the plugin from the same url it was loaded from last time. This will only work if the currently loaded version of the plugin can be disabled.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.sync-timestamp.help |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Synchronizes all views with their current timestamp display settings.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.time.help |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Asks <nickname> what time it is on their machine. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the time it is on the server.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.time.label |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Get Local Time
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.timestamps.help |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Sets the visibility of timestamps in the current view. If <toggle> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, timestamps will be turned on. Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn timestamps off, and |toggle| will toggle the state. Omit <toggle> to see the current state.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.toggle-timestamps.label |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Show &Timestamps
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.user.help |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Sets your username to <username> and your description (``Real Name'') to <description>. Equivalent to using the |name| and |desc| command. The new name and description will be used the next time you connect to the network. You can use this command without parameters to show the current username and description.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.whois.help |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Displays information about the user <nickname>, including 'real name', server connected to, idle time, and signon time. Note that some servers will lie about the idle time. The correct idle time can usually be obtained by using |wii| instead of |whois|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.wii.help |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Displays the same information as |whois|, but asks the server to include the user's real idle time.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.bug318419.error |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
ChatZilla has detected a serious abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You MUST restart the host application (&brandShortName;) to fix this.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.bug318419.warning |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
ChatZilla has detected a potential abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You are strongly advised to restart the host application (&brandShortName;) to prevent further problems.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.connection.timeout |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Connection to %S (%S) timed out. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.timeout]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ctcphelp.time |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
TIME gives the local date and time for the client
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.list.chancount |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
This server has %S channels. Listing them all will probably take a long time, and may lead to ChatZilla becoming unresponsive or being disconnected by the server. [[List Channels][List all channels][%S]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.awayIdleTime.label |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Auto-away timeout
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.connectTries.help |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
The number of times ChatZilla attempts to connect to a server or network. Set to -1 for unlimited attempts.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.dcc.listenPorts.help |
sl
Warning: Source string is missing
|
en-US
List of ports that other users can connect to remotely. Each item may be a single port number, or a range specified as "lower-upper". Leave empty to use a random, OS-picked port. Each time you offer a DCC connection to someone, the next port listed is picked.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
sl or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.