Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser calendar chat devtools dom editor mail mobile netwerk security suite toolkitDisplaying 200 results out of 205 for the string iul in ro:
Entity | ro | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-domain-mismatch |
ro
Site-urile web își demonstrează identitatea prin intermediul certificatelor. { -brand-short-name } nu are încredere în acest site deoarece folosește un certificat care nu este valid pentru { $hostname }.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-domain-mismatch-multiple |
ro
Site-urile web își demonstrează identitatea prin intermediul certificatelor. { -brand-short-name } nu are încredere în acest site deoarece folosește un certificat care nu este valid pentru { $hostname }. Certificatul este valid numai pentru următoarele nume: { $subject-alt-names }
|
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-domain-mismatch-single |
ro
Site-urile web își demonstrează identitatea prin intermediul certificatelor. { -brand-short-name } nu are încredere în acest site deoarece folosește un certificat care nu este valid pentru { $hostname }. Certificatul este valid numai pentru <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-domain-mismatch-single-nolink |
ro
Site-urile web își demonstrează identitatea prin intermediul certificatelor. { -brand-short-name } nu are încredere în acest site deoarece folosește un certificat care nu este valid pentru { $hostname }. Certificatul este valid numai pentru { $alt-name }.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for { $alt-name }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-symantec-distrust-description |
ro
Site-urile web își demonstrează identitatea prin intermediul certificatelor, care sunt emise de autorități de certificare. Majoritatea browserelor nu mai au încredere în certificatele emise de GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte și VeriSign. { $hostname } folosește un certificat de la una dintre aceste autorități și, prin urmare, identitatea site-ului web nu poate fi demonstrată.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities. Most browsers no longer trust certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } uses a certificate from one of these authorities and so the website’s identity cannot be proven.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-trust-unknown-issuer |
ro
Site-urile web își demonstrează identitatea prin intermediul certificatelor. { -brand-short-name } nu are încredere în { $hostname } deoarece emițătorul certificatului este necunoscut, certificatul este autosemnat sau serverul nu trimite certificatele intermediare corecte.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl menu.title |
ro
Deschide meniul
|
en-US
Open menu
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutPolicies.ftl inactive-message |
ro
Serviciul de politici dedicate întreprinderilor este inactiv.
|
en-US
The Enterprise Policies service is inactive.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutPolicies.ftl no-specified-policies-message |
ro
Serviciul de politici dedicate întreprinderilor este activ, dar nu există politici activate.
|
en-US
The Enterprise Policies service is active but there are no policies enabled.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl bookmarks-tools-menu-button-visibility.label |
ro
{ $isVisible ->
[true] Elimină meniul de marcaje din bara de unelte
*[other] Adaugă meniul de marcaje în bara de unelte
}
|
en-US
{ $isVisible ->
[true] Remove Bookmarks Menu from Toolbar
*[other] Add Bookmarks Menu to Toolbar
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl enable-devtools-popup-description |
ro
Pentru a folosi comanda rapidă F12, deschide mai întâi DevTools prin intermediul meniului Dezvoltator web.
|
en-US
To use the F12 shortcut, first open DevTools via the Web Developer menu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-persistent-storage-notification-anchor.tooltiptext |
ro
Stochează date în spațiul de stocare persistent
|
en-US
Store data in Persistent Storage
|
Entity
#
all locales
browser • browser • customizeMode.ftl customize-mode-menu-and-toolbars-header |
ro
Trage elementele favorite în bara de instrumente sau în meniul excedentar.
|
en-US
Drag your favorite items into the toolbar or overflow menu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-menu-content-tooltip.aria-label |
ro
Deschide meniul contextual pentru { $title }
|
en-US
Open context menu for { $title }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-menu-content-tooltip.title |
ro
Deschide meniul
|
en-US
Open menu
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-menu-section-tooltip.aria-label |
ro
Deschide meniul
|
en-US
Open menu
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-menu-section-tooltip.title |
ro
Deschide meniul
|
en-US
Open menu
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-cert-domain |
ro
Nu se poate comunica securizat cu partenerul: numele domeniului solicitat nu corespunde cu certificatul serverului.
|
en-US
Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server’s certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl xp-java-delete-privilege-error |
ro
Nu s-a putut șterge privilegiul
|
en-US
Couldn’t delete the privilege
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-Bookmarks |
ro
Creează marcaje în bara de marcaje, în meniul de marcaje sau într-un dosar specificat din ele.
|
en-US
Create bookmarks in the Bookmarks toolbar, Bookmarks menu, or a specified folder inside them.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableFeedbackCommands |
ro
Dezactivează comenzile de trimis feedback în meniul de Ajutor (Trimite feedback și Raportează site-uri înșelătoare).
|
en-US
Disable commands to send feedback from the Help menu (Submit Feedback and Report Deceptive Site).
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-SupportMenu |
ro
Adaugă un element personalizat din meniul de asistență în meniul Ajutor.
|
en-US
Add a custom support menu item to the help menu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl fxa-qrcode-heading-step3 |
ro
3. Deschide <b>meniul</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> sau <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), atinge <img data-l10n-name="settings-icon"/> <b>Setări</b> și selectează <b>Activează sincronizarea</b>
|
en-US
3. Open the <b>menu</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> or <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), tap <img data-l10n-name="settings-icon"/> <b>Settings</b> and select <b>Turn on Sync</b>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl extension-controlled-enable |
ro
Pentru a activa extensia, mergi la <img data-l10n-name="addons-icon"/>Suplimente din meniul <img data-l10n-name="menu-icon"/>.
|
en-US
To enable the extension go to <img data-l10n-name="addons-icon"/> Add-ons in the <img data-l10n-name="menu-icon"/> menu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sitedata-total-size |
ro
Cookie-urile stocate, datele site-urilor și cache-ul folosesc în prezent { $value } { $unit } din spațiul de pe disc.
|
en-US
Your stored cookies, site data, and cache are currently using { $value } { $unit } of disk space.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • screenshots.ftl screenshots-connection-error-details |
ro
Verifică conexiunea la internet. Dacă te poți conecta la internet ar putea fi o problemă temporară cu serviciul { -screenshots-brand-name }.
|
en-US
Please check your Internet connection. If you are able to connect to the Internet, there may be a temporary problem with the { -screenshots-brand-name } service.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • screenshots.ftl screenshots-login-error-details |
ro
Nu am putut să salvăm captura ta deoarece este o problemă cu serviciul { -screenshots-brand-name }. Încearcă din nou mai târziu.
|
en-US
We couldn’t save your shot because there is a problem with the { -screenshots-brand-name } service. Please try again later.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • toolbarContextMenu.ftl toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu.label |
ro
Fixează în meniul excedentar
|
en-US
Pin to Overflow Menu
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd addBookmarksMenu.label |
ro
Adaugă meniul de marcaje în bara de unelte
|
en-US
Add Bookmarks Menu to Toolbar
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd appmenu.tooltip |
ro
Deschide meniul
|
en-US
Open menu
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd customizeMenu.addToOverflowMenu.label |
ro
Adaugă în meniul excedentar
|
en-US
Add to Overflow Menu
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label |
ro
Anulează fixarea în meniul excedentar
|
en-US
Unpin from Overflow Menu
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd removeBookmarksMenu.label |
ro
Elimină meniul de marcaje din bara de unelte
|
en-US
Remove Bookmarks Menu from Toolbar
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties addonConfirmInstallSomeUnsigned.message |
ro
;Atenție: Acest site dorește să instaleze #2 suplimente în #1, dintre care unele sunt neverificate. Continuă pe propriul risc.;Atenție: Acest site dorește să instaleze #2 de suplimente în #1, dintre care unele sunt neverificate. Continuă pe propriul risc.
|
en-US
;Caution: This site would like to install #2 add-ons in #1, some of which are unverified. Proceed at your own risk.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties addonConfirmInstallUnsigned.message |
ro
Atenție: Acest site dorește să instaleze un supliment neverificat în #1. Continuă pe propriul risc.;Atenție: Acest site dorește să instaleze #2 suplimente neverificate în #1. Continuă pe propriul risc.;Atenție: Acest site dorește să instaleze #2 de suplimente neverificate în #1. Continuă pe propriul risc.
|
en-US
Caution: This site would like to install an unverified add-on in #1. Proceed at your own risk.;Caution: This site would like to install #2 unverified add-ons in #1. Proceed at your own risk.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties persistentStorage.allowWithSite |
ro
Permiți ca %S să stocheze date în spațiul de stocare persistent?
|
en-US
Will you allow %S to store data in persistent storage?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.hostDescription.wildcard |
ro
Să îți acceseze datele pentru site-uri din domeniul %S
|
en-US
Access your data for sites in the %S domain
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • pocket.properties tos |
ro
Continuând, ești de acord cu <a href="%1$S" target="_blank">Termenii de utilizare a serviciului</a> și <a href="%2$S" target="_blank">Politica de confidențialitate</a> Pocket
|
en-US
By continuing, you agree to Pocket’s <a href="%1$S" target="_blank">Terms of Service</a> and <a href="%2$S" target="_blank">Privacy Policy</a>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • sitePermissions.properties permission.persistent-storage.label |
ro
Să stocheze date în spațiul de stocare persistent
|
en-US
Store Data in Persistent Storage
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties ICONS_STARTMENU |
ro
În dosarul „Programe” al meniului &Start
|
en-US
In my &Start Menu Programs folder
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC |
ro
Instalează serviciul de &mentenanță
|
en-US
Install &Maintenance Service
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties OPTIONAL_COMPONENTS_DESC |
ro
Serviciul de mentenanță îți va permite să actualizezi $BrandShortName silențios, în fundal.
|
en-US
The Maintenance Service will allow you to update $BrandShortName silently in the background.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP |
ro
Selectează dosarul din meniul Start în care vrei să creezi comenzile rapide pentru program. Poți introduce și o denumire pentru crearea unui dosar nou.
|
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program’s shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE |
ro
Alege un dosar al meniului Start pentru scurtăturile $BrandFullNameDA.
|
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE |
ro
Alegerea dosarului din meniul Start
|
en-US
Choose Start Menu Folder
|
Entity
#
all locales
browser • updater • updater.ini MozillaMaintenanceDescription |
ro
Serviciul de mentenanță Mozilla se asigură că ai cea mai recentă și cea mai sigură versiune de Mozilla Firefox pe calculator. Menținerea la zi a versiunii de Firefox este foarte importantă pentru securitatea ta online, iar Mozilla recomandă insistent să păstrezi acest serviciu activat.
|
en-US
The Mozilla Maintenance Service ensures that you have the latest and most secure version of Mozilla Firefox on your computer. Keeping Firefox up to date is very important for your online security, and Mozilla strongly recommends that you keep this service enabled.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label |
ro
iulie
|
en-US
July
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label |
ro
iulie
|
en-US
July
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties repeatDetailsMonth7 |
ro
iulie
|
en-US
July
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties month.7 |
ro
iulie | iul | iul.
|
en-US
july | jul | jul.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • dateFormat.properties month.7.Mmm |
ro
iul
|
en-US
Jul
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • dateFormat.properties month.7.genitive |
ro
iulie
|
en-US
July
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • dateFormat.properties month.7.name |
ro
iulie
|
en-US
July
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • global.dtd month.7.name |
ro
iulie
|
en-US
July
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning-toolbar.dtd lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip |
ro
Afișează meniul &brandShortName;
|
en-US
Display the &brandShortName; Menu
|
Entity
#
all locales
chat • dateFormat.properties month.7.Mmm |
ro
iul
|
en-US
Jul
|
Entity
#
all locales
chat • dateFormat.properties month.7.name |
ro
iulie
|
en-US
July
|
Entity
#
all locales
chat • yahoo.properties yahoo.disabled |
ro
Nu mai există suport pentru Yahoo Messenger deoarece Yahoo și-a dezactivat vechiul protocol.
|
en-US
Yahoo Messenger is no longer supported due to Yahoo disabling their legacy protocol.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-setup-network-troubleshoot |
ro
Probleme de conectare prin intermediul locației în rețea? <a>Depanare</a>
|
en-US
Problems connecting via network location? <a>Troubleshoot</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 |
ro
Activează depanarea USB în meniul pentru dezvoltatori de pe dispozitivul Android.
|
en-US
Enable USB Debugging in the Android Developer Menu.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 |
ro
Activează meniul pentru dezvoltatori pe dispozitivul Android.
|
en-US
Enable Developer menu on your Android device.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-worker-action-push2.disabledTitle |
ro
Serviciul Push pentru scriptul Service Worker este în prezent dezactivat pentru multiprocesul { -brand-shorter-name }
|
en-US
Service Worker push is currently disabled for multiprocess { -brand-shorter-name }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.properties accessibility.disable.disabledTitle |
ro
Nu se poate dezactiva serviciul de accesibilitate. Este utilizat în afara uneltelor de dezvoltare.
|
en-US
Accessibility service can not be turned off. It is used outside Developer Tools.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.properties accessibility.disable.enabledTitle |
ro
Serviciul de accesibilitate va fi dezactivat pentru toate filele și ferestrele.
|
en-US
Accessibility service will be turned off for all tabs and windows.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.properties accessibility.enable.disabledTitle |
ro
Nu se poate activa serviciul de accesibilitate. Este dezactivat din preferințele de confidențialitate a serviciilor de accesibilitate.
|
en-US
Accessibility service can not be turned on. It is turned off via accessibility services privacy preference.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.properties accessibility.enable.enabledTitle |
ro
Serviciul de accesibilitate va fi activat pentru toate filele și ferestrele.
|
en-US
Accessibility service will be turned on for all tabs and windows.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • responsive.properties responsive.reloadNotification.description2 |
ro
Modificările aduse simulării de dispozitive necesită o reîncărcare a paginii pentru aplicarea completă. Reîncărcările automate sunt dezactivate implicit pentru a evita pierderea oricăror modificări din DevTools. Poți activa reîncărcarea din meniul de setări.
|
en-US
Device simulation changes require a reload to fully apply. Automatic reloads are disabled by default to avoid losing any changes in DevTools. You can enable reloading via the Settings menu.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • storage.ftl storage-table-type-extensionstorage-hint |
ro
Vizualizează și editează spațiul de stocare pentru extensii selectând o gazdă. <a data-l10n-name="learn-more-link">Află mai multe</a>
|
en-US
View and edit the extension storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • storage.ftl storage-table-type-localstorage-hint |
ro
Vizualizează și editează spațiul de stocare locală selectând o gazdă. <a data-l10n-name="learn-more-link">Află mai multe</a>
|
en-US
View and edit the local storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • storage.ftl storage-table-type-sessionstorage-hint |
ro
Vizualizează și editează spațiul de stocare al sesiunii selectând o gazdă. <a data-l10n-name="learn-more-link">Află mai multe</a>
|
en-US
View and edit the session storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl welcome-message |
ro
Ai activat cu succes instrumentele de dezvoltare! Pentru a începe, explorează meniul Dezvoltator web sau deschide instrumentele cu { $shortcut }.
|
en-US
You’ve successfully enabled Developer Tools! To get started, explore the Web Developer menu or open the tools with { $shortcut }.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties netOffline |
ro
Acest document nu poate fi afișat în modul offline. Pentru a intra online, debifează Lucrează offline din meniul Fișier.
|
en-US
This document cannot be displayed while offline. To go online, uncheck Work Offline from the File menu.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ManifestScopeNotSameOrigin |
ro
Domeniul URL-ului trebuie să aibă aceeași origine ca documentul.
|
en-US
The scope URL must be same origin as document.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ManifestScopeURLInvalid |
ro
Domeniul URL este nevalid.
|
en-US
The scope URL is invalid.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ManifestStartURLOutsideScope |
ro
URL-ul de început este în afara domeniului, deci domeniul este nevalid.
|
en-US
The start URL is outside the scope, so the scope is invalid.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadCryptoError |
ro
ServiceWorkerul pentru domeniul „%1$S” a eșuat în decriptarea mesajului push. Poți găsi mai multe informații despre criptare în documentația API-ului Push: https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. For help with encryption, please see https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadCryptoKeyHeader |
ro
ServiceWorker pentru domeniul „%1$S” nu a reușit să decripteze un mesaj push. Antetul „Crypto-Key” trebuie să includă un parametru „dh” care să conțină cheia publică a serverului de aplicații. Vezi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pentru mai multe informații.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadEncodingHeader |
ro
ServiceWorkerul pentru domeniul „%1$S” a eșuat în decriptarea mesajului push. Antetul „Content-Encoding” trebuie să fie „aesgcm”. „aesgcm128” este permis, dar perimat și va fi eliminat în curând. Vezi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 pentru mai multe informații.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Content-Encoding‘ header must be ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ is allowed, but deprecated and will soon be removed. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadEncryptionHeader |
ro
ServiceWorker pentru domeniul „%1$S” nu a reușit să decripteze un mesaj push. Antetul „Encryption” trebuie să includă un parametru „salt” unic pentru fiecare mesaj. Vezi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 pentru mai multe informații.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption’ header must include a unique ‘salt‘ parameter for each message. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadEncryptionKeyHeader |
ro
ServiceWorkerul pentru domeniul „%1$S” a eșuat în decriptarea mesajului push. Antetul „Encryption-Key” trebuie să includă un parametru „dh”. Acest antet este perimat și va fi eliminat în curând. Te rugăm să folosești în schimb „Crypto-Key” cu „Content-Encoding: aesgcm”. Vezi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pentru mai multe informații.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption-Key’ header must include a ‘dh‘ parameter. This header is deprecated and will soon be removed. Please use ‘Crypto-Key‘ with ‘Content-Encoding: aesgcm‘ instead. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadPaddingError |
ro
ServiceWorkerul pentru domeniul „%1$S” a eșuat în decriptarea mesajului push. O înregistrare în mesajul criptat nu a fost completată corect. Vezi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 pentru mai multe informații.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. A record in the encrypted message was not padded correctly. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadRecordSize |
ro
ServiceWorkerul pentru domeniul „%1$S” a eșuat în decriptarea mesajului push. Parametrul „rs” din antetul „Encryption” trebuie să aibă o valoare între %2$S și 2^36-31 sau să fie omis în totalitate. Vezi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 pentru mai multe informații.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘rs‘ parameter of the ‘Encryption‘ header must be between %2$S and 2^36-31, or omitted entirely. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadSalt |
ro
ServiceWorkerul pentru domeniul „%1$S” a eșuat în decriptarea mesajului push. Parametrul „salt” din antetul „Encryption” trebuie să fie codat ca base64 (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) și să fie de cel puțin 16 byți înainte de codificare. Vezi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 pentru mai multe informații.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘salt‘ parameter in the ‘Encryption‘ header must be base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), and be at least 16 bytes before encoding. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadSenderKey |
ro
ServiceWorkerul pentru domeniul „%1$S” a eșuat în decriptarea mesajului push. Parametrul „dh” din antetul „Crypto-Key” trebuie să fie cheia publică Diffie-Hellman a serverului de aplicații, codificată ca base64 (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) și într-o formă „uncompressed” sau „raw” (65 byți înainte de codificare). Vezi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pentru mai multe informații.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ServiceWorkerGraceTimeoutTermination |
ro
Se termină ServiceWorkerul pentru domeniul „%1$S” cu promisiuni waitUntil/respondWith în așteptare ca urmare a expirării timpului de grație.
|
en-US
Terminating ServiceWorker for scope ‘%1$S’ with pending waitUntil/respondWith promises because of grace timeout.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ServiceWorkerPostMessageStorageError |
ro
ServiceWorkerul pentru domeniul „%S” nu a reușit să execute „postMessage” deoarece accesul la stocare este restricționat în acest context din cauza setărilor utilizatorului sau a modului de navigare privată.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%S’ failed to execute ‘postMessage‘ because storage access is restricted in this context due to user settings or private browsing mode.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2 |
ro
Înregistrarea/actualizarea unui ServiceWorker pentru domeniul „%1$S” a eșuat: S-a primit tip de conținut „%2$S” greșit pentru scriptul „%3$S”. Trebuie să fie de tipul MIME JavaScript.
|
en-US
Failed to register/update a ServiceWorker for scope ‘%1$S’: Bad Content-Type of ‘%2$S’ received for script ‘%3$S’. Must be a JavaScript MIME type.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ServiceWorkerRegisterNetworkError |
ro
Înregistrarea/actualizarea unui ServiceWorker pentru domeniul „%1$S” a eșuat: Eșec la încărcarea cu statusul %2$S pentru scriptul „%3$S”.
|
en-US
Failed to register/update a ServiceWorker for scope ‘%1$S’: Load failed with status %2$S for script ‘%3$S’.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ServiceWorkerRegisterStorageError |
ro
Înregistrarea/actualizarea unui ServiceWorker pentru domeniul „%S” a eșuat: Accesul la stocare este restricționat în acest context din cauza setărilor utilizatorului sau a modului de navigare privată.
|
en-US
Failed to register/update a ServiceWorker for scope ‘%S’: Storage access is restricted in this context due to user settings or private browsing mode.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ServiceWorkerScopePathMismatch |
ro
Actualizarea unui ServiceWorker a eșuat: Calea domeniului oferit „%1$S” nu se află sub domeniul maxim permis „%2$S”. Ajustează domeniul, mută scriptul de Service Worker sau folosește antetul HTTP Service-Worker-Allowed pentru a permite domeniul.
|
en-US
Failed to register a ServiceWorker: The path of the provided scope ‘%1$S’ is not under the max scope allowed ‘%2$S’. Adjust the scope, move the Service Worker script, or use the Service-Worker-Allowed HTTP header to allow the scope.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties EncNoDeclaration |
ro
Codificarea caracterelor documentului HTML nu a fost declarată. Documentul se va afișa cu text deformat în unele configurații de browser dacă documentul conține caractere în afara domeniului US-ASCII. Codificarea caracterelor paginii trebuie să fie declarată în document sau în protocolul de transfer.
|
en-US
The character encoding of the HTML document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the page must be declared in the document or in the transfer protocol.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties EncNoDeclarationPlain |
ro
Codificarea caracterelor documentului HTML nu a fost declarată. Documentul se va afișa cu text deformat în unele configurații de browser dacă documentul conține caractere în afara domeniului US-ASCII. Codificarea caracterelor paginii trebuie să fie declarată în protocolul de transfer sau fișierul necesită folosirea marcajului de ordine a byților ca o semnătură de codificare.
|
en-US
The character encoding of the plain text document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the file needs to be declared in the transfer protocol or file needs to use a byte order mark as an encoding signature.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • xmlparser.properties 40 |
ro
prefixul nu trebuie să fie legat de unul din numele rezervate ale spațiului de nume
|
en-US
prefix must not be bound to one of the reserved namespace names
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd dnsNotFound.longDesc |
ro
<p>Browserul nu a găsit serverul gazdă al adresei specificate.</p><ul><li>Ai tastat greșit numele domeniului? (ex. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> în loc de <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Ești sigur că acest domeniu există? Se poate ca înregistrarea sa să fi expirat.</li><li>Ai probleme cu navigarea pe alte site-uri? Verifică conexiunea la rețea și setările serverului DNS.</li><li>Calculatorul este protejat de un firewall sau proxy? Setările incorecte ale acestora poate afecta navigarea pe web.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser could not find the host server for the provided address.</p><ul><li>Did you make a mistake when typing the domain? (e.g. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> instead of <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Are you certain this domain address exists? Its registration may have expired.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check your network connection and DNS server settings.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd proxyConnectFailure.longDesc |
ro
<p>Browserul este configurat să folosească un server proxy, însă proxy-ul a refuzat o conexiune.</p><ul><li>Configurația proxy a browserului este corectă? Verifică setările și încearcă din nou.</li><li>Serviciul proxy permite conexiuni din această rețea?</li><li>Problemele persistă? Consultă administratorul rețelei sau furnizorul de servicii internet pentru asistență.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy refused a connection.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Does the proxy service allow connections from this network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorSmileyOverlay.dtd smiley3Cmd.label |
ro
Făcând cu ochiul
|
en-US
Wink
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorSmileyOverlay.dtd smiley3Cmd.tooltip |
ro
Inserează un chip care face cu ochiul
|
en-US
Insert a wink face
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • pref-composer.dtd maintainStructure.tooltip |
ro
Păstrează forma dreptunghiulară a tabelului prin adăugare automată de celule după inserări sau ștergeri de celule
|
en-US
Preserves table's rectangular shape by automatically adding cells after inserting or deleting cells
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EdDialogOverlay.dtd LinkURLEditField2.label |
ro
Introdu o adresă de pagină web, un fișier local sau selectează o ancoră denumită sau un antet din meniul contextual al câmpului:
|
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPageProperties.dtd EditHEADSource2.label |
ro
Pentru a edita alte conținuturi din regiunea <head>, folosește „Sursă HTML” din meniul de vizualizare sau din bara modurilor de editare.
|
en-US
To edit other contents of the <head> region, use "HTML Source" in the View Menu or Edit Mode Toolbar.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd siteUrl.tooltip |
ro
Adresa FTP:// sau HTTP:// furnizată de ISP sau de serviciul de găzduire web
|
en-US
The FTP:// or HTTP:// address provided by your ISP or web hosting service
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd username.tooltip |
ro
Numele de utilizator pentru autentificarea la ISP sau la serviciul de găzduire web
|
en-US
The user name you use to log in to your ISP or web hosting service
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd usernameEx.placeholder |
ro
DOMENIULTĂU\numeletăiudeutilizator
|
en-US
YOURDOMAIN\yourusername
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties credentials_incomplete |
ro
Autentificare eșuată. Fie datele de autentificare introduse sunt incorecte, fie este necesar un nume de utilizator separat pentru accesare. Acest nume de utilizator este de obicei cel de autentificare în domeniul Windows, cu sau fără domeniu, (de exemplu, popescuion sau AD \\ popescuion).
|
en-US
Authentication failed. Either the entered credentials are incorrect or a separate username is required for logging in. This username is usually your Windows domain login with or without the domain (for example, janedoe or AD\\janedoe).
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties addonConfirmInstallSomeUnsigned.message |
ro
;Atenție: Acest site vrea să instaleze #2 suplimente neverificate în #1, dintre care unele sunt neverificate. Continuă pe propriul risc.; Atenție: Acest site vrea să instaleze #2 de suplimente neverificate în #1, dintre care unele sunt neverificate. Continuă pe propriul risc.
|
en-US
;Caution: This site would like to install #2 add-ons in #1, some of which are unverified. Proceed at your own risk.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties addonConfirmInstallUnsigned.message |
ro
Atenție: Acest site vrea să instaleze un supliment neverificat în #1. Continuă pe propriul risc.; Atenție: Acest site vrea să instaleze #2 suplimente neverificate în #1. Continuă pe propriul risc.; Atenție: Acest site vrea să instaleze #2 de suplimente neverificate în #1. Continuă pe propriul risc.
|
en-US
Caution: This site would like to install an unverified add-on in #1. Proceed at your own risk.;Caution: This site would like to install #2 unverified add-ons in #1. Proceed at your own risk.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.hostDescription.wildcard |
ro
Să îți acceseze datele pentru site-uri din domeniul %S
|
en-US
Access your data for sites in the %S domain
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd abContextMenuButton.tooltip |
ro
Afișează meniul contextual pentru agenda de contacte
|
en-US
Display Address Book Context Menu
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties corruptMabFileAlert |
ro
Unul dintre fișierele cu agende de contacte (%1$S) nu poate fi citit. Se va crea un fișier nou %2$S și o copie de siguranță a vechiului fișier, cu denumirea %3$S, în același director.
|
en-US
One of your address book files (%1$S file) could not be read. A new %2$S file will be created and a backup of the old file, called %3$S, will be created in the same directory.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10021 |
ro
Verifică dacă filtrul de căutare este corect, apoi încearcă din nou sau contactează administratorul de sistem. Pentru a verifica dacă filtrul de căutare este corect, din meniul Editare, alege Preferințe, apoi alege E-mail și Grupuri de discuții, iar apoi Adresare. Dă clic pe Editează directoarele și selectează serverul LDAP folosit. Dă clic pe Editează și apoi pe Avansat pentru a afișa filtrul de căutare.
|
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10032 |
ro
Verifică dacă este corectă denumirea domeniului (ND) de bază și apoi încearcă din nou sau contactează administratorul de sistem. Pentru a verifica dacă ND de bază este corect: în meniul Editare, alege Preferințe, apoi E-mail și grupuri de discuții, iar apoi alege Adrese. Dă clic pe Editează directoarele și selectează serverul LDAP care va fi folosit. Dă clic pe Editează pentru a afișa ND de bază.
|
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10081 |
ro
Verifică dacă sunt corecte denumirea calculatorului-gazdă și numărul portului, apoi încearcă din nou sau contactează administratorul de sistem. Pentru a verifica dacă sunt corecte denumirea calculatorului-gazdă și numărul portului, din meniul Editare, alege Preferințe, E-mail și Grupuri de discuții, apoi alege Adresare. Dă clic pe Editează directoarele și selectează serverul LDAP care va fi folosit. Dă clic pe Editează pentru a afișa denumirea calculatorului-gazdă. Dă clic pe Avansat pentru a afișa numărul portului.
|
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10087 |
ro
Verifică dacă filtrul de căutare este corect, apoi încearcă din nou sau contactează administratorul de sistem. Pentru a verifica dacă filtrul de căutare este corect, din meniul Editare, alege Preferințe, apoi alege E-mail și grupuri de discuții, iar apoi Adrese. Dă clic pe Editează directoarele și selectează serverul LDAP folosit. Dă clic pe Editează și apoi pe Avansat pentru a afișa filtrul de căutare.
|
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10091 |
ro
Verifică dacă sunt corecte denumirea calculatorului-gazdă și numărul portului, apoi încearcă din nou sau contactează administratorul de sistem. Pentru a verifica dacă sunt corecte denumirea calculatorului-gazdă și numărul portului, din meniul Editare, alege Preferințe, E-mail și Grupuri de discuții, apoi alege Adresare. Dă clic pe Editează directoarele și selectează serverul LDAP care va fi folosit. Dă clic pe Editează pentru a afișa denumirea calculatorului-gazdă. Dă clic pe Avansat pentru a afișa numărul portului.
|
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 15000 |
ro
Verifică dacă este corectă denumirea calculatorului-gazdă, apoi încearcă din nou sau contactează administratorul de sistem. Pentru a verifica dacă este corectă denumirea calculatorului-gazdă, din meniul Editare, alege Preferințe, apoi E-mail și Grupuri de discuții, apoi Adresare. Dă clic pe Editează directoarele și selectează serverul LDAP care va fi folosit. Dă clic pe Editează pentru a afișa denumirea calculatorului-gazdă.
|
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd outsideDomain.label |
ro
Dacă expeditorul nu este în domeniul meu:
|
en-US
If the sender is outside my domain:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd doNotDownloadPop3Movemail.label |
ro
Pentru a economisi spațiul pe disc, nu descărca:
|
en-US
To save disk space, do not download:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties filterListBackUpMsg |
ro
Filtrele tale nu funcționează deoarece fișierul msgFilterRules.dat, în care se află filtrele, nu poate fi citit. Voi crea un nou fișier msgFilterRules.dat, și voi crea în același director o copie de siguranță a vechiului fișier, cu denumirea rulesbackup.dat.
|
en-US
Your filters do not work because the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, could not be read. A new msgFilterRules.dat file will be created and a backup of the old file, called rulesbackup.dat, will be created in the same directory.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapAuthGssapiFailed |
ro
Certificatul Kerberos/GSSAPI nu a fost acceptat de serverul IMAP %S. Te rugăm să verifici dacă ești conectat la domeniul Kerberos/GSSAPI.
|
en-US
The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the IMAP server %S. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapQuotaStatusInProgress |
ro
Informațiile despre spațiul disponibil nu sunt încă disponibile.
|
en-US
Quota information not yet available.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapQuotaStatusNoQuota2 |
ro
Acest dosar nu raportează informații despre spațiul disponibil.
|
en-US
This folder reports no quota information.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3GssapiFailure |
ro
Certificatul Kerberos/GSSAPI nu a fost acceptat de serverul POP. Te rugăm să verifici dacă ești conectat la domeniul Kerberos/GSSAPI.
|
en-US
The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the POP server. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3UsernameUndefined |
ro
Nu ai specificat un nume de utilizator pentru acest server. Te rugăm să specifici unul în meniul pentru setările contului și să încerci din nou.
|
en-US
You have not supplied a username for this server. Please provide one in the account setup menu and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd appmenuButton1.tooltip |
ro
Afișează meniul &brandShortName;
|
en-US
Display the &brandShortName; Menu
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd groupBySort.label |
ro
Grupează după criteriul de sortare
|
en-US
Grouped By Sort
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties cantMoveMsgWOBodyOffline |
ro
Cât timp lucrezi offline, nu poți muta sau copia mesajele care nu au fost descărcate pentru utilizare offline. Din fereastra principală, deschide meniul Fișier, alege Offline, debifează Lucrează offline, după care încearcă din nou.
|
en-US
While working offline, you cannot move or copy messages that were not downloaded for offline use. From the Mail window, open the File menu, choose Offline, then uncheck Work Offline, and then try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties copyMsgWriteFailed |
ro
Mesajele nu au putut fi mutate sau copiate în dosarul „%S” deoarece scrierea în el a eșuat. Pentru a obține spațiu pe disc, alege din meniul Fișier opțiunea Golește coșul de gunoi, apoi Compactează dosarele, iar apoi încearcă din nou.
|
en-US
The messages could not be moved or copied to folder '%S' because writing to folder failed. To gain disk space, from the File menu, first choose Empty Trash, and then choose Compact Folders, and then try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties nocachedbodybody2 |
ro
Corpul mesajului nu a fost descărcat de pe \
server pentru lecturare offline. Pentru a citi mesajul, \
trebuie să te reconectezi la rețea, selectează Offline din \
meniul Fișier și apoi debifează Utilizare Offline. \
Pe viitor, poți selecta ce mesaje sau dosare să fie citite offline. Pentru \
aceasta, selectează Offline din meniul Fișier și apoi Descarcă/Sincronizează acum. \
Poți ajusta spațiul pe disc pentru a împiedica descărcările de \
mesaje mari.
|
en-US
The body of this message has not been downloaded from \
the server for reading offline. To read this message, \
you must reconnect to the network, choose Offline from \
the File menu and then uncheck Work Offline. \
In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \
this, choose Offline from the file menu and then select Download/Sync Now. \
You can adjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large \
messages.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EdDialogOverlay.dtd LinkURLEditField2.label |
ro
Introdu o adresă de pagină web, un fișier local sau selectează o ancoră denumită sau un antet din meniul contextual al câmpului:
|
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpAuthGssapi |
ro
Certificatul Kerberos/GSSAPI nu a fost acceptat de serverul de trimitere (SMTP) %S. Te rugăm să verifici că ești autentificat la domeniul Kerberos/GSSAPI.
|
en-US
The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the Outgoing server (SMTP) %S. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties startTlsFailed |
ro
S-a produs o eroare la trimiterea de e-mail: Nu se poate stabili o conexiune sigură cu serverul de trimitere (SMTP) %S folosind STARTTLS pentru că serverul nu pare să suporte acest serviciu. Dezactivează STARTTLS pentru acest server sau contactează furnizorul serviciului.
|
en-US
An error occurred while sending mail: Unable to establish a secure link with Outgoing server (SMTP) %S using STARTTLS since it doesn't advertise that feature. Switch off STARTTLS for that server or contact your service provider.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd dsnMenu.label |
ro
Notificare asupra stadiului livrării
|
en-US
Delivery Status Notification
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd smiley3Cmd.label |
ro
Făcând cu ochiul
|
en-US
Wink
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.properties tos |
ro
Termenii de utilizare a serviciului
|
en-US
Terms of Service
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • offlineStartup.properties desc |
ro
Vrei să te conectezi online acum?\n\n(Dacă alegi să lucrezi offline, poți să te conectezi online mai târziu: selectează „Offline” din meniul „Fișier” și apoi debifează „Lucrează offline”.)
|
en-US
Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties actualDiskCacheSize |
ro
Memoria cache folosește acum %1$S %2$S din spațiul de pe disc
|
en-US
Your cache is currently using %1$S %2$S of disk space
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties domainNameErrorTitle |
ro
Eroare în numele domeniului
|
en-US
Domain Name Error
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties removeFromServer |
ro
Aceste setări vor șterge definitiv mesajele vechi de pe serverul la distanță ȘI din spațiul de stocare local. Sigur vrei să continui?
|
en-US
This setting will permanently delete old messages from the remote server AND your local storage. Are you sure you want to proceed?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • virtualFolderProperties.dtd searchTermCaption.label |
ro
Configurează criteriul de căutare folosit pentru acest dosar:
|
en-US
Configure the search criteria used for this saved search folder:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • mozldap • ldap.properties 61 |
ro
Rezultatele căutării depășesc domeniul specificat de decalaje
|
en-US
Search results exceed the range specified by the offsets
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties ICONS_STARTMENU |
ro
Î&n dosarul „Programe” al meniului Start
|
en-US
In my &Start Menu Programs folder
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC |
ro
Instalează serviciul de &mentenanță
|
en-US
Install &Maintenance Service
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties OPTIONAL_COMPONENTS_DESC |
ro
Serviciul de mentenanță îți va permite să actualizezi $BrandShortName silențios, în fundal.
|
en-US
The Maintenance Service will allow you to update $BrandShortName silently in the background.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP |
ro
Selectează dosarul din meniul Start în care vrei să creezi comenzile rapide pentru program. Poți introduce și o denumire pentru crearea unui dosar nou.
|
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE |
ro
Alege un dosar al meniului Start pentru scurtăturile $BrandFullNameDA.
|
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE |
ro
Alegerea dosarului din meniul Start
|
en-US
Choose Start Menu Folder
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices |
ro
{ -brand-full-name } folosește servicii de informații bazate pe web („Servicii”) pentru a oferi unele funcționalități furnizate pentru utilizarea împreună cu această versiune binară de { -brand-short-name } conform termenilor descriși mai jos. Dacă nu vrei să folosești unul sau mai multe Servicii sau dacă termenii de mai jos sunt inacceptabili pentru tine, poți dezactiva funcționalitatea sau Serviciul(le) respectiv(e). Pentru instrucțiuni despre dezactivarea unei funcționalități sau a unui Serviciu, vezi <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aici</a>. Alte funcționalități și Servicii pot fi dezactivate în preferințele aplicației.
|
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to
provide some of the features provided for your use with this binary version
of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not
want to use one or more of the Services or the terms below are
unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on
how to disable a particular feature or Service may be found
<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features
and Services can be disabled in the application preferences.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-1 |
ro
{ -vendor-short-name } și colaboratorii, licențiatorii și partenerii săi lucrează pentru a oferi cele mai precise și actualizate Servicii. Totuși, nu putem garanta că informațiile sunt complete sau lipsite de erori. De exemplu, se poate ca serviciul de Navigare în siguranță să nu identifice unele site-uri riscante și ar putea identifica greșit unele site-uri sigure ca fiind riscante, iar în Serviciul de navigare cu geolocalizare, toate pozițiile recepționate de la furnizorii noștri de servicii sunt doar estimative și nici noi, nici furnizorii noștri de servicii nu garantăm acuratețea poziționărilor oferite.
|
en-US
{ -vendor-short-name } and its contributors, licensors and partners work to
provide the most accurate and up-to-date Services. However, we cannot
guarantee that this information is comprehensive and error-free. For
example, the Safe Browsing Service may not identify some risky sites and
may identify some safe sites in error and the Location Aware Service all
locations returned by our service providers are estimates only and neither
we nor our service providers guarantee the accuracy of the locations
provided.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-error-core |
ro
Serviciul OpenPGP Core nu poate fi inițializat
|
en-US
Unable to initialize OpenPGP Core Service
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl no-temp-dir |
ro
Nu a fost găsit directorul temporar de scriere.
Introdu variabila mediului TEMP
|
en-US
Could not find a temporary directory to write to
Please set the TEMP environment variable
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-manualInstruction |
ro
Contactează partenerul de conversație intenționat prin intermediul unui alt canal autentificat, cum ar fi un e-mail semnat OpenPGP sau prin telefon. Ar trebui să vă spuneți reciproc amprentele. (Amprenta este o sumă de control care identifică o cheie de criptare.) Dacă amprenta este potrivită, ar trebui să indici în dialogul de mai jos că ai verificat amprenta.
|
en-US
Contact your intended conversation partner via some other authenticated channel, such as OpenPGP-signed email or over the phone. You should tell each other your fingerprints. (A fingerprint is a checksum that identifies an encryption key.) If the fingerprint matches, you should indicate in the dialog below that you have verified the fingerprint.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • aboutPolicies.ftl inactive-message |
ro
Serviciul de Politici pentru întreprinderi este dezactivat.
|
en-US
The Enterprise Policies service is inactive.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • aboutPolicies.ftl no-specified-policies-message |
ro
Serviciul de Politici pentru întreprinderi este activ, dar nu sunt politici activate.
|
en-US
The Enterprise Policies service is active but there are no policies enabled.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableFeedbackCommands |
ro
Dezactivează comenzile de transmitere de feedback din meniul de Asistență (Transmisie feedback și Raportare site-uri înșelătoare).
|
en-US
Disable commands to send feedback from the Help menu (Submit Feedback and Report Deceptive Site).
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-SupportMenu |
ro
Adaugă un element personalizat din meniul de suport în meniul de asistență.
|
en-US
Add a custom support menu item to the help menu.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • receipts.ftl sender-outside-domain.value |
ro
Dacă expeditorul nu este în domeniul meu:
|
en-US
If the sender is outside my domain:
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties addonsConfirmInstallUnsigned.message |
ro
Acest site dorește să instaleze un supliment neverificat. Continuă pe propriul risc.
|
en-US
This site would like to install an unverified add-on. Proceed at your own risk.
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties webextPerms.hostDescription.wildcard |
ro
Să îți acceseze datele pentru site-uri din domeniul %S
|
en-US
Access your data for sites in the %S domain
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties CookieAllowedForFpiByHeuristic |
ro
Acces la spațiul de stocare acordat automat pentru izolarea First-Party „%2$S” pe „%1$S”.
|
en-US
Storage access automatically granted for First-Party isolation “%2$S” on “%1$S”.
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties CookieAllowedForOriginByHeuristic |
ro
Acces la spațiul de depozitare acordat automat pentru originea „%2$S” pe „%1$S”.
|
en-US
Storage access automatically granted for origin “%2$S” on “%1$S”.
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI |
ro
Acces la spațiul de depozitare acordat pentru originea „%2$S” pe „%1$S”.
|
en-US
Storage access granted for origin “%2$S” on “%1$S”.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN |
ro
Nu se poate comunica securizat cu partenerul: numele domeniului solicitat nu corespunde cu certificatul serverului.
|
en-US
Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server’s certificate.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR |
ro
Nu s-a putut șterge privilegiul
|
en-US
Couldn’t delete the privilege
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpMSDomainGUID |
ro
GUID pentru domeniul Microsoft
|
en-US
Microsoft Domain GUID
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • navigator.dtd menuBar.tooltip |
ro
Bara meniului
|
en-US
Menu Bar
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EdDialogOverlay.dtd LinkURLEditField2.label |
ro
Introdu o adresă de pagină web, un fișier local sau selectează o ancoră denumită sau un antet din meniul contextual al câmpului:
|
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorPageProperties.dtd EditHEADSource2.label |
ro
Pentru a edita alte conținuturi din regiunea <head>, folosește „Sursă HTML” din meniul de vizualizare sau din bara modurilor de editare.
|
en-US
To edit other contents of the <head> region, use "HTML Source" in the View Menu or Edit Mode Toolbar.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorPublish.dtd siteUrl.tooltip |
ro
Adresa FTP:// sau HTTP:// furnizată de ISP sau de serviciul de găzduire web
|
en-US
The FTP:// or HTTP:// address provided by your ISP or web hosting service
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorPublish.dtd username.tooltip |
ro
Numele de utilizator pentru autentificarea la ISP sau la serviciul de găzduire web
|
en-US
The user name you use to log in to your ISP or web hosting service
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editorSmileyOverlay.dtd smiley3Cmd.label |
ro
Făcând cu ochiul
|
en-US
Wink
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editorSmileyOverlay.dtd smiley3Cmd.tooltip |
ro
Inserează un chip care face cu ochiul
|
en-US
Insert a wink face
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • prefs • pref-composer.dtd maintainStructure.tooltip |
ro
Păstrează forma dreptunghiulară a tabelului prin adăugare automată de celule după inserări sau ștergeri de celule
|
en-US
Preserves table's rectangular shape by automatically adding cells after inserting or deleting cells
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties corruptMabFileAlert |
ro
Unul din fișierele cu agende de contacte (%1$S) nu poate fi citit. Se va crea un fișier nou %2$S și o copie de siguranță a vechiului fișier, cu numele %3$S, în același director.
|
en-US
One of your address book files (%1$S file) could not be read. A new %2$S file will be created and a backup of the old file, called %3$S, will be created in the same directory.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10021 |
ro
Verificați dacă filtrul de căutare este corect, apoi încercați din nou sau contactați administratorul de sistem. Pentru a verifica dacă filtrul de căutare este corect, din meniul Editează alegeți Preferințe, apoi alegeți Email și Grupuri de discuții, iar apoi Adresare. Clic pe Editează dosarele și selectați serverul LDAP folosit. Clic Editare și apoi Avansat pentru a afișa filtrul de căutare.
|
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10032 |
ro
Verificați dacă Numele Domeniului (ND) de bază este corect și apoi încearcați din nou sau contactați administratorul de sistem. Pentru a verifica dacă ND-ul de bază este corect, din meniul Editare alegeți Preferințele, apoi Poșta & Grupurile de noutăți, iar apoi alegeți Adresare. Clic pe Editează Directoarele și selectați serverul LDAP care va fi folosit. Clic pe Editează pentru a afișa ND-ul de bază
|
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10081 |
ro
Verificați dacă Numele calculatorului gazdă și Numărul portului sunt corecte și apoi încearcați din nou sau contactați administratorul de sistem. Pentru a verifica dacă Numele calculatorului gazdă și Numărul portului sunt corecte, din meniul Editare alegeți Preferințele, alegeți Poșta & Grupurile de noutăți, iar apoi alegeți Adresare. Clic pe Editează Directoarele și selectați serverul LDAP care va fi folosit. Clic pe Editează pentru a afișa Numele calculatorului gazdă. Clic pe Avansat pentru a afișa Numărul portului.
|
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10087 |
ro
Verificați dacă filtrul de căutare este corect, apoi încercați din nou sau contactați administratorul de sistem. Pentru a verifica dacă filtrul de căutare este corect, din meniul Editează alegeți Preferințe, apoi alegeți Email și Grupuri de discuții, iar apoi Adresare. Clic pe Editează dosarele și selectați serverul LDAP folosit. Clic Editare și apoi Avansat pentru a afișa filtrul de căutare.
|
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10091 |
ro
Verificați dacă Numele calculatorului gazdă și Numărul portului sunt corecte și apoi încearcați din nou sau contactați administratorul de sistem. Pentru a verifica dacă Numele calculatorului gazdă și Numărul portului sunt corecte, din meniul Editare alegeți Preferințele, alegeți Poșta & Grupurile de noutăți, iar apoi alegeți Adresare. Clic pe Editează Directoarele și selectați serverul LDAP care va fi folosit. Clic pe Editează pentru a afișa Numele calculatorului gazdă. Clic pe Avansat pentru a afișa Numărul portului.
|
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 15000 |
ro
Verificați dacă Numele calculatorului gazdă este corect și apoi încearcați din nou sau contactați administratorul de sistem. Pentru a verifica dacă Numele calculatorului gazdă este corect, din meniul Editare alegeți Preferințele, apoi alegeți Poșta & Grupurile de noutăți, iar apoi Adresare. Clic pe Editează Directoarele și selectați serverul LDAP care va fi folosit. Clic pe Editează pentru a afișa Numele calculatorului gazdă.
|
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • filter.properties filterListBackUpMsg |
ro
Filtrele dumneavoastră nu funcționează deoarece fișierul msgFilterRules.dat, în care se află filtrele, nu poate fi citit. Voi crea un nou fișier msgFilterRules.dat, și voi crea în același director o copie de siguranță a vechiului fișier, cu numele rulesbackup.dat.
|
en-US
Your filters do not work because the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, could not be read. A new msgFilterRules.dat file will be created and a backup of the old file, called rulesbackup.dat, will be created in the same directory.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd groupBySort.label |
ro
Grupează după criteriul de sortare
|
en-US
Grouped By Sort
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties cantMoveMsgWOBodyOffline |
ro
Cât timp lucrați offline, nu puteți muta sau copia mesajele care nu au fost descărcate pentru utilizare offline. Din fereastra principală, deschideți meniul Fișier, alegeți Offline, debifați Lucrează offline, după care încercați din nou.
|
en-US
While working offline, you cannot move or copy messages that were not downloaded for offline use. From the Mail window, open the File menu, choose Offline, then uncheck Work Offline, and then try again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties copyMsgWriteFailed |
ro
Mesajele nu au putut fi mutate sau copiate în dosarul '%S' deoarece a eșuat scrierea în dosar. Pentru a obține spațiu pe disc, din meniul Fișier alegeți mai întâi Golește Gunoiul, apoi Compactează dosarele, după aceea încercați din nou.
|
en-US
The messages could not be moved or copied to folder '%S' because writing to folder failed. To gain disk space, from the File menu, first choose Empty Trash, and then choose Compact Folders, and then try again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • offlineStartup.properties desc |
ro
Doriți să vă conectați acum?\n\n(Dacă alegeți să lucrați deconectat, puteți să vă conectați mai târziu alegând „Lucrează conectat” din meniul „Fișier”.)
|
en-US
Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-mdn.dtd outsideDomain.label |
ro
Dacă expeditorul nu este în domeniul meu:
|
en-US
If the sender is outside my domain:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-offline.dtd doNotDownloadPop3Movemail.label |
ro
Pentru a economisi spațiul pe disc, nu descărca:
|
en-US
To save disk space, do not download:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd domainnameError.title |
ro
Eroare în numele domeniului
|
en-US
Domain Name Error
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-receipts.dtd outsideDomain.label |
ro
Dacă expeditorul nu este în domeniul meu:
|
en-US
If the sender is outside my domain:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • virtualFolderProperties.dtd searchTermCaption.label |
ro
Configurați criteriul de căutare folosit pentru acest dosar:
|
en-US
Configure the search criteria used for this saved search folder:
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • custom.properties ICONS_DESKTOP |
ro
Pe spațiul &de lucru
|
en-US
On my &Desktop
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • custom.properties ICONS_STARTMENU |
ro
În dosarul „Programe” al meniului &Start
|
en-US
In my &Start Menu Programs folder
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • mui.properties MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE |
ro
Alegeți un dosar al meniului start pentru scurtăturile $BrandFullNameDA.
|
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutStudies.properties preferenceStudyDescription |
ro
Studiul setează %1$S pe %2$S.
|
en-US
This study sets %1$S to %2$S.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • mozilla.dtd mozilla.quote.11.14 |
ro
Fiara îmbrăcă <em>veșminte noi</em> și studie căile <em>Timpului</em>, <em>Spațiului</em>, <em>Luminii</em> și ale <em>Fluxului</em> de energie prin Univers. Din studiile sale, Fiara născoci structuri noi din <em>metal oxidat</em> și vesti slăvile lor. Iar ceata Fiarei se veseli, descoperind menirea primenită în aceste <em>învățături</em>.
|
en-US
The Beast adopted <em>new raiment</em> and studied the ways of <em>Time</em> and <em>Space</em>
and <em>Light</em> and the <em>Flow</em> of energy through the Universe. From its studies,
the Beast fashioned new structures from <em>oxidised metal</em> and proclaimed their glories.
And the Beast’s followers rejoiced, finding renewed purpose in these <em>teachings</em>.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties restartMessageUnlocker |
ro
%S rulează deja, însă nu răspunde. Vechiul proces %S trebuie închis pentru a deschide o fereastră nouă.
|
en-US
%S is already running, but is not responding. The old %S process must be closed to open a new window.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • places • places.properties BookmarksMenuFolderTitle |
ro
Meniul de marcaje
|
en-US
Bookmarks Menu
|
Entity
#
all locales
toolkit • crashreporter • crashreporter.ini ExtraReportInfo |
ro
Acest raport conține și informații tehnice cu privire la stadiul aplicației când s-a închis neașteptat.
|
en-US
This report also contains technical information about the state of the application when it crashed.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-webservices |
ro
{ -brand-full-name } folosește servicii de informații bazate pe web („Servicii”) pentru a oferi unele funcționalități furnizate pentru utilizarea împreună cu această versiune binară de { -brand-short-name } conform termenilor descriși mai jos. Dacă nu vrei să folosești unul sau mai multe Servicii sau dacă termenii de mai jos sunt inacceptabili pentru tine, poți dezactiva funcționalitatea sau Serviciul(le) respectiv(e). Pentru instrucțiuni despre dezactivarea unei funcționalități sau a unui Serviciu, vezi <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aici</a>. Alte funcționalități și Servicii pot fi dezactivate în preferințele aplicației.
|
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to
provide some of the features provided for your use with this binary version
of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not
want to use one or more of the Services or the terms below are
unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on
how to disable a particular feature or Service may be found
<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features
and Services can be disabled in the application preferences.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-webservices-term-1 |
ro
{ -vendor-short-name } și colaboratorii, licențiatorii și partenerii săi lucrează pentru a oferi cele mai precise și actualizate Servicii. Totuși, nu putem garanta că informațiile sunt complete sau lipsite de erori. De exemplu, se poate ca serviciul de Navigare în siguranță să nu identifice unele site-uri riscante și ar putea identifica greșit unele site-uri sigure ca fiind riscante, iar în Serviciul de navigare cu geolocalizare, toate pozițiile recepționate de la furnizorii noștri de servicii sunt doar estimative și nici noi, nici furnizorii noștri de servicii nu garantăm acuratețea poziționărilor oferite.
|
en-US
{ -vendor-short-name } and its contributors, licensors and partners work to
provide the most accurate and up-to-date Services. However, we cannot
guarantee that this information is comprehensive and error-free. For
example, the Safe Browsing Service may not identify some risky sites and
may identify some safe sites in error and the Location Aware Service all
locations returned by our service providers are estimates only and neither
we nor our service providers guarantee the accuracy of the locations
provided.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl app-basics-key-mozilla |
ro
Cheie pentru serviciul de localizare Mozilla
|
en-US
Mozilla Location Service Key
|
Displaying 200 results out of 205 for the string iul in en-US:
Entity | ro | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • intl • languageNames.ftl language-name-fur |
ro
Friulană
|
en-US
Friulian
|
APIThese results are also available as an API request to search in
ro or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.