Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser calendar devtools dom editor extensions mail security suite toolkitDisplaying 112 results for the string lista in pl:
Entity | pl | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • migration.ftl imported-safari-reading-list |
pl
Lista Czytelnia (z Safari)
|
en-US
Reading List (From Safari)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-crl-invalid |
pl
Nowa lista CRL ma nieprawidłowy format.
|
en-US
New CRL has an invalid format.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-crl-invalid-version |
pl
Lista CRL wystawcy ma nieznany numer wersji.
|
en-US
Issuer’s Certificate Revocation List has an unknown version number.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-crl-not-yet-valid |
pl
Lista odwołania certyfikatów dla tego certyfikatu nie jest jeszcze ważna.
|
en-US
The certificate revocation list for this certificate is not yet valid.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-crl-unknown-critical-extension |
pl
Lista CRL V2 wystawcy zawiera nieznane rozszerzenie krytyczne.
|
en-US
Issuer’s V2 Certificate Revocation List has an unknown critical extension.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-crl-v1-critical-extension |
pl
Lista CRL V1 wystawcy zawiera rozszerzenie krytyczne.
|
en-US
Issuer’s V1 Certificate Revocation List has a critical extension.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-krl-not-yet-valid |
pl
Lista odwołania kluczy dla tego certyfikatu nie jest jeszcze ważna.
|
en-US
The key revocation list for this certificate is not yet valid.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • blocklists.ftl blocklist-item-moz-full-listName |
pl
Lista blokowanych elementów 2. poziomu.
|
en-US
Level 2 block list.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • blocklists.ftl blocklist-item-moz-std-listName |
pl
Lista blokowanych elementów 1. poziomu (zalecana).
|
en-US
Level 1 block list (Recommended).
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • blocklists.ftl blocklist-treehead-list.label |
pl
Lista
|
en-US
List
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • blocklists.ftl blocklist-window.title |
pl
Lista blokowanych elementów
|
en-US
Block Lists
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-engine-tabs.tooltiptext |
pl
Lista otwartych stron na wszystkich synchronizowanych urządzeniach
|
en-US
A list of what’s open on all synced devices
|
Entity
#
all locales
browser • browser • toolbarContextMenu.ftl toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2.label |
pl
Ukrywaj przycisk, kiedy lista jest pusta
|
en-US
Hide Button When Empty
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • migration • migration.properties importedSafariReadingList |
pl
Lista Czytelnia (z Safari)
|
en-US
Reading List (From Safari)
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.tasks.view.calendarlist.label |
pl
Lista kalendarzy
|
en-US
Calendar List
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties formatListName |
pl
Lista
|
en-US
List
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext |
pl
Zapisz kopię wydarzenia w kalendarzu, niezależnie od odpowiedzi wysłanej do organizatora. Lista uczestników zostanie wyczyszczona.
|
en-US
Save a copy of the event to the calendar independently of replying to the organizer. The list of attendees will be cleared.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip |
pl
Po włączeniu tej opcji lista żądań nie będzie czyszczona po przejściu do kolejnej strony
|
en-US
If you enable this option the requests list will not be cleared each time you navigate to a new page
|
Entity
#
all locales
devtools • client • perftools.ftl perftools-tools-threads-input-label.title |
pl
Te nazwy wątków to lista oddzielona przecinkami, która jest używana do włączenia profilowania wątków w profilerze. Nazwa może tylko częściowo pasować do nazwy wątku, aby została uwzględniona. Spacje są rozróżniane.
|
en-US
These thread names are a comma separated list that is used to enable profiling of the threads in the profiler. The name needs to be only a partial match of the thread name to be included. It is whitespace sensitive.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties comboboxlist |
pl
lista pól combo
|
en-US
combo box list
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties comboboxlistAbbr |
pl
lista combo
|
en-US
combo box list
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties definitionlist |
pl
lista definicyjna
|
en-US
definition list
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties definitionlistAbbr |
pl
lista definicyjna
|
en-US
definition list
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties list |
pl
lista
|
en-US
list
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties listAbbr |
pl
lista
|
en-US
list
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties pagetablist |
pl
lista kart
|
en-US
tab list
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties pagetablistAbbr |
pl
lista kart
|
en-US
tab list
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties List |
pl
Lista
|
en-US
List
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties Select |
pl
Lista wyboru
|
en-US
Selection List
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd formatlistMenu.label |
pl
Lista
|
en-US
List
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorListProperties.dtd bulletList.value |
pl
Lista wypunktowana (nienumerowana)
|
en-US
Bullet (Unnumbered) List
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorListProperties.dtd definitionList.value |
pl
Lista definicji
|
en-US
Definition List
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorListProperties.dtd numberList.value |
pl
Lista numerowana
|
en-US
Numbered List
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorSelectProperties.dtd Select.label |
pl
Lista wyboru
|
en-US
Selection List
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.list.help |
pl
Wyświetla dodatkowe informacje takie jak nazwa, temat oraz liczba użytkowników na kanale na serwerze/sieci, do której użytkownik jest podłączony. Jeżeli nie podano <channel-name>, wyświetlona zostanie lista wszystkich aktywnych kanałów serwera/sieci. Operacja ta powoduje niepożądane obciążenie serwera, dlatego w przypadku dużych sieci próba wyświetlenia listy kanałów może zakończyć się przerwaniem połączenia.
|
en-US
Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to. If you omit the optional channel argument, all channels will be listed. On large networks, the server may disconnect you for asking for a complete list.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.stalk.help |
pl
Dodaje tekst <text> do listy słów powodujących alarmy. W przypadku pojawienia się tekstu <text> w karcie rozmowy okno ChatZilli zostanie aktywowane i/lub ikona ChatZilli na pasku zadań zacznie mrugać. Gdy parametr <text> jest pusty, wyświetlona zostanie lista słów monitorowanych powodujących alarmy.
|
en-US
Add <text> to list of words for which you would like to see alerts. Whenever a person with a nickname matching <text> speaks, or someone says a phrase containing <text>, your ChatZilla window will become active (on some operating systems) and its taskbar icon will flash (on some operating systems.) If <text> is omitted the list of stalk words is displayed.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.toggle-ui.help |
pl
Pokazuje lub ukrywa podane elementy interfejsu użytkownika. Elementem <thing> może być pasek kart „tabstrip”, lista użytkowników „userlist”, nagłówek „header” oraz pasek stanu „status”.
|
en-US
Toggles the visibility of various pieces of the user interface. <thing> must be one of: tabstrip, userlist, header, status.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.userlist.label |
pl
Lista użytkowników
|
en-US
User List
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.cd.updated |
pl
Lista kanałów sieci po raz ostatni zaktualizowana %S"
|
en-US
Network's channel list cached on %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.cd.updated.never |
pl
Lista kanałów sieci nie przechowywana w pamięci
|
en-US
Network's channel list not cached
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.list.rerouted |
pl
Lista zostanie wyświetlona w oknie „%S”
|
en-US
List reply will appear on the ``%S'' view.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.no.notify.list |
pl
Lista powiadomień jest pusta.
|
en-US
Your notify list is empty.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.aliases.help |
pl
Umożliwia tworzenie skrótów do różnych poleceń lub sekwencji poleceń. Każdy alias ma postać „<nazwa> = <lista-poleceń>”. „command-list” jest listą poleceń (bez poprzedzającego „/”) razem z ich parametrami. Polecenia rozdzielane są średnikiem „;”. Przy uruchamianiu ChatZilli nazwa aliasu automatycznie staje się poleceniem.
|
en-US
Allows you to make shortcuts to various commands or sequences of commands. Each item is of the form "<name> = <command-list>". The command-list is a list of commands (without the leading "/") along with their parameters, each separated by ";". The name of the alias will automatically be turned into a command when ChatZilla starts.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.dcc.autoAccept.list.help |
pl
Lista pseudonimów, od których będą automatycznie akceptowane oferty chatu lub przesłania pliku w trybie DCC. Akceptowane są również maski hostów z użyciem gwiazdki (*) jako znaku uogólniającego. Jeżeli lista jest pusta, każde żądanie DCC musi zostać zaakceptowane lub odrzucone przez użytkownika.
|
en-US
List of nicknames to automatically accept DCC chat/file offers from. Hostmasks are also accepted, using "*" as a wildcard. If this list is empty, all DCC requests must be manually accepted or declined.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.dcc.autoAccept.list.label |
pl
Lista automatycznej akceptacji
|
en-US
Auto-accept list
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.dcc.listenPorts.help |
pl
Lista numerów portów, na które mogą łączyć się inni użytkownicy. Można określać pojedyncze numery lub zakresy „dół-góra”. Aby użyć automatycznie przydzielanych numerów, należy zostawić wartość pustą. Przy każdej ofercie połączenia DCC do innego użytkownika przydzielany jest kolejny wolny port.
|
en-US
List of ports that other users can connect to remotely. Each item may be a single port number, or a range specified as "lower-upper". Leave empty to use a random, OS-picked port. Each time you offer a DCC connection to someone, the next port listed is picked.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.debugMode.help |
pl
Ta opcja służy debugowaniu ChatZilli i może generować dużą ilość danych wyjściowych (zwykle w oknie konsoli. Oto lista liter określających o czym mają informować wiadomości z debugowania. „c” oznacza menu kontekstowe (dane są generowane przy otwieraniu menu kontekstowego), „d” dla wykonywania poleceń (dispatch - dane są generowany przy wykonywaniu poleceń, „t” dla śledzenia debugowania (generowane dane zawierają informacje o punktach zaczepienia i przetwarzaniu kolejki zdarzeń).
|
en-US
This preference is for debugging ChatZilla and can generate a lot of debug output (usually to the console). It is a list of letters, signifying what you want debug messages about. "c" for context menus (dumps data when opening a context menu), "d" for dispatch (dumps data when dispatching commands), and "t" for trace/hook (dumps data about hooks and the event queue processing) debugging.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.group.appearance.userlist.label |
pl
Lista użytkowników
|
en-US
Userlist
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.group.lists.nicknameList.label |
pl
Lista pseudonimów
|
en-US
Nickname List
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.initialScripts.help |
pl
Lista skryptów (adresy URL typu file:) do uruchamiania podczas startu ChatZilli. Adresy URL mogą być względne do katalogu profilu użytkownika. Jeśli pozycja wskazuje na katalog, ChatZilla ładuje plik „init.js” z tego katalogu, jak i z każdego podkatalogu.
|
en-US
A list of script files (file: URLs) for ChatZilla to load when it starts. URLs may be relative to the profile directory. If a URL points to a directory, "init.js" from that directory and each subdirectory is loaded.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.initialURLs.help |
pl
Lista adresów URL (typu irc: oraz ircs:), z którymi ChatZilla powinna się połączyć w trakcie uruchamiania. Lista nie będzie przetwarzana, jeżeli ChatZilla została uruchomiona poprzez kliknięcie na odnośniku.
|
en-US
A list of locations (irc: and ircs: URLs) to which ChatZilla should connect when starting. These will not be processed if ChatZilla was started by clicking on a hyperlink.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.nicknameList.help |
pl
To jest lista pseudonimów, których ChatZilla ma próbować użyć, jeżeli używany przez użytkownika jest już zajęty. Podstawowy pseudonim użytkownika nie musi być umieszczony na tej liście.
|
en-US
This is a list of nicknames you want ChatZilla to try if the one you were using happens to be already in use. Your normal nickname need not be listed.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.nicknameList.label |
pl
Lista pseudonimów
|
en-US
Nickname List
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.notifyList.help |
pl
Lista pseudonimów do okresowego sprawdzania czy są one online lub czy nie są. Co 5 minut ChatZilla sprawdzi tę listę i poinformuje, czy ktoś jest online lub przeszedł do trybu offline.
|
en-US
A list of nicknames to periodically check to see if they are on-line or not. Every 5 minutes, ChatZilla will check this list, and inform you if anyone is now on-line or has gone off-line.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.notifyList.label |
pl
Lista zawiadomień
|
en-US
Notify list
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.showModeSymbols.help |
pl
Lista użytkowników może zawierać literowe symbole przywilejów („@” = operator, „%” = półoperator, „+” = osoba mająca prawo głosu) albo odpowiadające im kolorowe kropki (zielone dla operatorów, granatowe dla półoperatorów i niebieskie dla osób mających prawo głosu). Aby wyświetlane były symbole przywilejów, należy włączyć to ustawienie.
|
en-US
The userlist can either show mode symbols ("@" for op, "%" for half-op, "+" for voice), or it can show colored dots (green for op, dark blue for half-op, cyan for voice, and black for normal). Turn this preference on to show mode symbols instead of colored dots.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.stalkWords.help |
pl
Lista słów, które powodują zaznaczanie wiersza jako „ważnego” (jeśli wiersz zawiera choć jedno słowo z listy) jak i zwrócenie uwagi użytkownikowi, jeśli opcja „Zwracaj uwagę” jest włączona.
|
en-US
A list of words that will cause a line to be marked "important" and will try to get your attention if "Aggressive notify" is turned on.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.usermode.help |
pl
Tryb użytkownika (lista liter poprzedzona znakiem „+”) określa, jak użytkownik jest traktowany przez serwer IRC. Litera „i” pozwala ukryć pseudonim na liście członków kanałów, aby nie był on widoczny dla użytkowników nieobecnych na kanale. Litera „s” włącza wyświetlanie komunikatów serwera takich jak konflikty pseudonimów. Więcej opcji w sekcji „usermode” na stronie www.irchelp.org.
|
en-US
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd button.exportOPML.tooltip |
pl
Eksport źródeł subskrypcji z zachowaniem struktury folderów; eksport jako lista z przytrzymanym klawiszem ctrl
|
en-US
Export Feeds with folder structure; ctrl click or ctrl enter to export Feeds as a list
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd newListAbContext.label |
pl
Nowa lista
|
en-US
New List
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMailListDialog.dtd mailListWindowAdd.title |
pl
Nowa lista dystrybucyjna
|
en-US
New Mailing List
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd newlistButton.label |
pl
Nowa lista dystrybucyjna
|
en-US
New List
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties mailListNameExistsMessage |
pl
Lista dystrybucyjna o podanej nazwie już istnieje. Należy wybrać inną nazwę.
|
en-US
A Mailing List with that name already exists. Please choose a different name.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties mailListNameExistsTitle |
pl
Lista dystrybucyjna istnieje
|
en-US
Mailing List Already Exists
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties viewListTitle |
pl
Lista dystrybucyjna: %S
|
en-US
Mailing List: %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel |
pl
Pełna lista (#1);Pełna lista (#1);Pełna lista (#1)
|
en-US
List all #1;List all #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties junkScoreOriginWhitelist |
pl
Biała lista
|
en-US
Whitelist
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorListProperties.dtd bulletList.value |
pl
Lista wypunktowana (nienumerowana)
|
en-US
Bullet (Unnumbered) List
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorListProperties.dtd definitionList.value |
pl
Lista definicji
|
en-US
Definition List
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorListProperties.dtd numberList.value |
pl
Lista numerowana
|
en-US
Numbered List
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties List |
pl
Lista
|
en-US
List
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties Select |
pl
Lista wyboru
|
en-US
Selection List
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd formatlistMenu.label |
pl
Lista
|
en-US
List
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd toggleAttachmentPaneCmd.label |
pl
Lista załączników
|
en-US
Attachment Pane
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • news.properties -305 |
pl
Wystąpił błąd protokołu NNTP. Lista grup tego serwera jest niekompletna. Spróbuj ponownie wyświetlić wszystkie grupy dyskusyjne.
|
en-US
A News error occurred. The scan of all newsgroups is incomplete. Try to View All Newsgroups again
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • subscribe.properties currentListTab-imap.label |
pl
Lista folderów
|
en-US
Folder List
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • subscribe.properties currentListTab-nntp.label |
pl
Lista grup dyskusyjnych
|
en-US
Current Group List
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl menuitem-toggle-attachment-pane.label |
pl
Lista załączników
|
en-US
Attachment Pane
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_CRL_INVALID |
pl
Nowa lista CRL ma nieprawidłowy format.
|
en-US
New CRL has an invalid format.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION |
pl
Lista CRL wystawcy ma nieznany numer wersji.
|
en-US
Issuer’s Certificate Revocation List has an unknown version number.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID |
pl
Lista odwołania certyfikatów dla tego certyfikatu nie jest jeszcze ważna.
|
en-US
The certificate revocation list for this certificate is not yet valid.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION |
pl
Lista CRL V2 wystawcy zawiera nieznane rozszerzenie krytyczne.
|
en-US
Issuer’s V2 Certificate Revocation List has an unknown critical extension.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION |
pl
Lista CRL V1 wystawcy zawiera rozszerzenie krytyczne.
|
en-US
Issuer’s V1 Certificate Revocation List has a critical extension.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID |
pl
Lista odwołania kluczy dla tego certyfikatu nie jest jeszcze ważna.
|
en-US
The key revocation list for this certificate is not yet valid.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • navigator.dtd bookmarksButton.tooltip |
pl
Lista zakładek
|
en-US
Bookmarks list
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • permissions • cookieViewer.dtd div.cookiesonsystem.label |
pl
Lista ciasteczek przechowywanych w komputerze użytkownika.
|
en-US
View and remove cookies that are stored on your computer.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-languages.dtd languages.customize.active.label |
pl
Lista preferowanych wersji językowych:
|
en-US
Languages in order of preference:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorListProperties.dtd bulletList.value |
pl
Lista wypunktowana (nienumerowana)
|
en-US
Bullet (Unnumbered) List
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorListProperties.dtd definitionList.value |
pl
Lista definicji
|
en-US
Definition List
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorListProperties.dtd numberList.value |
pl
Lista numerowana
|
en-US
Numbered List
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorSelectProperties.dtd Select.label |
pl
Lista wyboru
|
en-US
Selection List
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editor.properties List |
pl
Lista
|
en-US
List
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editor.properties Select |
pl
Lista wyboru
|
en-US
Selection List
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd formatlistMenu.label |
pl
Lista
|
en-US
List
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abMailListDialog.dtd mailListWindow.title |
pl
Lista dystrybucyjna
|
en-US
Mailing List
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd newListCmd.label |
pl
Lista dystrybucyjna…
|
en-US
Mailing List…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd newlistButton.label |
pl
Nowa lista dystrybucyjna
|
en-US
New List
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd newAddrBookMailingList.label |
pl
Nowa lista dystrybucyjna…
|
en-US
New Mailing List…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties mailListNameExistsMessage |
pl
Lista dystrybucyjna o podanej nazwie już istnieje. Należy wybrać inną nazwę.
|
en-US
A Mailing List with that name already exists. Please choose a different name.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties mailListNameExistsTitle |
pl
Lista dystrybucyjna istnieje
|
en-US
Mailing List Already Exists
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties viewListTitle |
pl
Lista dystrybucyjna: %S
|
en-US
Mailing List: %S
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • gloda.properties gloda.message.attr.mailing-list.facetLabel |
pl
Lista dyskusyjna
|
en-US
Mail List Involved
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties junkScoreOriginWhitelist |
pl
Biała lista
|
en-US
Whitelist
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • news.properties -305 |
pl
Wystąpił błąd protokołu NNTP. Lista grup tego serwera jest niekompletna. Spróbuj ponownie wyświetlić wszystkie grupy dyskusyjne.
|
en-US
A News error occurred. The scan of all newsgroups is incomplete. Try to View All Newsgroups again
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • newsblog • feed-subscriptions.dtd button.exportOPML.tooltip |
pl
Eksport źródeł subskrypcji z zachowaniem struktury folderów; eksport jako lista z przytrzymanym klawiszem ctrl
|
en-US
Export Feeds with folder structure; ctrl click or ctrl enter to export Feeds as a list
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • subscribe.properties currentListTab-imap.label |
pl
Lista folderów
|
en-US
Folder List
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • subscribe.properties currentListTab-nntp.label |
pl
Lista grup dyskusyjnych
|
en-US
Current Group List
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutStudies.properties disabledList |
pl
To jest lista przeprowadzonych badań. Nowe badania nie będą prowadzone.
|
en-US
This is a list of studies that you have participated in. No new studies will run.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutStudies.properties enabledList |
pl
%S może od czasu do czasu instalować i przeprowadzać badania. Lista przeprowadzonych jest wyświetlana poniżej.
|
en-US
What’s this? %S may install and run studies from time to time.
|
Entity
#
all locales
toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl delete-submitted-description |
pl
Lista przesłanych zgłoszeń awarii zostanie usunięta (ale nie przesłane dane). Tej czynności nie można cofnąć.
|
en-US
This will remove the list of submitted crash reports but will not delete the submitted data. This cannot be undone.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAbout.ftl about-about-note |
pl
Oto lista stron z przedrostkiem „about:”.<br/>Niektóre z nich mogą być mylące. Inne są używane wyłącznie do celów diagnostycznych.<br/>Inne zostały pominięte, ponieważ wymagają łańcucha zapytania.
|
en-US
This is a list of “about” pages for your convenience.<br/>
Some of them might be confusing. Some are for diagnostic purposes only.<br/>
And some are omitted because they require query strings.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • url-classifier.ftl url-classifier-search-result-list |
pl
Lista tabel: { $list }
|
en-US
List of tables: { $list }
|
No matching results for the string lista for the locale en-US
APIThese results are also available as an API request to search in
pl or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.