BETA

Transvision

Displaying 85 results for the string ms in pt-BR:

Entity pt-BR en-US
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-terms
pt-BR
Ao continuar, você concorda com os <a data-l10n-name="terms">Termos do serviço</a> e o <a data-l10n-name="privacy">Aviso de privacidade</a>.
en-US
By proceeding, you agree to the <a data-l10n-name="terms">Terms of Service</a> and <a data-l10n-name="privacy">Privacy Notice</a>.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-legal
pt-BR
Ao continuar, você concorda com os <a data-l10n-name="terms">Termos do serviço</a> e o <a data-l10n-name="privacy">Aviso de privacidade</a>.
en-US
By proceeding, you agree to the <a data-l10n-name="terms">Terms of Service</a> and <a data-l10n-name="privacy">Privacy Notice</a>.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-digest-not-found
pt-BR
O digest CMS ou PKCS #7 não foi encontrado na mensagem assinada.
en-US
The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-unsupported-message-type
pt-BR
O tipo de mensagem CMS ou PKCS #7 não é suportado.
en-US
The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
severalShortCalendarWeeks
pt-BR
Sems: %1$S-%2$S
en-US
CWs: %1$S-%2$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Asia.Omsk
pt-BR
Asia/Omsk
en-US
Asia/Omsk
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Asia.Srednekolymsk
pt-BR
Ásia/Srednekolymsk
en-US
Asia/Srednekolymsk
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Asia.Tomsk
pt-BR
Ásia/Tomsk
en-US
Asia/Tomsk
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Europe.Amsterdam
pt-BR
Europe/Amsterdam
en-US
Europe/Amsterdam
Entity # all locales devtools • client • animationinspector.properties
timeline.timeGraduationLabel
pt-BR
%Sms
en-US
%Sms
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
editor.conditionalPanel.placeholder2
pt-BR
Condição de breakpoint, por exemplo, items.length > 0
en-US
Breakpoint condition, e.g. items.length > 0
Entity # all locales devtools • client • layout.properties
flexbox.flexItems
pt-BR
Flex Items
en-US
Flex Items
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.blocked
pt-BR
Bloqueado %S ms
en-US
Blocked %S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.connect
pt-BR
Conectar %S ms
en-US
Connect %S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.dns
pt-BR
DNS %S ms
en-US
DNS %S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.receive
pt-BR
Receber %S ms
en-US
Receive %S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.send
pt-BR
Enviar %S ms
en-US
Send %S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.ssl
pt-BR
TLS %S ms
en-US
TLS %S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.total
pt-BR
Total %S ms
en-US
Total %S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.wait
pt-BR
Wait %S ms
en-US
Wait %S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.millisecond
pt-BR
%S ms
en-US
%S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.totalMS2
pt-BR
%S ms
en-US
%S ms
Entity # all locales devtools • client • performance.properties
graphs.ms
pt-BR
ms
en-US
ms
Entity # all locales devtools • client • performance.properties
recordingsList.durationLabel
pt-BR
%S ms
en-US
%S ms
Entity # all locales devtools • client • performance.properties
table.ms2
pt-BR
%S ms
en-US
%S ms
Entity # all locales devtools • client • performance.properties
timeline.tick
pt-BR
%S ms
en-US
%S ms
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-range-interval-milliseconds
pt-BR
{ NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms
en-US
{NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2)} ms
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
console.timeEnd
pt-BR
%1$S: %2$Sms - timer encerrado
en-US
%1$S: %2$Sms - timer ended
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
timeLog
pt-BR
%1$S: %2$Sms
en-US
%1$S: %2$Sms
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
listItemsCount
pt-BR
1 item;#1 items
en-US
1 item;#1 items
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
quicknav_ListItem
pt-BR
List items
en-US
List items
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin
pt-BR
The MediaStream passed to createMediaStreamSource has a cross-origin resource, the node will output silence.
en-US
The MediaStream passed to createMediaStreamSource has a cross-origin resource, the node will output silence.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaWMFNeeded
pt-BR
Para reproduzir vídeos em formato %S, você precisa instalar mais software da Microsoft, consulte https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
en-US
To play video formats %S, you need to install extra Microsoft software, see https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaWidevineNoWMF
pt-BR
Tentando executar Widevine sem Windows Media Foundation. Veja https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
en-US
Trying to play Widevine with no Windows Media Foundation. See https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
RTCPeerConnectionGetStreamsWarning
pt-BR
RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams are deprecated. Use RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers instead.
en-US
RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams are deprecated. Use RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers instead.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
RewriteYouTubeEmbedPathParams
pt-BR
Rewriting old-style YouTube Flash embed (%S) to iframe embed (%S). Params were unsupported by iframe embeds and converted. Please update page to use iframe instead of embed/object, if possible.
en-US
Rewriting old-style YouTube Flash embed (%S) to iframe embed (%S). Params were unsupported by iframe embeds and converted. Please update page to use iframe instead of embed/object, if possible.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden
pt-BR
Animations of ‘backface-visibility: hidden’ transforms cannot be run on the compositor
en-US
Animations of ‘backface-visibility: hidden’ transforms cannot be run on the compositor
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
CompositorAnimationWarningTransformSVG
pt-BR
Animations of ‘transform’ on elements with SVG transforms cannot be run on the compositor
en-US
Animations of ‘transform’ on elements with SVG transforms cannot be run on the compositor
Entity # all locales dom • chrome • plugins.properties
openH264_name
pt-BR
Codec de vídeo OpenH264 fornecido por Cisco Systems, Inc.
en-US
OpenH264 Video Codec provided by Cisco Systems, Inc.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ctcp.help
pt-BR
Envia o código CTCP <code> ao destino (usuário ou canal) <target>. Se especificar os <params> estes serão enviados juntos.
en-US
Sends the CTCP code <code> to the target (user or channel) <target>. If <params> are specified they are sent along as well.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ctcp.params
pt-BR
<target> <code> [<params>]
en-US
<target> <code> [<params>]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.stats.params
pt-BR
[<params>]
en-US
[<params>]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.sound.overlapDelay.help
pt-BR
Define o período de espera para voltar a tocar um som. Por exemplo, o valor padrão é de 2000ms (2 segundos) significa que se ocorrerem dois eventos de destaque (stalk, o seu nick ser citado ou receber uma nova mensagem privada) com menos de 2 segundos de intervalo apenas o primeiro produzirá um som.
en-US
Sets the period of time during which the same event will not trigger the sound to be played. For example, the default value of 2000ms (2 seconds) means if two stalk matches occur within 2 seconds of each other, only the first will cause the sound to be played.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-region • region.properties
mailnews.messageid_browser.url
pt-BR
http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
en-US
https://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
MSN.label
pt-BR
MSN:
en-US
MSN:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
propertyMSN
pt-BR
MSN
en-US
MSN
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterCustomHeaderOverflow
pt-BR
Seus filtros excederam o limite de 50 cabeçalhos personalizados. Edite o arquivo msgFilterRules.dat, que contém seus filtros, para usar menos cabeçalhos personalizados.
en-US
Your filters have exceeded the limit of 50 custom headers. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to use fewer custom headers.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterListBackUpMsg
pt-BR
Seus filtros não funcionam porque o arquivo msgFilterRules.dat, que contém seus filtros, não pôde ser lido. Um novo msgFilterRules.dat será criado e uma cópia do arquivo atual, renomeado rulesbackup.dat, será criada na mesma pasta.
en-US
Your filters do not work because the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, could not be read. A new msgFilterRules.dat file will be created and a backup of the old file, called rulesbackup.dat, will be created in the same directory.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
invalidCustomHeader
pt-BR
Um de seus filtros usa um cabeçalho personalizado que contém um caractere inválido, como ':', um caractere não imprimível, um caractere não ASCII ou um caractere ASCII de 8 bits. Edite o arquivo msgFilterRules.dat, que contém seus filtros, para remover caracteres inválidos de seus cabeçalhos personalizados.
en-US
One of your filters uses a custom header that contains an invalid character, such as ':', a non-printable character, a non-ascii character, or an eight-bit ascii character. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to remove invalid characters from your custom headers.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderRebuildSummaryFile.explanation
pt-BR
O arquivo de índice da pasta (.msf) pode ocasionalmente ser danificado e fazer com que mensagens aparentem estar perdidas ou mensagens excluídas continuem a ser exibidas; reparando a pasta estes problemas podem ser corrigidos.
en-US
Sometimes the folder index (.msf) file becomes damaged and messages may appear missing or deleted messages continue showing; repairing the folder may fix these issues.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
filterFolderTruncateFailed
pt-BR
Ocorreu um erro truncando a pasta Entrada após filtrar uma mensagem para a pasta “%1$S”. Pode ser necessário sair do %2$S e excluir o arquivo INBOX.msf.
en-US
There was an error truncating the Inbox after filtering a message to folder '%1$S'. You may need to shutdown %2$S and delete INBOX.msf.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-5
pt-BR
Algumas funcionalidades do { -brand-short-name } usam serviços de informação baseados na web. No entanto, não podemos garantir que sejam 100% precisos ou livres de erro. Mais informações, incluindo sobre como desativar os recursos que usam esses serviços, podem ser encontradas nos <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">termos do serviço</a>.
en-US
Some { -brand-short-name } features make use of web-based information services, however, we cannot guarantee they are 100% accurate or error-free. More details, including information on how to disable the features that use these services, can be found in the <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">service terms</a>.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-broken-exchange-info
pt-BR
Esta é uma mensagem OpenPGP que aparentemente foi corrompida pelo MS-Exchange. Se o conteúdo da mensagem não for exibido conforme o esperado, você pode tentar um reparo automático.
en-US
This is an OpenPGP message that was apparently corrupted by MS-Exchange. If the message contents isn't shown as expected, you can try an automatic repair.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-broken-exchange-opened
pt-BR
Esta é uma mensagem OpenPGP que foi aparentemente corrompida pelo MS-Exchange e não pode ser reparada porque foi aberta a partir de um arquivo local. Copie a mensagem para uma pasta de email para tentar um reparo automático.
en-US
This is an OpenPGP message that was apparently corrupted by MS-Exchange and it can't be repaired because it was opened from a local file. Copy the message into a mail folder to try an automatic repair.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-rcvdmsg_unencrypted
pt-BR
A seguinte mensagem recebida de { $name } não foi criptografada: { $msg }
en-US
The following message received from { $name } was not encrypted: { $msg }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
phishing-description
pt-BR
O { -brand-short-name } pode verificar se mensagens são possíveis fraudes (também conhecidas como phishing scams), detectando as técnicas de falsificação mais comuns.
en-US
{ -brand-short-name } can analyze messages for suspected email scams by looking for common techniques used to deceive you.
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
timer.end
pt-BR
%1$S: %2$Sms
en-US
%1$S: %2$Sms
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND
pt-BR
O digest CMS ou PKCS #7 não foi encontrado na mensagem assinada.
en-US
The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE
pt-BR
O tipo de mensagem CMS ou PKCS #7 não é suportado.
en-US
The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported.
Entity # all locales suite • chrome • common • profile • profileSelection.dtd
profileManagerText.label
pt-BR
&brandShortName; armazena informação acerca de tuas configurações, preferências, marcadores, mensagens armazena e outros items de usuário no teu perfil.
en-US
&brandShortName; stores information about your settings, preferences, bookmarks, stored messages and other user items in your user profile.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd
MSN.label
pt-BR
MSN:
en-US
MSN:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd
newIM.label
pt-BR
Msg instantânea
en-US
IM
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
propertyMSN
pt-BR
MSN
en-US
MSN
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
filterCustomHeaderOverflow
pt-BR
Seus filtros excederam o limite de 50 cabeçalhos personalizados. Por favor edite o arquivo msgFilterRules.dat, que contém seus filtros, para usar menos cabeçalhos personalizados.
en-US
Your filters have exceeded the limit of 50 custom headers. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to use fewer custom headers.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
filterListBackUpMsg
pt-BR
Seus filtros não funcionam porque o arquivo msgFilterRules.dat, que contém seus filtros, não pôde ser lido. Um novo msgFilterRules.dat será criado e uma cópia do arquivo atual, renomeado rulesbackup.dat, será criada na mesma pasta.
en-US
Your filters do not work because the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, could not be read. A new msgFilterRules.dat file will be created and a backup of the old file, called rulesbackup.dat, will be created in the same directory.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • folderProps.dtd
folderRebuildSummaryFile.explanation
pt-BR
O arquivo de índice da pasta (.msf) pode ocasionalmente ser danificado e fazer com que mensagens aparentem estar perdidas ou mensagens excluídas continuem a ser exibidas; reparando a pasta estes problemas podem ser corrigidos.
en-US
Sometimes the folder index (.msf) file becomes damaged and messages may appear missing or deleted messages continue showing; repairing the folder may fix these issues.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
deleteJunk.label
pt-BR
Excluir spams desta pasta
en-US
Delete Mail Marked as Junk in Folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
filterFolderTruncateFailed
pt-BR
Ocorreu um erro de truncamento na pasta Entrada após filtrar uma mensagem para a pasta '%1$S'. Pode ser necessário fechar o %2$S e excluir o arquivo INBOX.msf.
en-US
There was an error truncating the Inbox after filtering a message to folder '%1$S'. You may need to shutdown %2$S and delete INBOX.msf.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
junkAnalysisPercentComplete
pt-BR
Análise de spams %S completa
en-US
Junk analysis %S complete
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
mailnews.account_central_page.url
pt-BR
chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul
en-US
chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-junk.dtd
move.label
pt-BR
Mover novos spams para:
en-US
Move new junk messages to:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-junk.dtd
purge1.label
pt-BR
Excluir automaticamente os spams após
en-US
Automatically delete junk mail older than
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
exampleEmailUserName
pt-BR
msilva
en-US
user
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutPerformance.ftl
item.title
pt-BR
Execuções desde o carregamento: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms) Execuções nos últimos segundos: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms)
en-US
Dispatches since load: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms) Dispatches in the last seconds: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProcesses.ftl
about-processes-cpu-user-and-kernel
pt-BR
{ NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } ({ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit })
en-US
{ NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } ({ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit })
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProcesses.ftl
duration-unit-ms
pt-BR
ms
en-US
ms
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-intro-point-5
pt-BR
Algumas funcionalidades do { -brand-short-name } usam serviços de informação baseados na web. No entanto, não podemos garantir que sejam 100% precisos ou livres de erro. Mais informações, incluindo sobre como desativar os recursos que usam esses serviços, podem ser encontradas nos <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">termos do serviço</a>.
en-US
Some { -brand-short-name } features make use of web-based information services, however, we cannot guarantee they are 100% accurate or error-free. More details, including information on how to disable the features that use these services, can be found in the <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">service terms</a>.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
support-third-party-modules-duration
pt-BR
Duração do carregamento (ms)
en-US
Loading Duration (ms)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
support-third-party-modules-uptime
pt-BR
Tempo de atividade do processo (ms)
en-US
Process Uptime (ms)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-no-search-results-all
pt-BR
Desculpe! Não há resultados em nenhuma seção para “{ $searchTerms }”
en-US
Sorry! There are no results in any sections for “{ $searchTerms }”
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-results-for-search
pt-BR
Resultados para “{ $searchTerms }”
en-US
Results for “{ $searchTerms }”
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-slow-sql-average
pt-BR
Tempo médio (ms)
en-US
Avg. Time (ms)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-pacer-delay-ms
pt-BR
Intervalo entre pacotes (ms)
en-US
Pacer Delay ms
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-round-trip-time-ms
pt-BR
Tempo de ida e volta (RTT) (ms)
en-US
RTT ms
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-sdp-set-timestamp
pt-BR
Timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
en-US
Timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)

Displaying 200 results for the string ms in en-US:

Entity pt-BR en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-request-help-message
pt-BR
Relatos de travamento nos ajudam a diagnosticar problemas e melhorar o { -brand-short-name }.
en-US
Crash reports help us diagnose problems and make { -brand-short-name } better.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmarks-toolbar-placeholder-button.label
pt-BR
Itens da barra de favoritos
en-US
Bookmarks Toolbar Items
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmarks-toolbar-placeholder.title
pt-BR
Itens da barra de favoritos
en-US
Bookmarks Toolbar Items
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-https-only-info-turn-off2
pt-BR
Se a página parecer não funcionar, você pode desativar o modo somente HTTPS neste site para recarregar usando HTTP não seguro.
en-US
If the page seems broken, you may want to turn off HTTPS-Only Mode for this site to reload using insecure HTTP.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks.placeholder
pt-BR
Digite termos de busca
en-US
Enter search terms
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-placeholder-search-mode-other-engine.placeholder
pt-BR
Digite termos de pesquisa
en-US
Enter search terms
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-placeholder-search-mode-other-history.placeholder
pt-BR
Digite termos de pesquisa
en-US
Enter search terms
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs.placeholder
pt-BR
Digite termos de pesquisa
en-US
Enter search terms
Entity # all locales browser • browser • customizeMode.ftl
customize-mode-menu-and-toolbars-header
pt-BR
Arraste seus itens preferidos para a barra de ferramentas ou para o menu expandido.
en-US
Drag your favorite items into the toolbar or overflow menu.
Entity # all locales browser • browser • customizeMode.ftl
customize-mode-overflow-list-description
pt-BR
Arraste itens para cá para ter ao alcance em um menu expandido na barra de ferramentas.
en-US
Drag and drop items here to keep them within reach but out of your toolbar
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
import-done-description
pt-BR
Estes itens foram importados com êxito:
en-US
The following items were successfully imported:
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
import-items-description
pt-BR
Selecione que itens importar:
en-US
Select which items to import:
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
import-items-page-title
pt-BR
Itens a importar
en-US
Items to Import
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
import-migrating-description
pt-BR
Estes itens estão sendo importados
en-US
The following items are currently being imported
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
no-migration-sources
pt-BR
Não foi encontrado nenhum programa com informações de favoritos, histórico ou senhas.
en-US
No programs that contain bookmarks, history or password data could be found.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-terms
pt-BR
Ao continuar, você concorda com os <a data-l10n-name="terms">Termos do serviço</a> e o <a data-l10n-name="privacy">Aviso de privacidade</a>.
en-US
By proceeding, you agree to the <a data-l10n-name="terms">Terms of Service</a> and <a data-l10n-name="privacy">Privacy Notice</a>.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-legal
pt-BR
Ao continuar, você concorda com os <a data-l10n-name="terms">Termos do serviço</a> e o <a data-l10n-name="privacy">Aviso de privacidade</a>.
en-US
By proceeding, you agree to the <a data-l10n-name="terms">Terms of Service</a> and <a data-l10n-name="privacy">Privacy Notice</a>.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-digest-not-found
pt-BR
O digest CMS ou PKCS #7 não foi encontrado na mensagem assinada.
en-US
The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-unsupported-message-type
pt-BR
O tipo de mensagem CMS ou PKCS #7 não é suportado.
en-US
The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableDefaultBrowserAgent
pt-BR
Impedir que o agente padrão do navegador execute qualquer ação. Aplicável apenas a Windows; outras plataformas não têm o agente.
en-US
Prevent the default browser agent from taking any actions. Only applicable to Windows; other platforms don’t have the agent.
Entity # all locales browser • browser • preferences • fonts.ftl
fonts-langgroup-other.label
pt-BR
Outros sistemas de escrita
en-US
Other Writing Systems
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2
pt-BR
Esta configuração pode fazer com que alguns sites não exibam conteúdo ou não funcionem corretamente. Se um site parecer ter sido afetado, você pode desativar a proteção contra rastreamento nesse site para carregar todo o conteúdo.
en-US
This setting may cause some websites to not display content or work correctly. If a site seems broken, you may want to turn off tracking protection for that site to load all content.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-currently-syncing-heading
pt-BR
No momento, você está sincronizando estes itens:
en-US
You are currently syncing these items:
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
tracker-tab-description
pt-BR
Sites podem carregar anúncios, vídeos e outros conteúdos externos com código de rastreamento. Bloquear conteúdo de rastreamento pode ajudar a agilizar o carregamento de sites, mas alguns botões, formulários e campos de acesso a contas podem não funcionar. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba mais</a>
en-US
Websites may load external ads, videos, and other content with tracking code. Blocking tracking content can help sites load faster, but some buttons, forms, and login fields might not work. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description
pt-BR
Bloquear certos rastreadores pode causar problemas em alguns sites. Relatar esses problemas ajuda a melhorar o { -brand-short-name } para todos. Ao enviar este relato, é enviado para a Mozilla uma URL e informações sobre configurações do seu navegador. <label data-l10n-name="learn-more">Saiba mais</label>
en-US
Blocking certain trackers can cause problems with some websites. Reporting these problems helps make { -brand-short-name } better for everyone. Sending this report will send a URL and information about your browser settings to Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Learn more</label>
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip
pt-BR
Bloquear isso pode interferir em elementos em alguns sites. Sem rastreadores, alguns botões, formulários e campos de acesso a contas podem não funcionar.
en-US
Blocking these could break elements of some websites. Without trackers, some buttons, forms, and login fields might not work.
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms
pt-BR
Formulários
en-US
Forms
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-tracking-content
pt-BR
Sites podem carregar anúncios, vídeos e outros conteúdos externos com código de rastreamento. Bloquear conteúdo de rastreamento pode ajudar a carregar sites mais rápido, mas alguns botões, formulários e campos de acesso a contas podem não funcionar.
en-US
Websites may load external ads, videos, and other content with tracking code. Blocking tracking content can help sites load faster, but some buttons, forms, and login fields might not work.
Entity # all locales browser • browser • safeMode.ftl
auto-safe-mode-description
pt-BR
O { -brand-short-name } fechou inesperadamente ao iniciar. Isso pode ser causado por extensões ou outros problemas. Você pode tentar resolver o problema, usando o modo de segurança.
en-US
{ -brand-short-name } closed unexpectedly while starting. This might be caused by add-ons or other problems. You can try to resolve the problem by troubleshooting in Safe Mode.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-unwanted-page-short-desc
pt-BR
{ -brand-short-name } bloqueou esta página porque ela pode tentar te convencer a instalar programas que prejudiquem sua experiência de navegação (por exemplo, alterando sua página inicial ou exibindo mais anúncios nos sites que você visita).
en-US
{ -brand-short-name } blocked this page because it might try to trick you into installing programs that harm your browsing experience (for example, by changing your homepage or showing extra ads on sites you visit).
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-unwanted-page-title
pt-BR
O site adiante pode conter programas nocivos
en-US
The site ahead may contain harmful programs
Entity # all locales browser • browser • sanitize.ftl
sanitize-selected-warning
pt-BR
Todos os itens selecionados serão limpos.
en-US
All selected items will be cleared.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
bookmarksToolbarItem.label
pt-BR
Itens da barra de favoritos
en-US
Bookmarks Toolbar Items
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
customizeMenu.addMoreItems.label
pt-BR
Adicionar mais itens
en-US
Add More Items
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonInstallErrorBlocklisted
pt-BR
%S não pôde ser instalado porque tem um elevado risco de causar problemas de estabilidade ou segurança.
en-US
%S could not be installed because it has a high risk of causing stability or security problems.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
slowStartup.message
pt-BR
%S parece lento para iniciar.
en-US
%S seems slow to start.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.description.nativeMessaging
pt-BR
Trocar mensagens com outros programas além do %S
en-US
Exchange messages with programs other than %S
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties
unblockTypePotentiallyUnwanted2
pt-BR
Este arquivo está disfarçado como um download útil, mas pode fazer alterações inesperadas em seus programas e configurações.
en-US
This file is disguised as a helpful download, but it can make unexpected changes to your programs and settings.
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties
unblockTypeUncommon2
pt-BR
Este arquivo não é normalmente baixado e pode não ser seguro abrir. Ele pode conter um vírus ou fazer alterações não esperadas em seus programas e configurações.
en-US
This file is not commonly downloaded and may not be safe to open. It may contain a virus or make unexpected changes to your programs and settings.
Entity # all locales browser • chrome • browser • migration • migration.dtd
done.label
pt-BR
Estes itens foram importados com êxito:
en-US
The following items were successfully imported:
Entity # all locales browser • chrome • browser • migration • migration.dtd
importItems.label
pt-BR
Selecione que itens importar:
en-US
Select which items to import:
Entity # all locales browser • chrome • browser • migration • migration.dtd
importItems.title
pt-BR
Itens a importar
en-US
Items to Import
Entity # all locales browser • chrome • browser • migration • migration.dtd
migrating.label
pt-BR
Estes itens estão sendo importados
en-US
The following items are currently being imported
Entity # all locales browser • chrome • browser • migration • migration.dtd
noMigrationSources.label
pt-BR
Não foi encontrado nenhum programa com informações de favoritos, histórico ou senhas.
en-US
No programs that contain bookmarks, history or password data could be found.
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
detailsPane.itemsCountLabel
pt-BR
Um item;#1 itens
en-US
One item;#1 items
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
detailsPane.noItems
pt-BR
Nenhum item
en-US
No items
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
tos
pt-BR
Ao continuar, você concorda com os <a href="%1$S" target="_blank">Termos do serviço</a> e a <a href="%2$S" target="_blank">Política de privacidade</a> do Pocket
en-US
By continuing, you agree to Pocket’s <a href="%1$S" target="_blank">Terms of Service</a> and <a href="%2$S" target="_blank">Privacy Policy</a>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt
pt-BR
<p>É mais provável que o problema seja no site, não há nada que você possa fazer para resolver.</p> <p>Se estiver em uma rede corporativa ou usando um antivírus, você pode pedir ajuda às equipes de suporte. Também pode notificar o administrador do site.</p>
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</p> <p>If you are on a corporate network or using anti-virus software, you can reach out to the support teams for assistance. You can also notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini
DefaultBrowserAgentTaskDescription
pt-BR
A tarefa 'Default Browser Agent' verifica quando o padrão muda de %MOZ_APP_DISPLAYNAME% para outro navegador. Se a mudança ocorrer em circunstâncias suspeitas, a tarefa pergunta ao usuário se quer voltar para %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, no máximo duas vezes. Esta tarefa é instalada automaticamente pelo %MOZ_APP_DISPLAYNAME% e é reinstalada quando o %MOZ_APP_DISPLAYNAME% é atualizado. Para desativar esta tarefa, altere a preferência “default-browser-agent.enabled” na página about:config, ou a configuração de diretiva corporativa “DisableDefaultBrowserAgent” do %MOZ_APP_DISPLAYNAME%.
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from %MOZ_APP_DISPLAYNAME% to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no more than two times. This task is installed automatically by %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, and is reinstalled when %MOZ_APP_DISPLAYNAME% updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
autofillHeader
pt-BR
Formulários e preenchimento automático
en-US
Forms and Autofill
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
saveAddressesMessage
pt-BR
O %S agora salva endereços para você preencher formulários mais rápido.
en-US
%S now saves addresses so you can fill out forms faster.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
ICONS_STARTMENU
pt-BR
Na pasta “&Programas” do menu Iniciar
en-US
In my &Start Menu Programs folder
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION
pt-BR
Se estiver tendo problemas no $BrandShortName, restaurar pode ajudar.\n\nFazer isso restaura as configurações padrão e remove extensões. Volte ao começo para ter um desempenho ideal.
en-US
If you’re having problems with $BrandShortName, a refresh can help.\n\nThis will restore the default settings and remove add-ons. Start fresh for optimal performance.
Entity # all locales browser • installer • override.properties
AcceptBtn
pt-BR
&Eu aceito os termos do acordo de licença
en-US
I &accept the terms in the License Agreement
Entity # all locales browser • installer • override.properties
DontAcceptBtn
pt-BR
Eu &não aceito os termos do acordo de licença
en-US
I &do not accept the terms in the License Agreement
Entity # all locales browser • installer • override.properties
LicenseTextRB
pt-BR
Revise o contrato de licença antes de instalar $BrandFullNameDA. Se você aceitar todos os termos do contrato, selecione a primeira opção abaixo. $_CLICK
en-US
Please review the license agreement before installing $BrandFullNameDA. If you accept all terms of the agreement, select the first option below. $_CLICK
Entity # all locales browser • pdfviewer • chrome.properties
unsupported_feature_forms
pt-BR
Este documento PDF contém formulários. O preenchimento de campos de formulário não é suportado.
en-US
This PDF document contains forms. The filling of form fields is not supported.
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
document_outline.title
pt-BR
Mostrar a estrutura do documento (dê um duplo-clique para expandir/recolher todos os itens)
en-US
Show Document Outline (double-click to expand/collapse all items)
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-dialog-items-loading-message.value
pt-BR
Carregando itens
en-US
Loading items
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-dialog-search-input.placeholder
pt-BR
Filtrar itens
en-US
Filter items
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-import-duplicates
pt-BR
{ $duplicatesCount -> [one] Um item foi ignorado porque já existe na agenda de destino. *[other] { $duplicatesCount } itens foram ignorados porque já existem na agenda de destino. }
en-US
{ $duplicatesCount -> [one] One item was ignored since it already exists in the destination calendar. *[other] { $duplicatesCount } items were ignored since they already exist in the destination calendar. }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-import-errors
pt-BR
{ $errorsCount -> [one] Falhou a importação de um item. Veja detalhes no console de erros. *[other] Falhou a importação de { $errorsCount } itens. Veja detalhes no console de erros. }
en-US
{ $errorsCount -> [one] One item failed to import. Check the Error Console for details. *[other] { $errorsCount } items failed to import. Check the Error Console for details. }
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.multiple.parent.copy.label
pt-BR
Copiar todas as ocorrências dos itens selecionados
en-US
Copy all occurrences of selected items
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.multiple.parent.cut.label
pt-BR
Cortar todas as ocorrências dos itens selecionados
en-US
Cut all occurrences of selected items
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.multiple.parent.delete.label
pt-BR
Excluir todas as ocorrências dos itens selecionados
en-US
Delete all occurrences of selected items
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.multiple.parent.edit.label
pt-BR
Editar todas as ocorrências dos itens selecionados
en-US
Edit all occurrences of selected items
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
header.containsrepeating.mixed.label
pt-BR
contém itens recorrentes de diferentes tipos
en-US
contains repeating items of different type
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
windowtitle.mixed.copy
pt-BR
Copiar itens recorrentes
en-US
Copy Repeating Items
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
windowtitle.mixed.cut
pt-BR
Cortar itens recorrentes
en-US
Cut Repeating Items
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
windowtitle.mixed.delete
pt-BR
Excluir itens recorrentes
en-US
Delete Repeating Items
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
windowtitle.mixed.edit
pt-BR
Editar itens recorrentes
en-US
Edit Repeating Items
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
windowtitle.multipleitems
pt-BR
Itens selecionados
en-US
Selected items
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZSeemsToMatchOS
pt-BR
Este fuso horário do ZoneInfo parece corresponder ao do Sistema Operacional neste ano.
en-US
This ZoneInfo timezone seems to match the operating system timezone this year.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
icsMalformedError
pt-BR
Erro ao processar arquivo iCalendar (ics). Verifique se o arquivo obedece à sintaxe de arquivos iCalendar (ics).
en-US
Parsing an iCalendar (ics) file failed. Check that the file conforms to iCalendar (ics) file syntax.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
importItemsFailed
pt-BR
A importação de %1$S itens falhou. O último erro foi: %2$S
en-US
%1$S items failed to import. The last error was: %2$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
importPrompt
pt-BR
Para qual agenda você quer importar estes itens?
en-US
Which calendar do you want to import these items into?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
noItemsInCalendarFile2
pt-BR
Não foi possível importar de %1$S. Nenhum item a ser importado neste arquivo.
en-US
Cannot import from %1$S. There are no importable items in this file.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Asia.Omsk
pt-BR
Asia/Omsk
en-US
Asia/Omsk
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Asia.Srednekolymsk
pt-BR
Ásia/Srednekolymsk
en-US
Asia/Srednekolymsk
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Asia.Tomsk
pt-BR
Ásia/Tomsk
en-US
Asia/Tomsk
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Europe.Amsterdam
pt-BR
Europe/Amsterdam
en-US
Europe/Amsterdam
Entity # all locales chat • irc.properties
command.ctcp
pt-BR
%S &lt;apelido&gt; &lt;mensagem&gt;: envia uma mensagem CTCP para o apelido.
en-US
%S &lt;nick&gt; &lt;msg&gt;: Sends a CTCP message to the nick.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.list
pt-BR
%S: Exibe uma lista das salas de conversa na rede. Atenção, alguns servidores podem te desconectar por fazer isso.
en-US
%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.noCompatibleAuthMec
pt-BR
Nenhum dos mecanismos de autenticação oferecidos pelo servidor são suportados
en-US
None of the authentication mechanisms offered by the server are supported
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.banCommandAnonymousRoom
pt-BR
Você não pode banir participantes de ambientes anônimos. Em vez disso, tente /kick.
en-US
You can't ban participants from anonymous rooms. Try /kick instead.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.creationFailedNotAllowed
pt-BR
Acesso restrito: Você não tem permissão para criar ambientes.
en-US
Access restricted: You are not allowed to create rooms.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-network-troubleshoot
pt-BR
Problemas na conexão via localização de rede? <a>Soluções de problemas</a>
en-US
Problems connecting via network location? <a>Troubleshoot</a>
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-usb-troubleshoot
pt-BR
Problemas na conexão com o dispositivo USB? <a>Soluções de problemas</a>
en-US
Problems connecting to the USB device? <a>Troubleshoot</a>
Entity # all locales devtools • client • animationinspector.properties
timeline.timeGraduationLabel
pt-BR
%Sms
en-US
%Sms
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
editor.conditionalPanel.placeholder2
pt-BR
Condição de breakpoint, por exemplo, items.length > 0
en-US
Breakpoint condition, e.g. items.length > 0
Entity # all locales devtools • client • layout.properties
flexbox.flexItems
pt-BR
Flex Items
en-US
Flex Items
Entity # all locales devtools • client • layout.properties
flexbox.noFlexItems
pt-BR
Nenhum item flex
en-US
No flex items
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
censusDisplays.allocationStack.tooltip
pt-BR
Agrupar itens pela pilha JavaScript gravada quando o objeto foi alocado
en-US
Group items by the JavaScript stack recorded when the object was allocated
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
censusDisplays.coarseType.tooltip
pt-BR
Agrupar itens por seus tipos
en-US
Group items by their type
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip
pt-BR
Agrupar itens pela pilha invertida de chamadas JavaScript gravada quando o objeto foi criado
en-US
Group items by the inverted JavaScript call stack recorded when the object was created
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.tab.params
pt-BR
Parâmetros
en-US
Params
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.blocked
pt-BR
Bloqueado %S ms
en-US
Blocked %S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.connect
pt-BR
Conectar %S ms
en-US
Connect %S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.dns
pt-BR
DNS %S ms
en-US
DNS %S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.receive
pt-BR
Receber %S ms
en-US
Receive %S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.send
pt-BR
Enviar %S ms
en-US
Send %S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.ssl
pt-BR
TLS %S ms
en-US
TLS %S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.total
pt-BR
Total %S ms
en-US
Total %S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.wait
pt-BR
Wait %S ms
en-US
Wait %S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.millisecond
pt-BR
%S ms
en-US
%S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.totalMS2
pt-BR
%S ms
en-US
%S ms
Entity # all locales devtools • client • performance.properties
graphs.ms
pt-BR
ms
en-US
ms
Entity # all locales devtools • client • performance.properties
recordingsList.durationLabel
pt-BR
%S ms
en-US
%S ms
Entity # all locales devtools • client • performance.properties
table.ms2
pt-BR
%S ms
en-US
%S ms
Entity # all locales devtools • client • performance.properties
timeline.tick
pt-BR
%S ms
en-US
%S ms
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-range-interval-milliseconds
pt-BR
{ NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms
en-US
{NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2)} ms
Entity # all locales devtools • client • storage.dtd
searchBox.placeholder
pt-BR
Filtrar itens
en-US
Filter Items
Entity # all locales devtools • client • storage.properties
storage.popupMenu.refreshItemLabel
pt-BR
Atualizar itens
en-US
Refresh Items
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
console.timeEnd
pt-BR
%1$S: %2$Sms - timer encerrado
en-US
%1$S: %2$Sms - timer ended
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
timeLog
pt-BR
%1$S: %2$Sms
en-US
%1$S: %2$Sms
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.filteredMessagesByText.tooltip
pt-BR
#1 item oculto pelo filtro de texto;#1 itens ocultos pelo filtro de texto
en-US
#1 item hidden by text filter;#1 items hidden by text filter
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
listItemsCount
pt-BR
1 item;#1 items
en-US
1 item;#1 items
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
quicknav_ListItem
pt-BR
List items
en-US
List items
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
LargeAllocationNonWin32
pt-BR
Esta página seria carregada em um novo processo devido a um cabeçalho de alocação grande, porém a criação de processos de alocação grande está desativada em plataformas diferentes de Win32.
en-US
This page would be loaded in a new process due to a Large-Allocation header, however Large-Allocation process creation is disabled on non-Win32 platforms.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin
pt-BR
The MediaStream passed to createMediaStreamSource has a cross-origin resource, the node will output silence.
en-US
The MediaStream passed to createMediaStreamSource has a cross-origin resource, the node will output silence.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaWMFNeeded
pt-BR
Para reproduzir vídeos em formato %S, você precisa instalar mais software da Microsoft, consulte https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
en-US
To play video formats %S, you need to install extra Microsoft software, see https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaWidevineNoWMF
pt-BR
Tentando executar Widevine sem Windows Media Foundation. Veja https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
en-US
Trying to play Widevine with no Windows Media Foundation. See https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
RTCPeerConnectionGetStreamsWarning
pt-BR
RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams are deprecated. Use RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers instead.
en-US
RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams are deprecated. Use RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers instead.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
RewriteYouTubeEmbedPathParams
pt-BR
Rewriting old-style YouTube Flash embed (%S) to iframe embed (%S). Params were unsupported by iframe embeds and converted. Please update page to use iframe instead of embed/object, if possible.
en-US
Rewriting old-style YouTube Flash embed (%S) to iframe embed (%S). Params were unsupported by iframe embeds and converted. Please update page to use iframe instead of embed/object, if possible.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errFormWhenFormOpen
pt-BR
Encontrada uma tag de início de “form”, mas já havia um elemento “form” ativo. Formulários aninhados não são permitidos. Ignorando a tag.
en-US
Saw a “form” start tag, but there was already an active “form” element. Nested forms are not allowed. Ignoring the tag.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden
pt-BR
Animations of ‘backface-visibility: hidden’ transforms cannot be run on the compositor
en-US
Animations of ‘backface-visibility: hidden’ transforms cannot be run on the compositor
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
CompositorAnimationWarningTransformSVG
pt-BR
Animations of ‘transform’ on elements with SVG transforms cannot be run on the compositor
en-US
Animations of ‘transform’ on elements with SVG transforms cannot be run on the compositor
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
connectionFailure.longDesc
pt-BR
<p>Embora o site pareça válido, não foi possível estabelecer uma conexão.</p><ul><li>O servidor poderia estar temporariamente fora do ar? Tente de novo mais tarde.</li><li>Não consegue abrir outros sites? Verifique a conexão de rede do computador.</li><li>O seu computador ou rede é protegido por um firewall ou proxy? Configurações incorretas podem interferir na navegação.</li></ul>
en-US
<p>Though the site seems valid, the browser was unable to establish a connection.</p><ul><li>Could the site be temporarily unavailable? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • plugins.properties
openH264_name
pt-BR
Codec de vídeo OpenH264 fornecido por Cisco Systems, Inc.
en-US
OpenH264 Video Codec provided by Cisco Systems, Inc.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
SHA1Sig
pt-BR
Este site usa um certificado SHA-1; é recomendado o uso de certificados com os algoritmos da assinatura que usem funções hash mais fortes que SHA-1.
en-US
This site makes use of a SHA-1 Certificate; it’s recommended you use certificates with signature algorithms that use hash functions stronger than SHA-1.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
NoFormAction
pt-BR
É recomendado que você especifique uma ação para esse formulário. Formulários com autopublicação são uma técnica avançada que podem não funcionar de maneira consistente em todos os navegadores.
en-US
It is recommended that you enter an action for this form. Self-posting forms are an advanced technique that may not work consistently in all browsers.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorListProperties.dtd
changeSelectedRadio.label
pt-BR
Alterar somente os itens selecionados
en-US
Change just selected items
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ctcp.help
pt-BR
Envia o código CTCP <code> ao destino (usuário ou canal) <target>. Se especificar os <params> estes serão enviados juntos.
en-US
Sends the CTCP code <code> to the target (user or channel) <target>. If <params> are specified they are sent along as well.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ctcp.params
pt-BR
<target> <code> [<params>]
en-US
<target> <code> [<params>]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.desc.help
pt-BR
Altera o valor da linha 'ircname' que é exibida sempre que alguém lhe faz um /whois. Deve definir isto *antes* de se conectar a uma rede.
en-US
Changes the 'ircname' line returned when someone performs a /whois on you. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <description>, the current description is shown.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.describe.help
pt-BR
Executa uma 'ação' |destino|, seja um canal ou usuário.
en-US
Performs an 'action' at the |target|, either a channel or a user.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.stalk.help
pt-BR
Adiciona o texto <text> à lista de palavras das quais deseja ser notificado. Sempre que uma pessoa com um apelido igual ao texto <text> fale, ou alguém diga uma frase contendo o texto <text>, a sua janela do ChatZilla tornar-se-á ativa (em alguns sistemas operativos) e/ou o seu ícone na barra de tarefas irá piscar (em alguns sistemas operativos.) Se omitir <text> será exibida a lista de palavras para as quais deseja ser notificado.
en-US
Add <text> to list of words for which you would like to see alerts. Whenever a person with a nickname matching <text> speaks, or someone says a phrase containing <text>, your ChatZilla window will become active (on some operating systems) and its taskbar icon will flash (on some operating systems.) If <text> is omitted the list of stalk words is displayed.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.stats.params
pt-BR
[<params>]
en-US
[<params>]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.unstalk.help
pt-BR
Remove palavras da lista de termos para os quais deseja ser notificado.
en-US
Remove word from list of terms for which you would like to see alerts.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
locale.error
pt-BR
Você está utilizando o ChatZilla %1$S, que requer a versão da tradução %2$S. A versão da tradução para, %3$S, é a versão %4$S, e podem surgir problemas ao executar o ChatZilla.\n\nRecomendamos que atualize ou remova do ChatZilla a tradução em questão.
en-US
You are using ChatZilla %1$S, which requires the locale version %2$S. The currently selected locale, %3$S, is version %4$S, and therefore there may be problems running ChatZilla.\n\nIt is strongly advised that you update or remove the ChatZilla locale in question.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.bug318419.warning
pt-BR
ChatZilla detectou uma potencial anormalidade nos seus dados internos. Não lhe será possível estabelecer qualquer tipo de comunicação neste momento mesmo que pareça que pode. Isto pode ser causado por um bug do Mozilla 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. é recomendado que reinicie a aplicação mãe (&brandShortName;) para evitar problemas posteriores.
en-US
ChatZilla has detected a potential abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You are strongly advised to restart the host application (&brandShortName;) to prevent further problems.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ctcphelp.action
pt-BR
ACTION executa uma 'ação' no cliente
en-US
ACTION performs an action at the user
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.no.stalk.list
pt-BR
Nenhum 'stalking'.
en-US
No stalking victims.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.outputWindowURL.help
pt-BR
Não é aconselhável alterar nada aqui ou poderá ter erros ao tentar rodar o programa!
en-US
You probably don't want to change this. The chat view loads this URL to display the actual messages, header, etc., and the file must correctly define certain items or you'll get JavaScript errors and a blank chat window!
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.sound.overlapDelay.help
pt-BR
Define o período de espera para voltar a tocar um som. Por exemplo, o valor padrão é de 2000ms (2 segundos) significa que se ocorrerem dois eventos de destaque (stalk, o seu nick ser citado ou receber uma nova mensagem privada) com menos de 2 segundos de intervalo apenas o primeiro produzirá um som.
en-US
Sets the period of time during which the same event will not trigger the sound to be played. For example, the default value of 2000ms (2 seconds) means if two stalk matches occur within 2 seconds of each other, only the first will cause the sound to be played.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.websearch.url.help
pt-BR
Warning: Source string is missing
en-US
The URL to use when running a web search; your search terms will be appended to this URL. You can include the optional parameter %s to insert your search terms in a specific part of the URL instead (e.g. "http://www.searchwebsite.com/search?q=%s"). If this field is left blank, your browser's search engine will be used (or Google, if Chatzilla is not running as a browser plugin).
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
newsblog-getNewMsgsCheck
pt-BR
Verificando se há novos itens nos RSS
en-US
Checking feeds for new items
Entity # all locales mail • chrome • messenger-region • region.properties
mailnews.messageid_browser.url
pt-BR
http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
en-US
https://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
EIClueless
pt-BR
Há problemas desconhecidos com esta mensagem criptografada.
en-US
There are unknown problems with this encrypted message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIClueless
pt-BR
Há problemas desconhecidos com esta assinatura digital. Você não deve confiar na veracidade desta mensagem até confirmar o seu conteúdo com o remetente.
en-US
There are unknown problems with this digital signature. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
selfsigned_details
pt-BR
Normalmente, um servidor seguro de correio apresentará um certificado confiável para provar que ele é realmente o servidor que afirmar ser. A conexão ao servidor será criptografada, mas não pode ser validada como sendo o servidor correto.
en-US
Normally, a secure mail server will present a trusted certificate to prove that it is really the server it claims to be. The connection to the mail server will be encrypted but cannot be validated as being the correct server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.dtd
cmd.clearList.tooltip
pt-BR
Remover os itens completos, cancelados e falhados da lista
en-US
Removes completed, canceled, and failed items from the list
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonInstallErrorBlocklisted
pt-BR
%S não pôde ser instalada porque tem um elevado risco de causar problemas de estabilidade ou segurança.
en-US
%S could not be installed because it has a high risk of causing stability or security problems.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.nativeMessaging
pt-BR
Trocar mensagens com outros programas além do %S
en-US
Exchange messages with programs other than %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
MSN.label
pt-BR
MSN:
en-US
MSN:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
deleteItemsCmd.label
pt-BR
Excluir os itens
en-US
Delete Items
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
cardRequiredDataMissingMessage
pt-BR
Você deve inserir pelo menos um dos seguintes itens:\nEndereço de email, primeiro nome, último nome, nome de exibição ou organização.
en-US
You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
propertyMSN
pt-BR
MSN
en-US
MSN
Entity # all locales mail • chrome • messenger • customizeToolbar.dtd
instructions.description
pt-BR
Você pode adicionar ou remover itens arrastando-os para dentro ou fora das barras de ferramentas.
en-US
You can add or remove items by dragging to or from the toolbars.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • fieldMapImport.dtd
fieldMapImport.text
pt-BR
Use “Para cima” e “Para baixo” para associar os campos do catálogo da esquerda aos dados correspondentes da direita. Desmarque os itens que você não quer importar.
en-US
Use Move Up and Move Down to match the address book fields on the left to the correct data for import on the right. Uncheck items you do not want to import.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterCountItems
pt-BR
#1 item; #1 itens
en-US
#1 item; #1 items
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterCustomHeaderOverflow
pt-BR
Seus filtros excederam o limite de 50 cabeçalhos personalizados. Edite o arquivo msgFilterRules.dat, que contém seus filtros, para usar menos cabeçalhos personalizados.
en-US
Your filters have exceeded the limit of 50 custom headers. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to use fewer custom headers.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterListBackUpMsg
pt-BR
Seus filtros não funcionam porque o arquivo msgFilterRules.dat, que contém seus filtros, não pôde ser lido. Um novo msgFilterRules.dat será criado e uma cópia do arquivo atual, renomeado rulesbackup.dat, será criada na mesma pasta.
en-US
Your filters do not work because the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, could not be read. A new msgFilterRules.dat file will be created and a backup of the old file, called rulesbackup.dat, will be created in the same directory.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
invalidCustomHeader
pt-BR
Um de seus filtros usa um cabeçalho personalizado que contém um caractere inválido, como ':', um caractere não imprimível, um caractere não ASCII ou um caractere ASCII de 8 bits. Edite o arquivo msgFilterRules.dat, que contém seus filtros, para remover caracteres inválidos de seus cabeçalhos personalizados.
en-US
One of your filters uses a custom header that contains an invalid character, such as ':', a non-printable character, a non-ascii character, or an eight-bit ascii character. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to remove invalid characters from your custom headers.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
searchTermsInvalidTitle
pt-BR
Termos de pesquisa inválidos
en-US
Search Terms Invalid
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderRebuildSummaryFile.explanation
pt-BR
O arquivo de índice da pasta (.msf) pode ocasionalmente ser danificado e fazer com que mensagens aparentem estar perdidas ou mensagens excluídas continuem a ser exibidas; reparando a pasta estes problemas podem ser corrigidos.
en-US
Sometimes the folder index (.msf) file becomes damaged and messages may appear missing or deleted messages continue showing; repairing the folder may fix these issues.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
importDescription1.label
pt-BR
Este assistente importará para o &brandShortName; mensagens, nomes do catálogo de endereços, filtros e/ou opções de outros aplicativos e formatos mais comuns de catálogo de endereços.
en-US
This wizard will import mail messages, address book entries, feed subscriptions, preferences, and/or filters from other mail programs and common address book formats into &brandShortName;.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
importShortDesc.label
pt-BR
Importar mensagens, catálogos de endereços, configurações e filtros de outros aplicativos
en-US
Import Mail, Address Books, Settings, and Filters from other programs
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
movemailCantCreateLock
pt-BR
Não foi possível criar o arquivo de bloqueio %S. Para o movemail funcionar, é necessário criar arquivos de bloqueio no diretório de spool de emails. Em muitos sistemas, a melhor forma de resolver isso é colocar o diretório de spool no modo 01777.
en-US
Unable to create lock file %S. For movemail to work, it is necessary to create lock files in the mail spool directory. On many systems, this is best accomplished by making the spool directory be mode 01777.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmPhishingUrlAlternate
pt-BR
O link que você acabou de clicar parece apontar para um site diferente daquele indicado no texto. Às vezes isso é usado para rastrear se você clicou no link, mas também pode ser uma fraude.\n\nO texto do link indica que ele deveria levar para %1$S, mas leva para %2$S.
en-US
The link you just clicked seems to lead to another site than what the link text indicated. This is sometimes used for tracking whether you clicked the link, but it could also be a scam.\n\nThe link text indicated that the link would lead to %1$S, but it leads to %2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
emptyAttachment
pt-BR
Este anexo parece estar vazio.\nVerifique com quem o enviou.\nÉ comum que firewalls de empresas ou programas antivírus danifiquem anexos.
en-US
This attachment appears to be empty.\nPlease check with the person who sent this.\nOften company firewalls or antivirus programs will destroy attachments.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
filterFolderTruncateFailed
pt-BR
Ocorreu um erro truncando a pasta Entrada após filtrar uma mensagem para a pasta “%1$S”. Pode ser necessário sair do %2$S e excluir o arquivo INBOX.msf.
en-US
There was an error truncating the Inbox after filtering a message to folder '%1$S'. You may need to shutdown %2$S and delete INBOX.msf.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
sanitizeSelectedWarning
pt-BR
Todos os itens selecionados serão limpos.
en-US
All selected items will be cleared.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorListProperties.dtd
changeSelectedRadio.label
pt-BR
Alterar somente os itens selecionados
en-US
Change just selected items
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
NoFormAction
pt-BR
É recomendado que você especifique uma ação para esse formulário. Formulários com autopublicação são uma técnica avançada que podem não funcionar de maneira consistente em todos os navegadores.
en-US
It is recommended that you enter an action for this form. Self-posting forms are an advanced technique that may not work consistently in all browsers.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • migration • migration.dtd
done.label
pt-BR
Estes itens foram importados com êxito:
en-US
The following items were successfully imported:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • migration • migration.dtd
importItems.label
pt-BR
Importar estes itens:
en-US
Select which items to import:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • migration • migration.dtd
importItems.title
pt-BR
Itens
en-US
Items to Import
Entity # all locales mail • chrome • messenger • migration • migration.dtd
migrating.label
pt-BR
Estes itens estão sendo importados
en-US
The following items are currently being imported
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgSynchronize.dtd
MsgSelect.label
pt-BR
Itens para uso desconectado
en-US
Items for Offline Use
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.properties
privacyDisclaimer
pt-BR
Os termos de pesquisa usados são enviados para a Mozilla (#1) e para provedores de email de terceiros #2 para procurar endereços de email disponíveis.
en-US
The search terms used are sent to Mozilla (#1) and to 3rd party email providers #2 to find available email addresses.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.properties
tos
pt-BR
Termos do serviço
en-US
Terms of Service
Entity # all locales mail • chrome • messenger • subscribe.dtd
namefield.label
pt-BR
Mostrar itens que contenham:
en-US
Show items that contain:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • subscribe.properties
errorPopulating
pt-BR
Erro ao recuperar itens do servidor.
en-US
Error retrieving items from the server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • subscribe.properties
offlineState
pt-BR
Você está desconectado. Os itens não puderam ser recuperados do servidor.
en-US
You are offline. Items could not be retrieved from the server.
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
ICONS_STARTMENU
pt-BR
Na pasta “&Programas” do menu Iniciar
en-US
In my &Start Menu Programs folder
Entity # all locales mail • installer • override.properties
AcceptBtn
pt-BR
Eu &aceito os termos do Acordo de Licença
en-US
I &accept the terms in the License Agreement
Entity # all locales mail • installer • override.properties
DontAcceptBtn
pt-BR
Eu &não aceito os termos do Acordo de Licença
en-US
I &do not accept the terms in the License Agreement
Entity # all locales mail • installer • override.properties
LicenseTextRB
pt-BR
Por favor, examine o acordo de licença antes de instalar o $BrandFullNameDA. Caso aceite todos os termos do acordo, selecione a primeira opção abaixo. $_CLICK
en-US
Please review the license agreement before installing $BrandFullNameDA. If you accept all terms of the agreement, select the first option below. $_CLICK
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-1
pt-BR
O { -brand-short-name } é disponibilizado de acordo com os termos da <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Licença Pública Mozilla</a>. Isso significa que pode usar, copiar e distribuir o { -brand-short-name } para outras pessoas.  Também é bem-vindo para modificar o código-fonte do { -brand-short-name } para atender suas necessidades. A Licença Pública Mozilla também lhe dá o direito de distribuir as suas versões modificadas.
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to others. You are also welcome to modify the source code of { -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-5
pt-BR
Algumas funcionalidades do { -brand-short-name } usam serviços de informação baseados na web. No entanto, não podemos garantir que sejam 100% precisos ou livres de erro. Mais informações, incluindo sobre como desativar os recursos que usam esses serviços, podem ser encontradas nos <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">termos do serviço</a>.
en-US
Some { -brand-short-name } features make use of web-based information services, however, we cannot guarantee they are 100% accurate or error-free. More details, including information on how to disable the features that use these services, can be found in the <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">service terms</a>.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-5-unbranded
pt-BR
Se este produto incorporar serviços web, quaisquer termos de serviço aplicáveis aos serviços devem possuir um link para a seção <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Serviços web</a>.
en-US
If this product incorporates web services, any applicable service terms for the service(s) should be linked to the <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link"> Website Services</a> section.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices
pt-BR
O { -brand-full-name } usa serviços de informações baseados na web ("Serviços") para fornecer algumas funcionalidades para seu uso com esta versão binária do { -brand-short-name } de acordo com os termos descritos abaixo. Se não quiser usar um ou mais Serviços ou não aceitar os termos a seguir, você pode desativar funcionalidades e Serviços. Instruções sobre como desativar uma funcionalidade ou Serviço em particular podem ser encontradas <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aqui</a>. Outras funcionalidades e Serviços podem ser desativados nas preferências da aplicação.
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to provide some of the features provided for your use with this binary version of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features and Services can be disabled in the application preferences.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-3
pt-BR
Você é bem-vindo para usar esses Serviços com a versão associada do { -brand-short-name } e a { -vendor-short-name } concede a você os direitos para fazê-lo. A { -vendor-short-name } e seus licenciadores reservam todos os outros direitos sobre os Serviços. Estes termos não têm intenção de limitar nenhum dos direitos concedidos sob as licenças de código aberto aplicáveis ao { -brand-short-name } e às correspondentes versões do código-fonte do { -brand-short-name }.
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of { -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to corresponding source code versions of { -brand-short-name }.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-5
pt-BR
<strong>Exceto quando exigido pela lei, a { -vendor-short-name }, seus colaboradores, licenciadores e distribuidores não serão responsabilizados por quaisquer danos indiretos, especiais, acidentais, consequentes, punitivos ou exemplares decorrentes ou de alguma forma relacionados ao uso do { -brand-short-name } e dos Serviços. A responsabilidade coletiva sob estes termos não excederá $500 (quinhentos dólares). Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou limitação de certos danos, de forma que esta limitação e exclusão pode não se aplicar a você.</strong>
en-US
<strong>Except as required by law, { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of { -brand-short-name } and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.</strong>
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-6
pt-BR
A { -vendor-short-name } pode atualizar estes termos ocasionalmente, na medida do necessário. Estes termos não podem ser alterados ou cancelados sem o acordo escrito da { -vendor-short-name }.
en-US
{ -vendor-short-name } may update these terms as necessary from time to time. These terms may not be modified or canceled without { -vendor-short-name }’s written agreement.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-7
pt-BR
Estes termos são regidos pelas leis do estado da Califórnia, E.U.A., excluindo seu conflito de cláusulas legais. Se qualquer parte destes termos for identificado como inválido ou não aplicável, as partes restantes permanecerão em pleno vigor e efeito. Na eventualidade de um conflito entre uma versão traduzida destes termos e versão do idioma inglês, a versão em inglês prevalecerá.
en-US
These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-unbranded
pt-BR
Quaisquer termos de serviço aplicáveis a este produto devem ser listados aqui.
en-US
Any applicable service terms for this product should be listed here.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
chat-description
pt-BR
O { -brand-short-name } permite conectar-se a várias contas de mensagens instantâneas, oferecendo suporte a várias plataformas.
en-US
{ -brand-short-name } lets you connect to multiple instant messaging accounts, offering support for various platforms.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
import-label.aria-label
pt-BR
Importar dados de outros programas
en-US
Import data from other programs
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.