BETA

Transvision

Displaying 200 results out of 942 for the string ime in sl:

Entity sl en-US
Entity # all locales browser • branding • official • brand.ftl
-brand-product-name
sl
{ $sklon -> *[imenovalnik] Firefox [rodilnik] Firefoxa [dajalnik] Firefoxu [tozilnik] Firefox [mestnik] Firefoxu [orodnik] Firefoxom }
en-US
Firefox
Entity # all locales browser • branding • official • brand.ftl
-brand-short-name
sl
{ $sklon -> *[imenovalnik] Firefox [rodilnik] Firefoxa [dajalnik] Firefoxu [tozilnik] Firefox [mestnik] Firefoxu [orodnik] Firefoxom }
en-US
Firefox
Entity # all locales browser • branding • official • brand.ftl
-brand-shorter-name
sl
{ $sklon -> *[imenovalnik] Firefox [rodilnik] Firefoxa [dajalnik] Firefoxu [tozilnik] Firefox [mestnik] Firefoxu [orodnik] Firefoxom }
en-US
Firefox
Entity # all locales browser • branding • official • brand.ftl
-vendor-short-name
sl
{ $sklon -> *[imenovalnik] Mozilla [rodilnik] Mozille [dajalnik] Mozilli [tozilnik] Mozillo [mestnik] Mozilli [orodnik] Mozillo }
en-US
Mozilla
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-multiple
sl
Spletne strani svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili. { -brand-short-name } ne zaupa tej strani, ker uporablja digitalno potrdilo, ki ni veljavno za { $hostname }. Digitalno potrdilo je veljavno samo za naslednja imena: { $subject-alt-names }
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-expired-now
sl
Spletne strani svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili, ki se izdajo za določeno časovno obdobje. Digitalno potrdilo za { $hostname } je poteklo { $not-after-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-not-yet-valid-now
sl
Spletne strani svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili, ki se izdajo za določeno časovno obdobje. Digitalno potrdilo za { $hostname } bo začelo veljati šele { $not-before-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutConfig.ftl
about-config-search-input1.placeholder
sl
Iskanje imena nastavitve
en-US
Search preference name
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-otherInstanceHandlingUpdates
sl
{ -brand-short-name } se posodablja v drugem primerku
en-US
{ -brand-short-name } is being updated by another instance
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-breach-alert-date
sl
Do kraje podatkov je prišlo dne { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
en-US
This breach occurred on { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-error-message-duplicate-login-with-link
sl
Vnos za { $loginTitle } s tem uporabniškim imenom že obstaja. <a data-l10n-name="duplicate-link">Odprem obstoječi vnos?</a>
en-US
An entry for { $loginTitle } with that username already exists. <a data-l10n-name="duplicate-link">Go to existing entry?</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description
sl
Npr. več uporabniških imen, gesel, spletnih naslovov za eno prijavo.
en-US
For example: multiple usernames, passwords, URLs, etc. for one login.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-file-format-description
sl
Napačne ali manjkajoče glave stolpcev. Prepričajte se, da datoteka vsebuje stolpce za uporabniško ime, geslo in spletni naslov.
en-US
Incorrect or missing column headers. Make sure the file includes columns for username, password and URL.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-item-username.placeholder
sl
(brez uporabniškega imena)
en-US
(no username)
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
enable-password-sync-notification-message
sl
{ PLATFORM() -> [windows] Želite imeti svoje prijave povsod, kjer uporabljate { -brand-product-name }? Pojdite na Možnosti { -sync-brand-short-name }a in izberite polje Prijave. *[other] Želite imeti svoje prijave povsod, kjer uporabljate { -brand-product-name }? Pojdite na Nastavitve { -sync-brand-short-name }a in izberite polje Prijave. }
en-US
{ PLATFORM() -> [windows] Want your logins everywhere you use { -brand-product-name }? Go to your { -sync-brand-short-name } Options and select the Logins checkbox. *[other] Want your logins everywhere you use { -brand-product-name }? Go to your { -sync-brand-short-name } Preferences and select the Logins checkbox. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
fxaccounts-sign-in-text
sl
Imejte dostop do gesel z vseh svojih naprav
en-US
Get your passwords on your other devices
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-item-time-changed
sl
Zadnja sprememba: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
en-US
Last modified: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-item-time-created
sl
Ustvarjeno: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
en-US
Created: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-item-time-used
sl
Nazadnje uporabljeno: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
en-US
Last used: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-item-username-label
sl
Uporabniško ime
en-US
Username
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-item-subtitle-missing-username
sl
(ni uporabniškega imena)
en-US
(no username)
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-name-option
sl
Imenu (A–Ž)
en-US
Name (A-Z)
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-name-reverse-option
sl
Imenu (Ž–A)
en-US
Name (Z-A)
Entity # all locales browser • browser • aboutPolicies.ftl
policy-name
sl
Ime pravilnika
en-US
Policy Name
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-include-URL
sl
Vključite naslove strani, ki ste jih imeli odprte, ko se je { -brand-short-name } sesul.
en-US
Include the URLs of the sites you were on when { -brand-short-name } crashed.
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-include-URL-2
sl
Vključite naslove strani, ki ste jih imeli odprte, ko se je { -brand-short-name } sesul
en-US
Include the URLs of the sites you were on when { -brand-short-name } crashed
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-fxa-last-sync
sl
Sinhronizirano ob { $time }
en-US
Last synced { $time }
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-fxa-last-sync.label
sl
Sinhronizirano ob { $time }
en-US
Last synced { $time }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
panel-save-update-username
sl
Uporabniško ime
en-US
Username
Entity # all locales browser • browser • customizeMode.ftl
customize-mode-overflow-list-description
sl
Sem povlecite predmete, ki jih želite imeti na dosegu, vendar izven orodne vrstice
en-US
Drag and drop items here to keep them within reach but out of your toolbar
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-name-2.value
sl
Ime
en-US
Name
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-name.value
sl
Ime:
en-US
Name:
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-milestone-heading2
sl
{ $blockedCount -> [one] Od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } je { -brand-short-name } zavrnil več kot <b>{ $blockedCount }</b> sledilca! [two] Od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } je { -brand-short-name } zavrnil več kot <b>{ $blockedCount }</b> sledilca! [few] Od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } je { -brand-short-name } zavrnil več kot <b>{ $blockedCount }</b> sledilce! *[other] Od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } je { -brand-short-name } zavrnil več kot <b>{ $blockedCount }</b> sledilcev! }
en-US
{ $blockedCount -> *[other] { -brand-short-name } blocked over <b>{ $blockedCount }</b> trackers since { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-better-pdf-body
sl
Dokumenti PDF se zdaj odpirajo neposredno v { -brand-short-name(sklon: "mestnik") }, s čimer je vaše delo enostavnejše.
en-US
PDF documents now open directly in { -brand-short-name }, keeping your workflow within easy reach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle
sl
Od { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") }
en-US
Since { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") }
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-confirm-delete-history-p1
sl
Ali ste prepričani, da želite izbrisati vse primerke te strani iz zgodovine?
en-US
Are you sure you want to delete every instance of this page from your history?
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-topsites-title-input.placeholder
sl
Vnesite ime
en-US
Enter a title
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-firefox-monitor-text2
sl
{ -monitor-brand-name } spremlja, ali se je vaš e-poštni naslov pojavil v znani kraji podatkov, in vas obvesti v primeru novih kraj podatkov.
en-US
{ -monitor-brand-name } monitors if your email has appeared in a known data breach and alerts you if it appears in a new breach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-sync-welcome-content
sl
Imejte dostop do svojih zaznamkov, zgodovine, gesel in drugih podatkov z vseh svojih naprav.
en-US
Get your bookmarks, history, passwords and other settings on all your devices.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity
sl
Strežnik uporablja digitalno potrdilo z razširitvijo osnovnih omejitev, kar ga predstavlja kot overitelja. V primeru pravilno izdanega digitalnega potrdila se to ne bi smelo zgoditi.
en-US
The server uses a certificate with a basic constraints extension identifying it as a certificate authority. For a properly-issued certificate, this should not be the case.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-empty-issuer-name
sl
Strežnik uporablja digitalno potrdilo s praznim enoličnim imenom izdajatelja.
en-US
The server presented a certificate with an empty issuer distinguished name.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca
sl
Potrdilo X.509 različice 1, ki ni sidro zaupanja, je bilo uporabljeno za izdajo potrdila strežnika. Potrdila X.509 različice 1 so zastarela in niso primerna za podpisovanje drugih potrdil.
en-US
An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server’s certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-crl-dp-url
sl
Neznan ali nepodprt URL v imenu točke za širjenje CRL.
en-US
Invalid or unsupported URL in CRL distribution point name.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-not-in-name-space
sl
Overitelj digitalnih potrdil nima dovoljenja za izdajo digitalnega potrdila s tem imenom.
en-US
The Certifying Authority for this certificate is not permitted to issue a certificate with this name.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-duplicate-cert-name
sl
Ime prenesenega digitalnega potrdila se podvaja z zapisom v vaši podatkovni bazi.
en-US
Downloaded certificate’s name duplicates one already in your database.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-js-invalid-dll
sl
Napačna pot do modula/ime datoteke
en-US
Invalid module path/filename
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-js-invalid-module-name
sl
Napačno ime modula.
en-US
Invalid module name.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-cert-domain
sl
Varna komunikacija z vrstnikom ni mogoča: zahtevano domensko ime se ne ujema z digitalnim potrdilom strežnika.
en-US
Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server’s certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-certificate-unknown-alert
sl
SSL vrstnik je imel neznano težavo s prejetimi digitalnimi potrdili.
en-US
SSL peer had some unspecified issue with the certificate it received.
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
general-meta-name.label
sl
Ime
en-US
Name
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
no-page-title.value
sl
Neimenovana stran:
en-US
Untitled Page:
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-sortby-name.label
sl
Uredi po imenu
en-US
Sort By Name
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableFirefoxAccounts
sl
Onemogoči storitve na osnovi { -fxaccount-brand-name }ov, na primer sinhronizacijo.
en-US
Disable { -fxaccount-brand-name } based services, including Sync.
Entity # all locales browser • browser • preferences • addEngine.ftl
add-engine-name
sl
Ime iskalnika
en-US
Search engine name
Entity # all locales browser • browser • preferences • addEngine.ftl
engine-name-exists
sl
Iskalnik s tem imenom že obstaja
en-US
An engine with that name already exists
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-noproxy-desc
sl
Primer: .mozilla.org, .net.nz
en-US
Example: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
containers-name-label
sl
Ime
en-US
Name
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
containers-name-text.placeholder
sl
Vnesite ime vsebnika
en-US
Enter a container name
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
collection-backlogged-crash-reports.label
sl
{ -brand-short-name(sklon: "dajalnik") } dovoli, da v vašem imenu pošilja poročila o sesutjih iz zaloge
en-US
Allow { -brand-short-name } to send backlogged crash reports on your behalf
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-device-name-change.label
sl
Spremeni ime naprave
en-US
Change Device Name
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-device-name-header
sl
Ime naprave
en-US
Device Name
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-engine-creditcards.tooltiptext
sl
Imena, številke in datume veljavnosti (samo računalniki)
en-US
Names, numbers and expiry dates (desktop only)
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-engine-logins-passwords.tooltiptext
sl
Uporabniška imena in gesla, ki ste jih shranili
en-US
Usernames and passwords you’ve saved
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
graph-total-tracker-summary
sl
{ $count -> [one] <b>{ $count }</b> sledilec zavrnjen od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } [two] <b>{ $count }</b> sledilca zavrnjena od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } [few] <b>{ $count }</b> sledilci zavrnjeni od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } *[other] <b>{ $count }</b> sledilcev zavrnjenih od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } }
en-US
{ $count -> [one] <b>{ $count }</b> tracker blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } *[other] <b>{ $count }</b> trackers blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } }
Entity # all locales browser • browser • search.ftl
opensearch-error-duplicate-desc
sl
{ -brand-short-name } ni uspel namestiti iskalnika iz "{ $location-url }", ker iskalnik z enakim imenom že obstaja.
en-US
{ -brand-short-name } could not install the search plugin from “{ $location-url }” because an engine with the same name already exists.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
bookmarkAllTabsDefault
sl
[ime mape]
en-US
[Folder Name]
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareFirefoxWarning.message
sl
Delite %1$S samo s stranmi, ki jim zaupate. Deljenje lahko zavajajočim stranem omogoči, da brskajo v vašem imenu in ukradejo vaše zasebne podatke. %2$S
en-US
Only share %1$S with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data. %2$S
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message
sl
Delite %S samo s stranmi, ki jim zaupate. Deljenje lahko zavajajočim stranem omogoči, da brskajo v vašem imenu in ukradejo vaše zasebne podatke.
en-US
Only share %S with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareScreenWarning.message
sl
Delite zaslon samo s stranmi, ki jim zaupate. Deljenje lahko zavajajočim stranem omogoči, da brskajo v vašem imenu in ukradejo vaše zasebne podatke. %S
en-US
Only share screens with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data. %S
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareScreenWarning2.message
sl
Delite zaslon samo s stranmi, ki jim zaupate. Deljenje lahko zavajajočim stranem omogoči, da brskajo v vašem imenu in ukradejo vaše zasebne podatke.
en-US
Only share screens with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.registerDirectPrompt2
sl
%1$S zahteva podrobne informacije o vašem varnostnem ključu, kar lahko vpliva na našo varnost.\n\n%2$S lahko to anonimizira, vendar utegne spletna stran zavrniti ta ključ. V primeru zavrnitve lahko poskusite znova.
en-US
%1$S is requesting extended information about your security key, which may affect your privacy.\n\n%2$S can anonymize this for you, but the website might decline this key. If declined, you can try again.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.headerUnsigned
sl
Želite dodati %S? Ta razširitev je nepreverjena. Zlonamerne razširitve lahko ukradejo vaše zasebne podatke ali ogrozijo vaš računalnik. Razširitev dodajte samo v primeru, da zaupate izvoru.
en-US
Add %S? This extension is unverified. Malicious extensions can steal your private information or compromise your computer. Only add it if you trust the source.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.headerUnsignedWithPerms
sl
Želite dodati %S? Ta razširitev je nepreverjena. Zlonamerne razširitve lahko ukradejo vaše zasebne podatke ali ogrozijo vaš računalnik. Razširitev dodajte samo v primeru, da zaupate izvoru. Razširitev bo imela dovoljenje za:
en-US
Add %S? This extension is unverified. Malicious extensions can steal your private information or compromise your computer. Only add it if you trust the source. This extension will have permission to:
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.headerWithPerms
sl
Želite dodati %S? Razširitev bo imela dovoljenje za:
en-US
Add %S? This extension will have permission to:
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.unsignedWarning
sl
Pozor: Ta dodatek je nepotrjen. Zlonamerni dodatki lahko ukradejo vaše zasebne podatke ali ogrozijo vaš računalnik. Ta dodatek namestite samo v primeru, da zaupate izvoru.
en-US
Caution: This add-on is unverified. Malicious add-ons can steal your private information or compromise your computer. Only install this add-on if you trust the source.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.updateText2
sl
Razširitev %S je bila posodobljena. Pred namestitvijo posodobljene različice morate odobriti nova dovoljenja. Če izberete “Prekliči”, bo ohranjena trenutna različica. Ta razširitev bo imela dovoljenje za:
en-US
%S has been updated. You must approve new permissions before the updated version will install. Choosing “Cancel” will maintain your current extension version. This extension will have permission to:
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • bookmarkProperties.properties
bookmarkAllTabsDefault
sl
[ime mape]
en-US
[Folder Name]
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.dtd
col.name.label
sl
Ime
en-US
Name
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
bookmarksBackupTitle
sl
Ime datoteke z varnostno kopijo zaznamkov
en-US
Bookmarks backup filename
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
view.sortBy.1.name.label
sl
Razvrsti po imenu
en-US
Sort by Name
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
externalProtocolPrompt
sl
Za poganjanje povezav %1$S moram pognati zunanji program.\n\n\nZahtevana povezava:\n\n%2$S\n\nProgram: %3$S\n\n\nV primeru, da te zahteve niste pričakovali, bi to lahko bil napad na pomanjkljivost tega zunanjega programa. Prekličite ukaz, če niste prepričani, da zahteva ni zlonamerna.\n
en-US
An external application must be launched to handle %1$S: links.\n\n\nRequested link:\n\n%2$S\n\nApplication: %3$S\n\n\nIf you were not expecting this request it may be an attempt to exploit a weakness in that other program. Cancel this request unless you are sure it is not malicious.\n
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2
sl
<p>Ura vašega računalnika je nastavljena na datum <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. V nastavitvah sistema nastavite računalnik na pravilen datum in čas ter časovni pas, nato osvežite <span class='hostname'/>.</p> <p>Če je ura že nastavljena pravilno, je težava verjetno v spletni strani in je sami ne morete odpraviti. O njej lahko obvestite skrbnika spletne strani.</p>
en-US
<p>Your computer clock is set to <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <span class='hostname'/>.</p> <p>If your clock is already set to the right time, the website is likely misconfigured, and there is nothing you can do to resolve the issue. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1
sl
Če vaš protivirusni program vključuje možnost pregledovanja šifriranih povezav (pogosto imenovano "spletna zaščita" ali "pregledovanje HTTPS"), jo poskusite onemogočiti. Če to ne odpravi težave, lahko protivirusni program odstranite in znova namestite.
en-US
If your antivirus software includes a feature that scans encrypted connections (often called “web scanning” or “https scanning”), you can disable that feature. If that doesn’t work, you can remove and reinstall the antivirus software.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1
sl
<span class='hostname'></span> uporablja varnostni pravilnik, imenovan HTTP Strict Transport Security (HSTS), kar pomeni, da se lahko &brandShortName; nanjo poveže zgolj varno. Za obisk te strani ne morete dodati izjeme.
en-US
<span class='hostname'></span> has a security policy called HTTP Strict Transport Security (HSTS), which means that &brandShortName; can only connect to it securely. You can’t add an exception to visit this site.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
clockSkewError.longDesc
sl
Vaš računalnik misli, da smo <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, kar &brandShortName;u preprečuje varno povezavo. Da boste lahko obiskali <span class='hostname'></span>, v nastavitvah sistema nastavite uro računalnika na trenutni datum in čas ter časovni pas, nato osvežite <span class='hostname'></span>.
en-US
Your computer thinks it is <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, which prevents &brandShortName; from connecting securely. To visit <span class='hostname'></span>, update your computer clock in your system settings to the current date, time, and time zone, and then refresh <span class='hostname'></span>.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
fileNotFound.longDesc
sl
<ul> <li>Preverite, ali so bile velike in male črke v imenu datoteke pravilno uporabljene in da ni drugih tipkarskih napak.</li> <li>Preverite, ali je bila datoteka premaknjena, preimenovana ali izbrisana.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the file name for capitalization or other typing errors.</li> <li>Check to see if the file was moved, renamed or deleted.</li> </ul>
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
additionalName
sl
Srednje ime
en-US
Middle Name
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
category.name
sl
ime
en-US
name
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
familyName
sl
Priimek
en-US
Last Name
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
givenName
sl
Ime
en-US
First Name
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
nameOnCard
sl
Ime na kartici
en-US
Name on Card
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
sl
Izberite mapo v meniju Start, v katero želite shraniti bližnjice do programa. Če vnesete neobstoječe ime, bo mapa s tem imenom ustvarjena.
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program’s shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales browser • installer • override.properties
Rename
sl
"Preimenovanje: "
en-US
"Rename: "
Entity # all locales browser • installer • override.properties
RenameOnReboot
sl
"Preimenovanje ob ponovnem zagonu: "
en-US
"Rename on reboot: "
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
annotation_date_string
sl
{{date}}, {{time}}
en-US
{{date}}, {{time}}
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
document_properties_date_string
sl
{{date}}, {{time}}
en-US
{{date}}, {{time}}
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
document_properties_file_name
sl
Ime datoteke:
en-US
File name:
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
document_properties_title
sl
Ime:
en-US
Title:
Entity # all locales browser • profile • bookmarks.inc
bookmarks_toolbarfolder_description
sl
Dodajte zaznamke v to mapo, če jih želite imeti v orodni vrstici zaznamkov
en-US
Add bookmarks to this folder to see them displayed on the Bookmarks Toolbar
Entity # all locales calendar • calendar • category-dialog.ftl
category-name-label
sl
Ime
en-US
Name
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
category-blank-warning
sl
Vnesti morate ime kategorije.
en-US
You must enter a category name.
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
category-overwrite
sl
Kategorija s tem imenom že obstaja.\nAli ga želite prepisati?
en-US
A category already exists with that name. Do you want to overwrite it?
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
category-overwrite-title
sl
Opozorilo: podvojeno ime
en-US
Warning: Duplicate name
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.item.new.contact.label
sl
Stik imenika
en-US
Address Book Contact
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.server.dialog.name.label
sl
Ime koledarja:
en-US
Calendar Name:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.calendarname.label
sl
Ime koledarja
en-US
Calendar Name
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2
sl
Razvrsti po imenu koledarja
en-US
Sort by calendar name
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendarproperties.name.label
sl
Ime:
en-US
Name:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
Untitled
sl
Neimenovano
en-US
Untitled
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
eventUntitled
sl
Neimenovano
en-US
Untitled
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
tooNewSchemaErrorText
sl
Podatki koledarja niso združljivi s to različico %1$Sa. Novejša različica %1$Sa je posodobila podatke koledarja v vašem profilu. Izdelana je varnostna kopija podatkovne datoteke z imenom "%2$S". Nadaljevanje z novo ustvarjeno podatkovno datoteko.
en-US
Your calendar data is not compatible with this version of %1$S. The calendar data in your profile was updated by a newer version of %1$S. A backup of the data file has been created, named "%2$S". Continuing with a newly created data file.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
tooltipCalName
sl
Ime koledarja:
en-US
Calendar Name:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
untitledCalendarName
sl
Neimenovani koledar
en-US
Untitled Calendar
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
custompage.longdescription
sl
Svojemu koledarju lahko dodelite kratko ime in obarvate dogodke iz tega koledarja.
en-US
You can give your calendar a nickname and colorize the events from this calendar.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
location.placeholder
sl
Spletni naslov ali ime gostitelja strežnika koledarja
en-US
URL or host name of the calendar server
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
locationpage.login.description
sl
Neobvezno: vnesite uporabniško ime in geslo
en-US
Optional: enter an username and password
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
locationpage.username.label
sl
Uporabniško ime:
en-US
Username:
Entity # all locales chat • commands.properties
helpHelpString
sl
help &lt;ime&gt;: pokaže pomoč za ukaz &lt;ime&gt; ali pa seznam možnih ukazov, kadar se uporabljajo brez parametra.
en-US
help &lt;name&gt;: show the help message for the &lt;name&gt; command, or the list of possible commands when used without parameter.
Entity # all locales chat • conversations.properties
messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate
sl
%time% * %sender% %message%
en-US
%time% * %sender% %message%
Entity # all locales chat • conversations.properties
messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate
sl
%time% - %sender%: %message%
en-US
%time% - %sender%: %message%
Entity # all locales chat • conversations.properties
messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate
sl
%time% - %message%
en-US
%time% - %message%
Entity # all locales chat • imtooltip.properties
buddy.username
sl
Uporabniško ime
en-US
Username
Entity # all locales chat • irc.properties
command.ctcp
sl
%S &lt;vzdevek&gt; &lt;sporočilo&gt;: Pošlji sporočilo CTCP za imenovani vzdevek.
en-US
%S &lt;nick&gt; &lt;msg&gt;: Sends a CTCP message to the nick.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.invite2
sl
%S &lt;vzdevek&gt;[ &lt;vzdevek&gt;]* [&lt;kanal&gt;]: Povabi enega ali več imenovanih oseb, da se vam pridruži(jo) v trenutnem kanalu ali pridruži(jo) določenemu kanalu.
en-US
%S &lt;nick&gt;[ &lt;nick&gt;]* [&lt;channel&gt;]: Invite one or more nicks to join you in the current channel, or to join the specified channel.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.kick
sl
%S &lt;vzdevek&gt; [&lt;sporočilo&gt;]: Odstranite imenovano osebo s kanala. Morate biti operater kanala, da to lahko storite.
en-US
%S &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this.
Entity # all locales chat • irc.properties
connection.error.invalidUsername
sl
Uporabniško ime %S ni dovoljeno
en-US
%S is not an allowed username
Entity # all locales chat • irc.properties
error.nonUniqueTarget
sl
%S ni edinstven uporabnik@gostitelj ali kratko ime, ali pa ste se poskusili prijaviti na preveč kanalov naenkrat.
en-US
%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
Entity # all locales chat • irc.properties
tooltip.realname
sl
Ime
en-US
Name
Entity # all locales chat • matrix.properties
detail.name
sl
Ime: %S
en-US
Name: %S
Entity # all locales chat • matrix.properties
powerLevel.roomName
sl
Spremeni ime sobe: %S
en-US
Change room name: %S
Entity # all locales chat • matrix.properties
tooltip.displayName
sl
Prikazno ime
en-US
Display name
Entity # all locales chat • twitter.properties
command.follow
sl
%S &lt;uporabniško_ime&gt;[ &lt;uporabniško_ime&gt;]*: Začni slediti uporabniku/uporabnikom.
en-US
%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Start following a user / users.
Entity # all locales chat • twitter.properties
command.unfollow
sl
%S &lt;uporabniško_ime&gt;[ &lt;uporabniško_ime&gt;]*: Prenehaj slediti uporabniku/uporabnikom.
en-US
%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Stop following a user / users.
Entity # all locales chat • twitter.properties
connection.error.userMismatch
sl
Uporabniško ime se ne ujema.
en-US
Username mismatch.
Entity # all locales chat • twitter.properties
tooltip.name
sl
Ime
en-US
Name
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.invalidUsername
sl
Neveljavno uporabniško ime (vsebovati mora znak '@')
en-US
Invalid username (your username should contain an '@' character)
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.invalidJID
sl
%S je neveljaven jid (določevalci Jabber morajo imeti obliko uporabnik@domena).
en-US
%S is an invalid jid (Jabber identifiers must be of the form user@domain).
Entity # all locales chat • xmpp.properties
tooltip.fullName
sl
Polno ime
en-US
Full Name
Entity # all locales chat • xmpp.properties
tooltip.userName
sl
Uporabniško ime
en-US
Username
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-browser-version-too-old
sl
Povezan brskalnik je starejše različice ({ $runtimeVersion }). Podprte so različice ({ $minVersion }) ali novejše. Takšna namestitev ni podprta in lahko privede do napačnega delovanja razvojnih orodij. Posodobite povezan brskalnik. <a>Odpravljanje težav</a>
en-US
The connected browser has an old version ({ $runtimeVersion }). The minimum supported version is ({ $minVersion }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update the connected browser. <a>Troubleshooting</a>
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-browser-version-too-recent
sl
Povezani brskalnik je novejši ({ $runtimeVersion }, ID graditve: { $runtimeID }) od vašega { -brand-shorter-name }a ({ $localVersion }, ID graditve: { $localID }). Takšna namestitev ni podprta in lahko privede do napačnega delovanja razvojnih orodij. Posodobite Firefox. <a>Odpravljanje težav</a>
en-US
The connected browser is more recent ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) than your { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update Firefox. <a>Troubleshooting</a>
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-network-location-form-invalid
sl
Neveljaven gostitelj "{ $host-value }". Pričakovana oblika je "imegostitelja:številkavrat".
en-US
Invalid host “{ $host-value }”. The expected format is “hostname:portnumber”.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-page-title-runtime-page
sl
Razhroščevanje – Izvajalnik/{ $selectedRuntimeId }
en-US
Debugging - Runtime / { $selectedRuntimeId }
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-this-firefox2
sl
Uporabite <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> za razhroščevanje razširitev in service workerjev v tej različici { -brand-shorter-name }a.
en-US
Use <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> to debug extensions and service workers on this version of { -brand-shorter-name }.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-sidebar-this-firefox.name
sl
{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }
en-US
{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-keyboard-issue-semantics
sl
Osredotočeni elementi bi morali imeti interaktivno semantiko. <a>Več o tem</a>
en-US
Focusable elements should have interactive semantics. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-header
sl
Oznake besedila in imena
en-US
Text Labels and Names
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-document-title
sl
Dokumenti morajo imeti <code>naslov</code>. <a>Več o tem</a>
en-US
Documents must have a <code>title</code>. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-form-visible
sl
Elementi obrazca morajo imeti vidno oznako besedila. <a>Več o tem</a>
en-US
Form elements should have a visible text label. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-heading-content
sl
Naslovi bi morali imeti vidno vsebino besedila. <a>Več o tem</a>
en-US
Headings should have visible text content. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.name
sl
Ime
en-US
Name
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
serviceworker-empty-suggestions
sl
Če bi trenutna stran morala imeti Service Worker, lahko poskusite naslednje
en-US
If the current page should have a service worker, here are some things you can try
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
serviceworker-worker-updated
sl
Posodobljeno <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
en-US
Updated <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
blackBoxAllInDir.label
sl
Dodaj datoteke v tem imeniku v črno škatlo
en-US
Blackbox files in this directory
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
blackBoxAllOutsideDir.label
sl
Dodaj datoteke izven tega imenika v črno škatlo
en-US
Blackbox files outside this directory
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
ignoreAllInDir.label
sl
Prezri datoteke v tem imeniku
en-US
Ignore files in this directory
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
ignoreAllOutsideDir.label
sl
Prezri datoteke izven tega imenika
en-US
Ignore files outside this directory
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
outline.sortLabel
sl
Razvrsti po imenu
en-US
Sort by name
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
scopes.mapping.label
sl
Preslikaj izvirna imena spremenljivk
en-US
Map original variable names
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
unblackBoxAllInDir.label
sl
Odstrani datoteke v tem imeniku iz črne škatle
en-US
Unblackbox files in this directory
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
unblackBoxAllOutsideDir.label
sl
Odstrani datoteke izven tega imenika iz črne škatle
en-US
Unblackbox files outside this directory
Entity # all locales devtools • client • filterwidget.properties
emptyPresetList
sl
Ni shranjenih prednastavitev. \ Ustvarite jih tako, da jim izberete ime in jih shranite. \ Prednastavitve so vedno pri roki in jih lahko zlahka ponovno uporabite.
en-US
You don’t have any saved presets. \ You can store filter presets by choosing a name and saving them. \ Presets are quickly accessible and you can re-use them with ease.
Entity # all locales devtools • client • filterwidget.properties
newPresetPlaceholder
sl
Ime prednastavitve
en-US
Preset Name
Entity # all locales devtools • client • font-inspector.properties
fontinspector.fontInstanceLabel
sl
Primerek
en-US
Instance
Entity # all locales devtools • client • layout.properties
layout.displayAreaNames
sl
Prikaži imena območij
en-US
Display area names
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.field.consoleTimerName
sl
Ime časovnika:
en-US
Timer Name:
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
diff-snapshots.tooltip
sl
Primerjaj posnetke
en-US
Compare snapshots
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
diffing.comparison
sl
Primerjava
en-US
Comparison
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
diffing.prompt.selectComparison
sl
Izberite posnetek za primerjavo z osnovnim
en-US
Select the snapshot to compare to the baseline
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
diffing.state.error.full
sl
Med primerjavo posnetkov se je pojavila napaka
en-US
There was an error while comparing snapshots.
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
diffing.state.selecting
sl
Izberite dva posnetka za primerjavo
en-US
Select two snapshots to compare
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
diffing.state.selecting.full
sl
Izberite dva posnetka za primerjavo
en-US
Select two snapshots to compare
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
heapview.field.name
sl
Ime
en-US
Group
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
heapview.field.name.tooltip
sl
Ime te skupine
en-US
The name of this group
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
heapview.no-difference
sl
Ni razlik med osnovnim posnetkom in primerjavo.
en-US
No difference between the baseline and comparison.
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
tree-item.nofilename
sl
(ni imen datotek)
en-US
(no filename available)
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
certmgr.certdetail.cn
sl
Splošno ime (CN):
en-US
Common Name (CN):
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.response.mime
sl
Vrsta MIME:
en-US
MIME Type:
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.response.name
sl
Ime:
en-US
Name:
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.toolbar.eventName
sl
Ime dogodka
en-US
Event Name
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.function.tooltip
sl
Ime in lokacija vzorčene funkcije.
en-US
The name and source location of the sampled function.
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-button-add-directory
sl
Dodaj imenik
en-US
Add a directory
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.deviceAdderName
sl
Ime
en-US
Name
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.deviceNameAlreadyInUse
sl
Ime naprave je že v uporabi
en-US
Device name already in use
Entity # all locales devtools • client • shared.properties
boxModelInfo.accessibleLabel
sl
Dimenzije: širina %1$S, višina %2$S, položaj %3$S
en-US
Dimensions: Width %1$S, height %2$S, position %3$S
Entity # all locales devtools • client • storage.properties
table.headers.cookies.name
sl
Ime
en-US
Name
Entity # all locales devtools • client • storage.properties
table.headers.indexedDB.db
sl
Ime podatkovne baze
en-US
Database Name
Entity # all locales devtools • client • storage.properties
table.headers.indexedDB.objectStore
sl
Ime shrambe objektov
en-US
Object Store Name
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-default-color-unit-name
sl
Imena barv
en-US
Color Names
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
timerJSError
sl
Obdelava imena časovnika ni uspela.
en-US
Failed to process the timer name.
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.keyboard.issue.semantics
sl
Osredotočeni elementi bi morali imeti interaktivno semantiko.
en-US
Focusable elements should have interactive semantics.
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.document.title
sl
Dokumenti morajo imeti naslov.
en-US
Documents must have a title.
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.form.visible
sl
Elementi obrazca morajo imeti vidno oznako besedila.
en-US
Form elements should have a visible text label.
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.heading.content
sl
Naslovi bi morali imeti vidno vsebino besedila.
en-US
Headings should have visible text content.
Entity # all locales devtools • shared • screenshot.properties
screenshotFilenameDesc
sl
Ime ciljne datoteke
en-US
Destination filename
Entity # all locales devtools • shared • screenshot.properties
screenshotFilenameManual
sl
Ime datoteke (naj ima končnico '.png'), v katero se bo shranil posnetek zaslona.
en-US
The name of the file (should have a ‘.png’ extension) to which we write the screenshot.
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
rule.warningName.title
sl
Neveljavno ime lastnosti
en-US
Invalid property name
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
styleinspector.contextmenu.copyPropertyName
sl
Kopiraj ime lastnosti
en-US
Copy Property Name
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
denominator
sl
imenovalec
en-US
denominator
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
denominatorAbbr
sl
imen
en-US
den

Displaying 200 results out of 942 for the string ime in en-US:

Entity sl en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-expired-now
sl
Spletne strani svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili, ki se izdajo za določeno časovno obdobje. Digitalno potrdilo za { $hostname } je poteklo { $not-after-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-not-yet-valid-now
sl
Spletne strani svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili, ki se izdajo za določeno časovno obdobje. Digitalno potrdilo za { $hostname } bo začelo veljati šele { $not-before-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
netTimeout-title
sl
Dovoljeni čas pretekel
en-US
The connection has timed out
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
warningDesc-version
sl
Izdaja { -brand-short-name } je poskusna in lahko deluje nezanesljivo.
en-US
{ -brand-short-name } is experimental and may be unstable.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-breach-alert-date
sl
Do kraje podatkov je prišlo dne { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
en-US
This breach occurred on { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-item-time-changed
sl
Zadnja sprememba: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
en-US
Last modified: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-item-time-created
sl
Ustvarjeno: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
en-US
Created: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-item-time-used
sl
Nazadnje uporabljeno: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
en-US
Last used: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
restore-page-try-this
sl
Še vedno ne morete obnoviti seje? To težavo včasih povzroča kateri od zavihkov. Oglejte si prejšnje zavihke, odstranite tiste, ki jih ne boste obnovili, in potem obnovite.
en-US
Still not able to restore your session? Sometimes a tab is causing the issue. View previous tabs, remove the checkmark from the tabs you don’t need to recover, and then restore.
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-fxa-last-sync
sl
Sinhronizirano ob { $time }
en-US
Last synced { $time }
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-fxa-last-sync.label
sl
Sinhronizirano ob { $time }
en-US
Last synced { $time }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
search-one-offs-with-title
sl
Tokrat išči z iskalnikom:
en-US
This time, search with:
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
new-install-sync-first
sl
Prvič uporabljate sinhronizacijo? Za sinhronizacijo podatkov se boste morali prijaviti v vse različice Firefoxa.
en-US
First time using sync? You’ll need to sign in to every installation of Firefox to sync your information.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-first
sl
Prvič uporabljate { -sync-brand-name }? Za sinhronizacijo podatkov se boste morali prijaviti v vse različice Firefoxa.
en-US
First time using { -sync-brand-name }? You’ll need to sign in to every installation of Firefox to sync your information.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-milestone-heading2
sl
{ $blockedCount -> [one] Od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } je { -brand-short-name } zavrnil več kot <b>{ $blockedCount }</b> sledilca! [two] Od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } je { -brand-short-name } zavrnil več kot <b>{ $blockedCount }</b> sledilca! [few] Od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } je { -brand-short-name } zavrnil več kot <b>{ $blockedCount }</b> sledilce! *[other] Od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } je { -brand-short-name } zavrnil več kot <b>{ $blockedCount }</b> sledilcev! }
en-US
{ $blockedCount -> *[other] { -brand-short-name } blocked over <b>{ $blockedCount }</b> trackers since { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle
sl
Od { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") }
en-US
Since { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") }
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-pin-default-subtitle
sl
Hitro, varno in zasebno brskanje vsakič, ko obiščete splet.
en-US
Fast, safe, and private browsing every time you use the web.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-set-default-subtitle
sl
Hitrost, varnost in zasebnost ob vsakem brskanju.
en-US
Speed, safety, and privacy every time you browse.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-expired
sl
CPS izdajatelja digitalnega potrdila je pretekel. Posodobite ali preverite sistemski čas in datum.
en-US
The CRL for the certificate’s issuer has expired. Update it or check your system date and time.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-expired-issuer-certificate
sl
Digitalno potrdilo izdajatelja digitalnih potrdil je preteklo. Preverite sistemski čas in datum.
en-US
The certificate issuer’s certificate has expired. Check your system date and time.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-invalid-time
sl
Nepravilno oblikovan časovni niz.
en-US
Improperly formatted time string.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-event
sl
V tem trenutku ni na voljo novega dogodka za režo.
en-US
No new slot event is available at this time.
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
media-dimension.value
sl
Mere:
en-US
Dimensions:
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
security-visits-number
sl
{ $visits -> [0] Ne [one] Da, enkrat [two] Da, { $visits }-krat [few] Da, { $visits }-krat *[other] Da, { $visits }-krat }
en-US
{ $visits -> [0] No [one] Yes, once *[other] Yes, { $visits } times }
Entity # all locales browser • browser • preferences • languages.ftl
languages-description
sl
Spletne strani so včasih na voljo v več jezikih. Izberite prednostni vrstni red jezikov za prikaz strani
en-US
Web pages are sometimes offered in more than one language. Choose languages for displaying these web pages, in order of preference
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
category-experimental.tooltiptext
sl
{ -brand-short-name }ovi poskusi
en-US
{ -brand-short-name } Experiments
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
certs-select-ask-option.label
sl
vsakokrat vprašaj
en-US
Ask you every time
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
pane-experimental-search-results-header
sl
{ -brand-short-name }ovi poskusi: nadaljujte previdno
en-US
{ -brand-short-name } Experiments: Proceed with Caution
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
pane-experimental-title
sl
{ -brand-short-name }ovi poskusi
en-US
{ -brand-short-name } Experiments
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-engine-default-desc-2
sl
To je vaš privzeti iskalnik v naslovni vrstici in iskalni vrstici. Kadarkoli ga lahko zamenjate.
en-US
This is your default search engine in the address bar and search bar. You can switch it at any time.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
separate-profile-mode.label
sl
Dovoli, da { -brand-short-name } in Firefox tečeta sočasno
en-US
Allow { -brand-short-name } and Firefox to run at the same time
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
use-system-locale.label
sl
Uporabi nastavitve operacijskega sistema za “{ $localeName }” za oblikovanje datumov, časa, številk in meritev.
en-US
Use your operating system settings for “{ $localeName }” to format dates, times, numbers, and measurements.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
graph-total-tracker-summary
sl
{ $count -> [one] <b>{ $count }</b> sledilec zavrnjen od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } [two] <b>{ $count }</b> sledilca zavrnjena od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } [few] <b>{ $count }</b> sledilci zavrnjeni od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } *[other] <b>{ $count }</b> sledilcev zavrnjenih od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } }
en-US
{ $count -> [one] <b>{ $count }</b> tracker blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } *[other] <b>{ $count }</b> trackers blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } }
Entity # all locales browser • browser • sanitize.ftl
clear-time-duration-prefix.value
sl
Časovni obseg brisanja:{ " " }
en-US
Time range to clear:{ " " }
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
verificationNotSentBody
sl
Potrditvene e-pošte trenutno ne moremo poslati. Poskusite znova pozneje.
en-US
We are unable to send a verification mail at this time, please try again later.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
nv_timeout
sl
Pretečen čas
en-US
Timed Out
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
tagline
sl
Shranite članke in videe v Firefoxu in si jih oglejte na Pocketu iz katere koli naprave.
en-US
Save articles and videos from Firefox to view in Pocket on any device, any time.
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
taglinestory_two
sl
Oglejte si v Pocketu na kateri koli napravi.
en-US
View in Pocket on any device, any time.
Entity # all locales browser • chrome • browser • safebrowsing • safebrowsing.properties
errorReportFalseDeceptiveMessage
sl
V tem trenutku ni mogoče prijaviti te napake.
en-US
It’s not possible to report this error at this time.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.introPara
sl
&brandShortName; je zaznal težavo in ni nadaljeval na <span class='hostname'/>. Spletna stran je nepravilno nastavljena ali pa je ura računalnika nastavljena na napačen čas.
en-US
&brandShortName; detected an issue and did not continue to <span class='hostname'/>. The website is either misconfigured or your computer clock is set to the wrong time.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2
sl
<p>Ura vašega računalnika je nastavljena na datum <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. V nastavitvah sistema nastavite računalnik na pravilen datum in čas ter časovni pas, nato osvežite <span class='hostname'/>.</p> <p>Če je ura že nastavljena pravilno, je težava verjetno v spletni strani in je sami ne morete odpraviti. O njej lahko obvestite skrbnika spletne strani.</p>
en-US
<p>Your computer clock is set to <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <span class='hostname'/>.</p> <p>If your clock is already set to the right time, the website is likely misconfigured, and there is nothing you can do to resolve the issue. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
clockSkewError.longDesc
sl
Vaš računalnik misli, da smo <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, kar &brandShortName;u preprečuje varno povezavo. Da boste lahko obiskali <span class='hostname'></span>, v nastavitvah sistema nastavite uro računalnika na trenutni datum in čas ter časovni pas, nato osvežite <span class='hostname'></span>.
en-US
Your computer thinks it is <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, which prevents &brandShortName; from connecting securely. To visit <span class='hostname'></span>, update your computer clock in your system settings to the current date, time, and time zone, and then refresh <span class='hostname'></span>.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
redirectLoop.longDesc
sl
<ul> <li>Težavo lahko povzroča onemogočanje ali zavračanje piškotkov.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>This problem can sometimes be caused by disabling or refusing to accept cookies.</li> </ul>
Entity # all locales browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini
DefaultBrowserAgentTaskDescription
sl
Opravilo Privzet uporabniški agent preverja, ali se privzeta vrednost spremeni iz %MOZ_APP_DISPLAYNAME% v drug brskalnik. Če se sprememba zgodi v sumljivih okoliščinah, uporabnika največ dvakrat pozove, naj nastavitev vrne na %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Opravilo se samodejno namesti skupaj z brskalnikom %MOZ_APP_DISPLAYNAME% in znova, ko se %MOZ_APP_DISPLAYNAME% posodobi. Če želite onemogočiti opravilo, spremenite nastavitev “default-browser-agent.enabled” na strani about:config ali nastavitev pravilnika %MOZ_APP_DISPLAYNAME% za podjetja “DisableDefaultBrowserAgent”.
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from %MOZ_APP_DISPLAYNAME% to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no more than two times. This task is installed automatically by %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, and is reinstalled when %MOZ_APP_DISPLAYNAME% updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
annotation_date_string
sl
{{date}}, {{time}}
en-US
{{date}}, {{time}}
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
document_properties_date_string
sl
{{date}}, {{time}}
en-US
{{date}}, {{time}}
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-editable-item.ftl
calendar-editable-item-privacy-icon-confidential.alt
sl
Zasebnost: prikaži samo čas in datum
en-US
Privacy: Show Time and Date Only
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
event-alarm-time-label.value
sl
Privzeti čas prikaza opomnika pred dogodkom:
en-US
Default time a reminder is set before an event:
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
task-alarm-time-label.value
sl
Privzeti čas prikaza opomnika pred opravilom:
en-US
Default time a reminder is set before a task:
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
task-start-6-label.label
sl
Glede na trenutni čas
en-US
Relative to Current Time
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
timezone-label.value
sl
Časovni pas:
en-US
Timezone:
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
visible-hours-end-label.value
sl
ur naenkrat
en-US
hours at a time
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.freebusy.suggest.slot
sl
Predlagaj časovni termin:
en-US
Suggest time slot:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.options.privacy.confidential.label
sl
Prikaži samo čas in datum
en-US
Show Time and Date Only
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.options.show.time.label
sl
Prikaži čas kot
en-US
Show Time as
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.options.timezone2.label
sl
Prikaži časovne pasove
en-US
Show Timezones
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.statusbarpanel.freebusy.label
sl
Čas kot:
en-US
Time as:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.timezone.custom.label
sl
Dodatni časovni pasovi
en-US
More Timezones
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.toolbar.freebusy.tooltip
sl
Spremeni prosti/zaseden čas
en-US
Change Free/Busy time
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
timezone.title.label
sl
Navedite časovni pas
en-US
Please Specify the Timezone
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatCount
sl
Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej #5-krat,\nod %3$S do %4$S.;Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej #5-krat,\nod %3$S do %4$S.;Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej #5-krat,\nod %3$S do %4$S.;Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej #5-krat,\nod %3$S do %4$S.
en-US
Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 time\nfrom %3$S to %4$S.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 times\nfrom %3$S to %4$S.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatCountAllDay
sl
Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej #3-krat.;Ponavlja se vsak %1$S\nod %2$S naprej #3-krat.;Ponavlja se vsak %1$S\nod %2$S naprej #3-krat.;Ponavlja se vsak %1$S\nod %2$S naprej #3-krat.
en-US
Occurs %1$S\neffective %2$S for #3 time.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #3 times.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2
sl
Razvrsti po času do roka
en-US
Sort by time until due
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
SkippingLocaleTimezone
sl
Preskakovanje krajevnega časovnega pasu '%1$S'.
en-US
Skipping locale timezone '%1$S'.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
SkippingOSTimezone
sl
Preskakovanje časovnega pasu operacijskega sistema '%1$S'.
en-US
Skipping Operating System timezone '%1$S'.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek
sl
Ta časovni pas ZoneInfo se skoraj ujema s časovnim pasom operacijskega sistema.\nOb tem pravilu se naslednji prehodi med poletnim in zimskim časom\nrazlikujejo največ za en teden glede na prehod časovnega pasa operacijskega sistema.\nLahko pride do razlik v podatkih, kot je različen začetni datum\nali pravilo prehajanja ali približek za negregorijanske koledarje.
en-US
This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZFromKnownTimezones
sl
Ta časovni pas ZoneInfo je bil izbran zaradi ujemanja s časovnim pasom\noperacijskega sistema z znanimi časovnimi pasovi v abecednem zaporedju identifikacije časovnih pasov.
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with known timezones in alphabetical order of timezone id.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZFromLocale
sl
Ta časovni pas ZoneInfo je bil izbran, ker se ujema s časovnim pasom\noperacijskega sistema z najverjetnejšimi časovnimi pasovi slovenskih spletnih uporabnikov.
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with likely timezones for internet users using US English.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZFromOS
sl
Ta časovni pas ZoneInfo je bil izbran glede na identifikator\nčasovnega pasu operacijskega sistema "%1$S".
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on the operating system timezone\nidentifier "%1$S".
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZSeemsToMatchOS
sl
Ta časovni pas ZoneInfo se, kot kaže, ujema s časovnim pasom operacijskega sistema.
en-US
This ZoneInfo timezone seems to match the operating system timezone this year.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TimezoneErrorsAlertTitle
sl
Napake časovnega pasu
en-US
Timezone Errors
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TimezoneErrorsSeeConsole
sl
Oglejte si konzolo z napakami: neznani časovni pasovi so obravnavani kot 'plavajoči' krajevni časovni pasovi.
en-US
See Error Console: Unknown timezones are treated as the 'floating' local timezone.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
WarningOSTZNoMatch
sl
Opozorilo: Časovni pas operacijskega sistema "%1$S"\nse ne ujema več z notranjim časovnim pasom ZoneInfo "%2$S"..
en-US
Warning: Operating system timezone "%1$S"\nno longer matches the internal ZoneInfo timezone "%2$S".
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
WarningUsingGuessedTZ
sl
Opozorilo: Uporabil se bo uganjeni časovni pas\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
en-US
Warning: Using guessed timezone\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
sl
Čas začetka
en-US
Starting time
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
timezoneError
sl
Pri branju %1$S je bil najden neznan in nedoločen časovni pas.
en-US
An unknown and undefined timezone was found while reading %1$S.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
unknownTimezoneInItem
sl
Neznan časovni pas "%1$S" v "%2$S". Obravnavano kot 'plavajoči' krajevni časovni pas namesto: %3$S
en-US
Unknown timezone "%1$S" in "%2$S". Treated as 'floating' local timezone instead: %3$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
warningUsingFloatingTZNoMatch
sl
Opozorilo: Uporaba plavajočega časovnega pasu.\nNoben časovni pas ZoneInfo se ne ujema s časovnim sistemom operacijskega sistema.
en-US
Warning: Using "floating" timezone.\nNo ZoneInfo timezone data matched the operating system timezone data.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.floating
sl
Krajevni čas
en-US
Local Time
Entity # all locales chat • conversations.properties
messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate
sl
%time% * %sender% %message%
en-US
%time% * %sender% %message%
Entity # all locales chat • conversations.properties
messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate
sl
%time% - %sender%: %message%
en-US
%time% - %sender%: %message%
Entity # all locales chat • conversations.properties
messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate
sl
%time% - %message%
en-US
%time% - %message%
Entity # all locales chat • irc.properties
command.time
sl
%S: Prikaže trenutni krajevni čas na strežniku IRC.
en-US
%S: Displays the current local time at the IRC server.
Entity # all locales chat • irc.properties
connection.error.timeOut
sl
Povezava je potekla
en-US
Connection timed out
Entity # all locales chat • irc.properties
ctcp.time
sl
Čas za %1$S je %2$S.
en-US
The time for %1$S is %2$S.
Entity # all locales chat • twitter.properties
connection.requestTimelines
sl
Zahteva za uporabnikove časovnice
en-US
Requesting user timelines
Entity # all locales chat • twitter.properties
timeline
sl
Časovnica %S
en-US
%S timeline
Entity # all locales chat • twitter.properties
tooltip.time_zone
sl
Časovni pas
en-US
Timezone
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.failedMaxResourceLimit
sl
Ta račun je povezan s preveč mesti naenkrat.
en-US
This account is connected from too many places at the same time.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.timedOut
sl
Povezava je potekla
en-US
The connection timed out
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.sendServiceUnavailable
sl
Trenutno ni mogoče pošiljati sporočil za %S.
en-US
It is not possible to send messages to %S at this time.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-browser-version-too-old
sl
Povezan brskalnik je starejše različice ({ $runtimeVersion }). Podprte so različice ({ $minVersion }) ali novejše. Takšna namestitev ni podprta in lahko privede do napačnega delovanja razvojnih orodij. Posodobite povezan brskalnik. <a>Odpravljanje težav</a>
en-US
The connected browser has an old version ({ $runtimeVersion }). The minimum supported version is ({ $minVersion }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update the connected browser. <a>Troubleshooting</a>
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-browser-version-too-recent
sl
Povezani brskalnik je novejši ({ $runtimeVersion }, ID graditve: { $runtimeID }) od vašega { -brand-shorter-name }a ({ $localVersion }, ID graditve: { $localID }). Takšna namestitev ni podprta in lahko privede do napačnega delovanja razvojnih orodij. Posodobite Firefox. <a>Odpravljanje težav</a>
en-US
The connected browser is more recent ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) than your { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update Firefox. <a>Troubleshooting</a>
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-page-title-runtime-page
sl
Razhroščevanje – Izvajalnik/{ $selectedRuntimeId }
en-US
Debugging - Runtime / { $selectedRuntimeId }
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-this-firefox2
sl
Uporabite <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> za razhroščevanje razširitev in service workerjev v tej različici { -brand-shorter-name }a.
en-US
Use <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> to debug extensions and service workers on this version of { -brand-shorter-name }.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout
sl
Povezava je potekla
en-US
Connection timed out
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-sidebar-this-firefox.name
sl
{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }
en-US
{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
serviceworker-worker-updated
sl
Posodobljeno <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
en-US
Updated <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
Entity # all locales devtools • client • compatibility.ftl
compatibility-issue-deprecated-experimental
sl
(zastarelo, poskusno)
en-US
(deprecated, experimental)
Entity # all locales devtools • client • compatibility.ftl
compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded
sl
(zastarelo, poskusno, potrebna je predpona)
en-US
(deprecated, experimental, prefix needed)
Entity # all locales devtools • client • compatibility.ftl
compatibility-issue-experimental
sl
(poskusno)
en-US
(experimental)
Entity # all locales devtools • client • compatibility.ftl
compatibility-issue-experimental-prefixneeded
sl
(poskusno, potrebna je predpona)
en-US
(experimental, prefix needed)
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
experimental
sl
To je preskusna možnost
en-US
This is an experimental feature
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.field.consoleTimerName
sl
Ime časovnika:
en-US
Timer Name:
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.label.timestamp
sl
Časovni žig
en-US
Timestamp
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
charts.cacheEnabled
sl
Napolnjen predpomnilnik
en-US
Primed cache
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
charts.nonBlockingTime
sl
Ne-zavirajoč čas
en-US
Non blocking time
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
charts.time
sl
Čas
en-US
Time
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
charts.totalSeconds
sl
Čas: #1 sekunda;Čas: #1 sekundi;Čas: #1 sekunde;Čas: #1 sekund
en-US
Time: #1 second;Time: #1 seconds
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
charts.totalSecondsNonBlocking
sl
Ne-zavirajoč čas: #1 sekunda;Ne-zavirajoč čas: #1 sekundi;Ne-zavirajoč čas: #1 sekunde;Ne-zavirajoč čas: #1 sekund
en-US
Non blocking time: #1 second;Non blocking time: #1 seconds
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.audits.slowIconTooltip
sl
Počasen odzivni čas strežnika (%1$S). Priporočena omejitev je %2$S.
en-US
Slow server response time (%1$S). The recommended limit is %2$S.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.response.dimensions
sl
Mere:
en-US
Dimensions:
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.response.mime
sl
Vrsta MIME:
en-US
MIME Type:
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip
sl
Če omogočite to možnost, seznam zahtev ne bo počiščen vsakič, ko obiščete novo stran
en-US
If you enable this option the requests list will not be cleared each time you navigate to a new page
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.endTime
sl
Končni čas
en-US
End Time
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.responseTime
sl
Odzivni čas
en-US
Response Time
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.startTime
sl
Začetni čas
en-US
Start Time
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.waterfall
sl
Časovnica
en-US
Timeline
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.toolbar.time
sl
Čas
en-US
Time
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded
sl
Čas, ko je prišlo do dogodka “DOMContentLoad”
en-US
Time when “DOMContentLoad” event occurred
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.summary.tooltip.finish
sl
Skupni čas, potreben za nalaganje vseh zahtev
en-US
Total time needed to load all requests
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.summary.tooltip.load
sl
Čas, ko je prišlo do dogodka “load”
en-US
Time when “load” event occurred
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime
sl
Skupni pretečeni čas med prvim in zadnjim prikazanim sporočilom
en-US
Total elapsed time between the first and last displayed messages
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S
sl
Omogočite Firefox v večprocesnem načinu za spremljanje podatkov v realnem času.
en-US
Enable multiprocess Firefox in preferences for rendering recording data in realtime.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.options.filter.tooltiptext
sl
Izberite, katere podatke želite prikazati v časovnici
en-US
Select what data to display in the timeline
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.samples.tooltip
sl
Število pojavitev funkcije na skladu, ko je bil med spremljanjem delovanja zajet vzorec.
en-US
The number of times this function was on the stack when the profiler took a sample.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.selfDuration
sl
Lasten čas
en-US
Self Time
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.selfDuration.tooltip
sl
Čas izvajanja same funkcije.
en-US
The amount of time spent only within this function.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.selfPercentage.tooltip
sl
Odstotek izvajanja same funkcije.
en-US
The percentage of time spent only within this function.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.totalDuration
sl
Skupen čas
en-US
Total Time
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.totalDuration.tooltip
sl
Čas izvajanja te funkcije in funkcij, ki jih le-ta kliče.
en-US
The amount of time spent in this function and functions it calls.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.totalPercentage.tooltip
sl
Odstotek izvajanja te funkcije in funkcij, ki jih le-ta kliče.
en-US
The percentage of time spent in this function and functions it calls.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.toolbar.js-calltree.tooltiptext
sl
Izpostavi funkcije JavaScripta, v katerih je brskalnik porabil največ časa.
en-US
Highlights JavaScript functions where the browser spent most time during the recording.
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-heading-features-experimental
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Experimental
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-onboarding-reenable-old-panel
sl
Warning: Source string is missing
en-US
(For a limited time, you can access the original Performance panel via <a>{ options-context-advanced-settings }</a>)
Entity # all locales devtools • client • shared.properties
boxModelInfo.accessibleLabel
sl
Dimenzije: širina %1$S, višina %2$S, položaj %3$S
en-US
Dimensions: Width %1$S, height %2$S, position %3$S
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
css-compatibility-deprecated-experimental-message
sl
Warning: Source string is missing
en-US
<strong>{ $property }</strong> was an experimental property that is now deprecated by W3C standards. It is not supported in the following browsers:
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message
sl
Warning: Source string is missing
en-US
<strong>{ $property }</strong> was an experimental property that is now deprecated by W3C standards.
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
css-compatibility-experimental-message
sl
Warning: Source string is missing
en-US
<strong>{ $property }</strong> is an experimental property. It is not supported in the following browsers:
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
css-compatibility-experimental-supported-message
sl
<strong>{ $property }</strong> je poskusna lastnost.
en-US
<strong>{ $property }</strong> is an experimental property.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
connectionTimeout
sl
Časovna omejitev je potekla. Preverite morebitna sporočila o napakah v konzoli napak na obeh straneh. Ponovno odprite Spletno konzolo in poskusite znova.
en-US
Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
console.timeEnd
sl
%1$S: %2$S ms – časovnik je ustavljen
en-US
%1$S: %2$Sms - timer ended
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
maxTimersExceeded
sl
Največje dovoljeno število časovnikov na strani je bilo preseženo.
en-US
The maximum allowed number of timers in this page was exceeded.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
timerAlreadyExists
sl
Časovnik “%S” že obstaja.
en-US
Timer “%S” already exists.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
timerDoesntExist
sl
Časovnik “%S” ne obstaja.
en-US
Timer “%S” doesn’t exist.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
timerJSError
sl
Obdelava imena časovnika ni uspela.
en-US
Failed to process the timer name.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip
sl
Če omogočite to možnost, izpis ne bo počiščen vsakič, ko obiščete novo stran
en-US
If you enable this option the output will not be cleared each time you navigate to a new page
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label
sl
Pokaži časovne žige
en-US
Show Timestamps
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip
sl
Če vključite to možnost, bodo ukazi in izpisi v spletni konzoli prikazovali časovni žig
en-US
If you enable this option commands and output in the Web Console will display a timestamp
Entity # all locales devtools • shared • screenshot.properties
screenshotDelayManual
sl
Koliko časa (v sekundah) naj poteče pred zajemom posnetka
en-US
The time to wait (in seconds) before the screenshot is taken
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-error-timeout
sl
Zahteva za naročnino je potekla.
en-US
Subscription request timed out.
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties
timer
sl
časovnik
en-US
timer
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
netTimeout
sl
Časovna omejitev za vzpostavitev povezave s stranjo %S je potekla.
en-US
The operation timed out when attempting to contact %S.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Iframe with external protocol was blocked due to lack of user activation, or because not enough time has passed since the last such iframe was loaded.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
InterceptedUsedResponseWithURL
sl
Ni bilo mogoče naložiti '%S'. ServiceWorker je posredoval že uporabljen Response metodi FetchEvent.respondWith(). Telo Response se lahko prebere le enkrat. Za večkraten dostop do telesa uporabite Response.clone().
en-US
Failed to load ‘%S’. A ServiceWorker passed a used Response to FetchEvent.respondWith(). The body of a Response may only be read once. Use Response.clone() to access the body multiple times.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
LocChangeFloodingPrevented
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Too many calls to Location or History APIs within a short timeframe.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaRecorderMultiTracksNotSupported
sl
MediaRecorder trenutno ne podpira snemanja več sledi iste oblike.
en-US
MediaRecorder does not support recording multiple tracks of the same type at this time.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ServiceWorkerGraceTimeoutTermination
sl
Prekinjanje ServiceWorkerja za obseg ‘%1$S’ z obljubami waitUntil/respondWith zaradi poteka dovoljenega časa.
en-US
Terminating ServiceWorker for scope ‘%1$S’ with pending waitUntil/respondWith promises because of grace timeout.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2
sl
Registracija/posodobitev ServiceWorkerja za obseg ‘%1$S’ je spodletela: napačen Content-Type ‘%2$S’ prejet za skript ‘%3$S’. Dovoljena vrednost je vrsta MIME JavaScripta.
en-US
Failed to register/update a ServiceWorker for scope ‘%1$S’: Bad Content-Type of ‘%2$S’ received for script ‘%3$S’. Must be a JavaScript MIME type.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
SyncXMLHttpRequestWarning
sl
Sinhron XMLHttpRequest na glavni niti je zastarel zaradi škodljivih vplivov na uporabniško izkušnjo. Za več informacij si oglejte http://xhr.spec.whatwg.org/
en-US
Synchronous XMLHttpRequest on the main thread is deprecated because of its detrimental effects to the end user’s experience. For more help http://xhr.spec.whatwg.org/
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
TimeoutSyncXHRWarning
sl
Uporaba atributa timeout v XMLHttpRequest ni podprta v sinhronem načinu v obsegu okna.
en-US
Use of XMLHttpRequest’s timeout attribute is not supported in the synchronous mode in window context.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
MimeNotCss
sl
Slogovna predloga %1$S ni bila naložena, ker njena vrsta MIME ("%2$S") ni "text/css".
en-US
The stylesheet %1$S was not loaded because its MIME type, “%2$S”, is not “text/css”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
MimeNotCssWarn
sl
Slogovna predloga %1$S ni bila naložena kot CSS, četudi njena vrsta MIME ("%2$S") ni "text/css".
en-US
The stylesheet %1$S was loaded as CSS even though its MIME type, “%2$S”, is not “text/css”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties
sl
Animacij ‘transform’ ni mogoče zagnati v sestavljalniku, kadar so animirane geometrijske vrednosti na istem gradniku ob istem času
en-US
Animations of ‘transform’ cannot be run on the compositor when geometric properties are animated on the same element at the same time
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations
sl
Animacije ‘transform’ ni mogoče izvajati v sestavljalniku, ker bi morala biti sinhronizirana z animacijami geometrijskih lastnosti, ki so se začele ob istem času
en-US
Animation of ‘transform’ cannot be run on the compositor because it should be synchronized with animations of geometric properties that started at the same time
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netTimeout.title
sl
Dovoljeni čas pretekel
en-US
Network Timeout
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
unknownProtocolFound.longDesc
sl
<p>Naslov navaja protokol (npr. <q>wxyz://</q>), ki ga brskalnik ne pozna, zato se ne more pravilno povezati s stranjo.</p><ul><li>Želite uporabiti večpredstavnost ali drugo nebesedilno storitev? Preverite morebitne dodatne programske zahteve strani.</li><li>Nekateri protokoli zahtevajo programsko opremo drugih izdelovalcev ali dodatke, preden jih lahko brskalnik uporablja.</li></ul>
en-US
<p>The address specifies a protocol (e.g. <q>wxyz://</q>) the browser does not recognize, so the browser cannot properly connect to the site.</p><ul><li>Are you trying to access multimedia or other non-text services? Check the site for extra requirements.</li><li>Some protocols may require third-party software or plugins before the browser can recognize them.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
BlockImportScriptsWithWrongMimeType
sl
Nalaganje skripta iz “%1$S” z importScripts() je bilo zavrnjeno zaradi nedovoljene vrste MIME (“%2$S”).
en-US
Loading script from “%1$S” with importScripts() was blocked because of a disallowed MIME type (“%2$S”).
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
BlockModuleWithWrongMimeType
sl
Nalaganje modula iz “%1$S” je bilo zavrnjeno zaradi nedovoljene vrste MIME (“%2$S”).
en-US
Loading module from “%1$S” was blocked because of a disallowed MIME type (“%2$S”).
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
BlockScriptWithWrongMimeType2
sl
Skript iz “%1$S” je bil zavrnjen zaradi nedovoljene vrste MIME (“%2$S”).
en-US
Script from “%1$S” was blocked because of a disallowed MIME type (“%2$S”).
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
BlockWorkerWithWrongMimeType
sl
Nalaganje workerja iz “%1$S” je bilo zavrnjeno zaradi nedovoljene vrste MIME (“%2$S”).
en-US
Loading Worker from “%1$S” was blocked because of a disallowed MIME type (“%2$S”).
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
MimeTypeMismatch2
sl
Vir iz “%1$S” je bil zavrnjen zaradi neujemanja (X-Content-Type-Options: nosniff) vrste MIME (“%2$S”).
en-US
The resource from “%1$S” was blocked due to MIME type (“%2$S”) mismatch (X-Content-Type-Options: nosniff).
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
SanitizerOptionsDiscarded
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Options for the Sanitizer constructor are not yet supported. Please note this is experimental behavior.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
WarnScriptWithWrongMimeType
sl
Skript iz “%1$S” je bil naložen, čeprav njegova vrsta MIME (“%2$S”) ni veljavna vrsta JavaScript MIME.
en-US
The script from “%1$S” was loaded even though its MIME type (“%2$S”) is not a valid JavaScript MIME type.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
XTCOWithMIMEValueMissing
sl
Vir iz “%1$S” ni bil izrisan zaradi neznane, nepravilne ali manjkajoče vrste MIME (X-Content-Type-Options: nosniff).
en-US
The resource from “%1$S” was not rendered due to an unknown, incorrect or missing MIME type (X-Content-Type-Options: nosniff).
Entity # all locales dom • chrome • xslt • xslt.properties
11
sl
Slogovna predloga XSLT nima vrste MIME XML:
en-US
An XSLT stylesheet does not have an XML mimetype:
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
fontTimes.label
sl
Times
en-US
Times
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorHLineProperties.dtd
dimensionsBox.label
sl
Mere
en-US
Dimensions
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd
imageDimensionsTab.label
sl
Mere
en-US
Dimensions
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.font-size.help
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Sets or views the font size being used on the current view. Omit <font-size> to see the current font size. The size value is specified in points (pt). The value |default| will use your global font size, and the values |bigger| and |smaller| increase or reduce the size by a fixed amount each time.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.hide-view.help
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Drop the current view's icon from the tab strip, but save its contents. The icon will reappear the next time there is activity on the view.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.log.help
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Turns logging on or off for the current channel. If <state> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, logging will be turned on. Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn logging off. Omit <state> to see the current logging state. The state will be saved in prefs, so that if logging is on when you close ChatZilla, it will resume logging the next time you join the channel.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ping.help
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Ping takes its name from the technique of measuring distance with sonar. In IRC, it is used to measure the time it takes to send a message to someone, and receive a response. Specify a channel to ping everyone in that channel. Some IRC clients will display ping requests to the user. ChatZilla does not.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.reload-plugin.help
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Reloads the plugin from the same url it was loaded from last time. This will only work if the currently loaded version of the plugin can be disabled.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.sync-timestamp.help
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Synchronizes all views with their current timestamp display settings.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.time.help
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Asks <nickname> what time it is on their machine. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the time it is on the server.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.time.label
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Get Local Time
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.timestamps.help
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Sets the visibility of timestamps in the current view. If <toggle> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, timestamps will be turned on. Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn timestamps off, and |toggle| will toggle the state. Omit <toggle> to see the current state.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.toggle-timestamps.label
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Show &Timestamps
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.user.help
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Sets your username to <username> and your description (``Real Name'') to <description>. Equivalent to using the |name| and |desc| command. The new name and description will be used the next time you connect to the network. You can use this command without parameters to show the current username and description.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.whois.help
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Displays information about the user <nickname>, including 'real name', server connected to, idle time, and signon time. Note that some servers will lie about the idle time. The correct idle time can usually be obtained by using |wii| instead of |whois|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.wii.help
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Displays the same information as |whois|, but asks the server to include the user's real idle time.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.bug318419.error
sl
Warning: Source string is missing
en-US
ChatZilla has detected a serious abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You MUST restart the host application (&brandShortName;) to fix this.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.bug318419.warning
sl
Warning: Source string is missing
en-US
ChatZilla has detected a potential abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You are strongly advised to restart the host application (&brandShortName;) to prevent further problems.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.timeout
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Connection to %S (%S) timed out. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.timeout]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ctcphelp.time
sl
Warning: Source string is missing
en-US
TIME gives the local date and time for the client
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.list.chancount
sl
Warning: Source string is missing
en-US
This server has %S channels. Listing them all will probably take a long time, and may lead to ChatZilla becoming unresponsive or being disconnected by the server. [[List Channels][List all channels][%S]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.awayIdleTime.label
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Auto-away timeout
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.connectTries.help
sl
Warning: Source string is missing
en-US
The number of times ChatZilla attempts to connect to a server or network. Set to -1 for unlimited attempts.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.dcc.listenPorts.help
sl
Warning: Source string is missing
en-US
List of ports that other users can connect to remotely. Each item may be a single port number, or a range specified as "lower-upper". Leave empty to use a random, OS-picked port. Each time you offer a DCC connection to someone, the next port listed is picked.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.