Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 200 results out of 308 for the string nagin in rm:
Entity | rm | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl update-unsupported |
rm
Sin quest sistem na pon naginas actualisaziuns vegnir exequidas pli. <label data-l10n-name="unsupported-link">Dapli infurmaziuns</label>
|
en-US
You can not perform further updates on this system. <label data-l10n-name="unsupported-link">Learn more</label>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported |
rm
N'importà naginas datas d'annunzia
|
en-US
No logins have been imported
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-login-intro-heading-logged-in |
rm
Chattà naginas infurmaziuns d'annunzia sincronisadas.
|
en-US
No synced logins found.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-login-item-username.placeholder |
rm
(nagin num d'utilisader)
|
en-US
(no username)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-login-list-empty-search-description |
rm
I na dat nagins resultats che correspundan a tia tschertga.
|
en-US
There are no results matching your search.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-login-list-empty-search-title |
rm
Chattà naginas infurmaziuns d'annunzia
|
en-US
No logins found
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-list-intro-title |
rm
Chattà naginas infurmaziuns d'annunzia
|
en-US
No logins found
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-list-item-subtitle-missing-username |
rm
(nagin num d'utilisader)
|
en-US
(no username)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutPolicies.ftl no-specified-policies-message |
rm
Il servetsch Enterprise Policies è activ, ma naginas directivas èn activas.
|
en-US
The Enterprise Policies service is active but there are no policies enabled.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appMenuNotifications.ftl appmenu-update-manual-message2 |
rm
{ -brand-shorter-name } n'ha betg pudì vegnir actualisà automaticamain. Telechargia la pli nova versiun – ti na perdas naginas infurmaziuns u persunalisaziuns.
|
en-US
{ -brand-shorter-name } couldn’t update automatically. Download the new version — you won’t lose saved information or customizations.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl popup-silence-notifications-checkbox-warning |
rm
{ -brand-short-name } na mussa naginas communicaziuns durant la cundivisiun dal visur.
|
en-US
{ -brand-short-name } will not display notifications while you are sharing.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • downloads.ftl downloads-list-empty.value |
rm
I na dat naginas telechargiadas.
|
en-US
There are no downloads.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • downloads.ftl downloads-panel-empty.value |
rm
Naginas telechargiadas per questa sesida.
|
en-US
No downloads for this session.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-view-page-style-no-style.label |
rm
Nagin stil
|
en-US
No Style
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newInstallPage.ftl lost |
rm
<b>Ti n'has pers naginas datas persunalas u configuraziuns persunalisadas.</b> Sche ti has gia memorisà infurmaziuns en Firefox sin quest computer èn ellas anc adina disponiblas en in'autra installaziun da Firefox.
|
en-US
<b>You have not lost any personal data or customizations.</b> If you’ve already saved information to Firefox on this computer, it is still available in another Firefox installation.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-import-sites-disclaimer |
rm
Las websites mussadas qua èn vegnidas chattadas sin quest apparat. { -brand-short-name } na memorisescha u sincronisescha naginas datas dad in auter navigatur senza che ti decidas da las importar.
|
en-US
The sites listed here were found on this device. { -brand-short-name } does not save or sync data from another browser unless you choose to import it.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing |
rm
La resposta OCSP na cuntegna nagin status per il certificat che vegn verifitgà.
|
en-US
The OCSP response does not include a status for the certificate being verified.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-cert-no-response |
rm
Biblioteca cert: nagina resposta
|
en-US
Cert Library: No Response
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-no-email-cert |
rm
Betg criptà u signà: ti n'has anc nagin certificat dad e-mail.
|
en-US
Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-no-event |
rm
Per il mument n'è disponibel nagin slot-event nov.
|
en-US
No new slot event is available at this time.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-no-module |
rm
Biblioteca da segirezza: nagin modul da segirtad na po exequir il pass da lavur dumandà.
|
en-US
security library: no security module can perform the requested operation.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-no-nodelock |
rm
Biblioteca da segirezza: nagin nodelock.
|
en-US
security library: no nodelock.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-unknown-cert |
rm
Il server OCSP n'ha nagin status per il certificat.
|
en-US
The OCSP server has no status for the certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-export-only-server |
rm
Impussibel da communitgar a moda segira. La cuntrapart na sustegna nagin criptadi dad aut grad.
|
en-US
Unable to communicate securely. Peer does not support high-grade encryption.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-next-protocol-no-protocol |
rm
Il server na sustegna nagins protocols ch'il client inditgescha en l'extensiun ALPN.
|
en-US
The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-ciphers-supported |
rm
Naginas suites-cipher n'èn disponiblas ed activadas en quest program.
|
en-US
No cipher suites are present and enabled in this program.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-compression-overlap |
rm
Impussibel da communitgar a moda segira cun la cuntrapart: nagins algoritmus da cumprimer communabels.
|
en-US
Cannot communicate securely with peer: no common compression algorithm(s).
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-cypher-overlap |
rm
Impussibel da communitgar a moda segira cun la cuntrapart: nagins algoritmus da criptadi communabels.
|
en-US
Cannot communicate securely with peer: no common encryption algorithm(s).
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-renegotiation-alert |
rm
La cuntrapart na permetta naginas novas negoziaziuns da parameters da segirtad SSL.
|
en-US
Peer does not permit renegotiation of SSL security parameters.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-server-key-for-alg |
rm
Il server n'ha nagina clav per l'algoritmus da barattar clavs empruvà.
|
en-US
Server has no key for the attempted key exchange algorithm.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-supported-signature-algorithm |
rm
Nagin algoritmus da signatura TLS sustegnì è vegnì configurà.
|
en-US
No supported TLS signature algorithm was configured.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca |
rm
I na vegn fidà da nagin post da certificaziun per l'autentificaziun dal client SSL.
|
en-US
No certificate authority is trusted for SSL client authentication.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-unrecognized-name-alert |
rm
La cuntrapart SSL n'ha nagin certificat per il num DNS dumandà.
|
en-US
SSL peer has no certificate for the requested DNS name.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl xp-java-cert-not-exists-error |
rm
Quest 'principal' n'ha nagin certificat
|
en-US
This principal doesn’t have a certificate
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl xp-sec-fortezza-no-more-info |
rm
Naginas ulteriuras infurmaziuns davart questa persunalitad
|
en-US
No more information on that Personality
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl page-info-security-no-owner.value |
rm
Questa website na porscha naginas infurmaziuns davart il proprietari.
|
en-US
This website does not supply ownership information.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • connection.ftl connection-proxy-noproxy |
rm
Nagin proxy per
|
en-US
No proxy for
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • connection.ftl connection-proxy-option-no.label |
rm
Nagin proxy
|
en-US
No proxy
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • fonts.ftl fonts-minsize-none.label |
rm
Nagina
|
en-US
None
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 |
rm
Quest parameter po avair per consequenza che tschertas websites na mussan nagin cuntegn u ch'ellas na funcziunan betg endretg. Sche ina website para defecta, pos ti deactivar la protecziun cunter il fastizar per quella website per chargiar l'entir cuntegn.
|
en-US
This setting may cause some websites to not display content or work correctly. If a site seems broken, you may want to turn off tracking protection for that site to load all content.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • translation.ftl translation-languages-disabled-desc |
rm
Per suandantas linguas na vegnan offeridas naginas translaziuns
|
en-US
Translation will not be offered for the following languages
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • translation.ftl translation-sites-disabled-desc |
rm
Per suandantas paginas na vegnan offeridas naginas translaziuns
|
en-US
Translation will not be offered for the following sites
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-no-breaches-description |
rm
Ti na cumparas en naginas sperditas da datas enconuschentas. Sche quai sa mida, ta faschain nus a savair.
|
en-US
You have no known breaches. If that changes, we will let you know.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-no-trackers-found |
rm
{ -brand-short-name } n'ha chattà nagins fastizaders enconuschents sin questa pagina.
|
en-US
No trackers known to { -brand-short-name } were detected on this page.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-not-found-label |
rm
Chattà nagin
|
en-US
None Detected
|
Entity
#
all locales
browser • browser • sync.ftl sync-disconnect-dialog-body |
rm
{ -brand-product-name } chala da sincronisar tes conto, ma naginas da las datas da navigaziun na vegnan stizzadas da quest apparat.
|
en-US
{ -brand-product-name } will stop syncing your account but won’t delete any of your browsing data on this device.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • syncedTabs.ftl synced-tabs-sidebar-notabs |
rm
Nagins tabs averts
|
en-US
No open tabs
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties sendTabToDevice.singledevice.status |
rm
Nagins apparats connectads
|
en-US
No Devices Connected
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd appMenuRemoteTabs.notabs.label |
rm
Nagins tabs averts
|
en-US
No open tabs
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title |
rm
Nagina bloccada da cookies da terzas partidas
|
en-US
Not Blocking Third-Party Cookies
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties protections.notBlocking.cookies.all.title |
rm
Nagina bloccada da cookies
|
en-US
Not Blocking Cookies
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip |
rm
%S n'ha chattà nagins fastizaders enconuschents sin questa pagina.
|
en-US
No trackers known to %S were detected on this page.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties userContextNone.label |
rm
Nagin container
|
en-US
No Container
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • places • places.properties detailsPane.noItems |
rm
Naginas endataziuns
|
en-US
No items
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties NoOLE |
rm
"Nagin OLE per: "
|
en-US
"No OLE for: "
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl calendar-ics-file-dialog-no-calendars |
rm
I na dat nagins chalenders che pon importar eveniments u incumbensas.
|
en-US
There are no calendars that can import events or tasks.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl task-start-1-label.label |
rm
Nagin
|
en-US
None
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl week-0-label.label |
rm
naginas
|
en-US
none
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties reminderReadonlyNotification |
rm
Promemorias da chalenders mo-per-lectura n'han actualmain nagina funcziun da repeter, ellas pon mo vegnir sbittadas - il buttun «%1$S» fa mo repeter promemorias per chalenders che permettan modificaziuns.
|
en-US
Reminders for read-only calendars currently cannot be snoozed but only dismissed - the button '%1$S' will only snooze reminders for writable calendars.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.freebusy.legend.unknown |
rm
Naginas infurmaziuns
|
en-US
No Information
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.recurrence.forever.label |
rm
Nagina data da finiziun
|
en-US
No end date
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.reminder.none.label |
rm
Nagina promemoria
|
en-US
No reminder
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-invitations-dialog.dtd calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text |
rm
Chattà naginas invitaziuns betg confermadas.
|
en-US
No unconfirmed invitations found.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-invitations-dialog.properties none |
rm
Nagin
|
en-US
None
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-subscriptions-dialog.dtd calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.nomatches.label |
rm
Chattà naginas correspundenzas.
|
en-US
No matches found.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties None |
rm
Nagin
|
en-US
None
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties datetimeIntervalTaskWithoutDate |
rm
nagina data d'entschatta u da scadenza
|
en-US
no start or due date
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties minimonthNoSelectedDate |
rm
Nagina data tschernida
|
en-US
No date selected
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties noItemsInCalendarFile2 |
rm
Impussibel dad importar da %1$S. I na dat nagins elements en questa datoteca che sa laschan importar.
|
en-US
Cannot import from %1$S. There are no importable items in this file.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties warningUsingFloatingTZNoMatch |
rm
Attenziun: La zona d'urari "flottanta" vegn utilisada.\nNaginas datas da zona d'urari ZoneInfo na correspundan a las datas da zona d'urari dal sistem operativ.
|
en-US
Warning: Using "floating" timezone.\nNo ZoneInfo timezone data matched the operating system timezone data.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd network.nocredentials.label |
rm
Questa adressa na pretenda naginas infurmaziuns d'annunzia
|
en-US
This location doesn't require credentials
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipNoCalendarAvailable |
rm
Nagin chalender che permetta da scriver stat a disposiziun.
|
en-US
There are no writable calendars available.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipNoIdentity |
rm
Nagin
|
en-US
None
|
Entity
#
all locales
chat • commands.properties helpHelpString |
rm
help <num>: mussar il messadi d'agid per il cumond <num> u la glista dals cumonds pussaivels sche nagin parameter è inditgà.
|
en-US
help <name>: show the help message for the <name> command, or the list of possible commands when used without parameter.
|
Entity
#
all locales
chat • commands.properties noHelp |
rm
Nagin messadi d'agid per il cumond '%S', perstgisa!
|
en-US
No help message for the '%S' command, sorry!
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties noTopic |
rm
Nagin tema per quest local.
|
en-US
No topic message for this room.
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties topicNotSet |
rm
I n'exista nagin tema per %S.
|
en-US
There is no topic for %S.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.ping |
rm
%S [<pseudonim>]: Dumonda quant retardament ch'in utilisader (u il server sche nagin utilisader è specifitgà) ha.
|
en-US
%S [<nick>]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.noSuchChannel |
rm
I na dat nagin chanal cun il num: %S.
|
en-US
There is no channel: %S.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties message.noBanMasks |
rm
I na dat nagins lieus bandischads per %S.
|
en-US
There are no banned locations for %S.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.op |
rm
%S <userId> [<power level>]: Definescha il nivel da pussanza da mintga utilisader. Endatescha ina valur integer (cifra), Utilisader: 0, Moderatur: 50 ed Admin: 100. La valur predefinida è 50, sch'i na vegn inditgà nagins arguments. La permissiun da midar il nivel da pussanza dad in commember è necessaria. Na funcziuna betg per auters admins, mo per tatez.
|
en-US
%S <userId> [<power level>]: Define the power level of the user. Enter an integer value, User: 0, Moderator: 50 and Admin: 100. Default will be 50 if no argument is provided. Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.visibility |
rm
%S [<visibilitad>]: Definescha la visibilitad da la stanza actuala en il register da stanzas dal home server actual. Endatar ina valur integer (dumber entir), Privat: 0 e Public: 1. Predefinì è Privat (0) sch'i na vegn inditgà nagin argument. La permissiun da midar la visibilitad da stanzas è necessaria.
|
en-US
%S [<visibility>]: Set the visbility of the current room in the current Home Server's room directory. Enter an integer value, Private: 0 and Public: 1. Default will be Private (0) if no argument is provided. Requires permission to change room visibility.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties connection.error.noSupportedFlow |
rm
Il server na porscha nagin process d'annunzia cumpatibel.
|
en-US
Server offers no compatible login flow.
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties connection.error.noNetwork |
rm
Nagina connexiun a la rait è disponibla.
|
en-US
There is no network connection available.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.noAuthMec |
rm
Il server na porscha nagins mecanissems d'autentificaziun
|
en-US
No authentication mechanism offered by the server
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.noCompatibleAuthMec |
rm
Nagins dals mecanissems d'autentificaziun ch'il server porscha vegnan sustegnids
|
en-US
None of the authentication mechanisms offered by the server are supported
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties netReset |
rm
Il document na cuntegna naginas datas.
|
en-US
The document contains no data.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties AllEntryTypesIgnored |
rm
Nagin entryTypes valid; annullar la registraziun.
|
en-US
No valid entryTypes; aborting registration.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FullscreenDeniedLostWindow |
rm
La dumonda per in maletg entir è vegnida refusada perquai ch'i na dat nagina fanestra pli.
|
en-US
Request for fullscreen was denied because we no longer have a window.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ManifestImageUnusable |
rm
L'element «%1$S» en la posiziun %2$S n'ha nagin intent («purpose») utilisabel e vegn ignorà.
|
en-US
%1$S item at index %2$S lacks a usable purpose. It will be ignored.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaCannotPlayNoDecoders |
rm
Impussibel da far ir il medium. Nagins decodaders per ils formats necessaris: %S
|
en-US
Cannot play media. No decoders for requested formats: %S
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaLoadSourceMissingSrc |
rm
L'element <source> n'ha nagin attribut "src". Impussibel da chargiar resursas da medias.
|
en-US
<source> element has no “src” attribute. Media resource load failed.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaNoDecoders |
rm
Nagins decodaders per insaquants dals formats necessaris: %S
|
en-US
No decoders for some of the requested formats: %S
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties NodeIteratorDetachWarning |
rm
Clamar detach() sin in NodeIterator n'ha nagin effect pli.
|
en-US
Calling detach() on a NodeIterator no longer has an effect.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • HtmlForm.properties NoDirSelected |
rm
Nagin ordinatur tschernì.
|
en-US
No directory selected.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • HtmlForm.properties NoFileSelected |
rm
Tschernì nagina datoteca.
|
en-US
No file selected.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • HtmlForm.properties NoFilesSelected |
rm
Tschernì naginas datotecas.
|
en-US
No files selected.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errNoCellToClose |
rm
Nagina cella per serrar.
|
en-US
No cell to close.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errNoDigitsInNCR |
rm
Naginas cifras en ina referenza da caracters numerica.
|
en-US
No digits in numeric character reference.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errNoElementToCloseButEndTagSeen |
rm
Nagin element “%1$S” en la regiun da valaivladad, ma chattà in tag da fin “%1$S”.
|
en-US
No “%1$S” element in scope but a “%1$S” end tag seen.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errNoSelectInTableScope |
rm
Nagin “select” en la regiun da valaivladad da la tabella.
|
en-US
No “select” in table scope.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errNoSpaceBetweenAttributes |
rm
Nagin spazi tranter ils attributs.
|
en-US
No space between attributes.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote |
rm
Nagin spazi vid tranter l'expressiun “PUBLIC” dal doctype e la virguletta.
|
en-US
No space between the doctype “PUBLIC” keyword and the quote.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote |
rm
Nagin spazi vid tranter l'expressiun “SYSTEM” dal doctype e la virguletta.
|
en-US
No space between the doctype “SYSTEM” keyword and the quote.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds |
rm
Nagin spazi vid tranter ils identificaturs public e system dal doctype.
|
en-US
No space between the doctype public and system identifiers.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errNoTableRowToClose |
rm
Nagina lingia da la tabella per serrar.
|
en-US
No table row to close.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errUnclosedElements |
rm
Chattà il tag da fin “%1$S”, dentant n'èn nagins elements averts.
|
en-US
End tag “%1$S” seen, but there were open elements.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errUnquotedAttributeEquals |
rm
“=” en ina valur dad attribut betg circumdada da virgulettas. Motivs pussaivels: nagin segn vid tranter attributs u in term da tschertgar en ina URL en ina valur dad attribut betg circumdada da virgulettas.
|
en-US
“=” in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errUnquotedAttributeQuote |
rm
Virguletta en ina valur dad attribut betg circumdada da virgulettas. Motivs pussaivels: nagin segn vid tranter attributs u in term da tschertgar en ina URL en ina valur dad attribut betg circumdada da virgulettas.
|
en-US
Quote in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties TablePartRelPosWarning |
rm
Il posiziunament relativ da lingias e gruppas da lingias da tabellas vegn ussa sustegnì. Questa pagina sto eventualmain vegnir actualisada perquai ch'ella spetga probablamain che la funcziun n'haja nagin effect.
|
en-US
Relative positioning of table rows and row groups is now supported. This site may need to be updated because it may depend on this feature having no effect.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • printing.properties PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE |
rm
Nagins stampaders stattan a disposiziun.
|
en-US
No printers available.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • printing.properties PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP |
rm
Nagins stampaders stattan a disposiziun, impussibel da mussar la prevista da stampar.
|
en-US
No printers available, cannot show print preview.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • xmlparser.properties 1 |
rm
Nagina capacitad da memorisar pli
|
en-US
out of memory
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • xul.properties PINotInProlog |
rm
Il cumond da process <?%1$S?> n'ha nagin effect pli ordaifer il prolog (vesair bug 360119).
|
en-US
<?%1$S?> processing instruction does not have any effect outside the prolog anymore (see bug 360119).
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • mathml • mathml.properties NoBase |
rm
Markup nunvalid: Spetgà spetgà exact in element da basa en <mmultiscripts/>. Chattà nagin.
|
en-US
Invalid markup: Expected exactly one Base element in <mmultiscripts/>. Found none.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd securityOverride.warningContent |
rm
<p>Ti na duessas betg agiuntar ina excepziun sche ti utiliseschas ina connexiun d'internet da la quala ti na ta fidas betg dal tuttafatg u sche ti na vesas uschiglio nagin avertiment per quest server.</p>
<p>Sche ti vuls anc adina agiuntar ina excepziun per questa pagina pos ti far quai en ils parameters da criptadi extendids.</p>
|
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • csp.properties ignoringDirectiveWithNoValues |
rm
La directiva ‘%1$S‘ vegn ignorada cunquai ch'ella na cuntegna nagins parameters.
|
en-US
Ignoring ‘%1$S’ since it does not contain any parameters.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties IneligibleResource |
rm
Per "%1$S" na vegnan naginas controllas d'integritad exequidas, perquai che ni CORS ni same-origin è activà.
|
en-US
“%1$S” is not eligible for integrity checks since it’s neither CORS-enabled nor same-origin.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties IntegrityMismatch |
rm
Nagin dals hashs "%1$S" en l'attribut 'integrity' correspunda al cuntegn da la sut-resursa.
|
en-US
None of the “%1$S” hashes in the integrity attribute match the content of the subresource.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties NoValidMetadata |
rm
L'attribut 'integrity' na cuntegna naginas metadatas validas.
|
en-US
The integrity attribute does not contain any valid metadata.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties STSNoMaxAge |
rm
Strict-Transport-Security: La pagina ha specifitgà in chau che na cuntegna nagina directiva 'max-age'.
|
en-US
Strict-Transport-Security: The site specified a header that did not include a ‘max-age’ directive.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties SanitizerRcvdNoInput |
rm
Na retschavì nagin input u in input vid. I vegn returnà in DocumentFragment vid.
|
en-US
Received empty or no input. Returning an empty DocumentFragment.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • xml • prettyprint.dtd xml.nostylesheet |
rm
Apparentamain n'èn colliadas naginas infurmaziuns da stil cun questa datoteca XML. Sutvart vegn visualisada la vista da planta dal document.
|
en-US
This XML file does not appear to have any style information associated with it. The document tree is shown below.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • xslt • xslt.properties 11 |
rm
In stylesheet XSLT n'ha nagin tip MIME da XML:
|
en-US
An XSLT stylesheet does not have an XML mimetype:
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties NoLinksToCheck |
rm
I na dat nagins elements cun colliaziuns che duain vegnir controlladas
|
en-US
There are no elements with links to check
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties NoMisspelledWord |
rm
Nagins pleds cun sbagls ortografics
|
en-US
No misspelled words
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties NoNamedAnchorsOrHeadings |
rm
(Questa pagina na cuntegna naginas ancras cun num u titels)
|
en-US
(No named anchors or headings in this page)
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties NoSuggestedWords |
rm
(nagins pleds proponids)
|
en-US
(no suggested words)
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties None |
rm
Nagina
|
en-US
None
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties none |
rm
nagin
|
en-US
none
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd noneCmd.label |
rm
Nagina glista
|
en-US
None
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorInsertTable.dtd borderEditField.tooltip |
rm
Endatescha in dumber per la bordura da la tabella u endatescha nulla (0) per nagina bordura
|
en-US
Type a number for the table's border, or type zero (0) for no border
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorListProperties.dtd none.value |
rm
Nagina
|
en-US
None
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorTableProperties.dtd tableCaptionNone.label |
rm
Nagin
|
en-US
None
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties newsblog-noNewArticlesForFeed |
rm
Quest feed n'ha nagins novs artitgels.
|
en-US
There are no new articles for this feed.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SICertWithoutAddress |
rm
Il certificat ch'è vegnì utilisà per suttascriver il messadi na cuntegna nagina adressa dad e-mail. Guarda per plaschair ils detagls dal certificat da suttascripziun per vegnir a savair tgi che ha suttascrit il messadi.
|
en-US
The certificate used to sign the message does not contain an email address. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SINone |
rm
Quest messadi n'includa nagina suttascripziun digitala dal speditur. Perquai na po betg vegnir garantì ch'il messadi è vegnì tramess dal speditur supponì. Igl è imaginabel ch'il messadi è vegnì modifitgà durant la transmissiun en la rait u en l'internet. Dentant n'èn quests cas betg fitg probabels.
|
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SINoneLabel |
rm
Il messadi na cuntegna nagina suttascripziun digitala
|
en-US
Message Has No Digital Signature
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd update.unsupported.start |
rm
Sin quest sistem na pon naginas actualisaziuns vegnir exequidas pli.
|
en-US
You can not perform further updates on this system.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDownloads.dtd aboutDownloads.empty |
rm
Naginas datotecas memorisadas
|
en-US
No Saved Files
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd insecureSelfSigned.description |
rm
Il server utilisescha in certificat betg fidà. Per quest motiv na po betg vegnir garantì che nagin intercepteschia la communicaziun tranter &brandShortName; e tes server. Igl è pussaivel da retschaiver e-mails cun &brandShortName; en quella moda, ma ti stuessas infurmar tes purschider da servetschs dad e-mail per ch'el possia configurar ses server cun in certificat fidà.
|
en-US
The server uses a certificate that we can't trust, so we can't be sure that someone isn't intercepting the traffic between &brandShortName; and your server. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should really get your email provider to configure the server with a trusted certificate.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd noEncryption.label |
rm
Nagina
|
en-US
None
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties cleartext_details |
rm
Servers betg segirs n'utiliseschan nagina criptaziun per proteger tias datas privatas e tes pleds-clav. Cun connectar cun quests servers ristgas ti che terz vesian tias datas privatas e tes pleds-clav.
|
en-US
Insecure mail servers do not use encrypted connections to protect your passwords and private information. By connecting to this server you could expose your password and private information.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties cleartext_warning |
rm
%1$S n'utilisescha nagina criptaziun.
|
en-US
%1$S does not use encryption.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties no_emailProvider.error |
rm
La datoteca da configuraziun XML na cuntegna nagina configuraziun per in conto dad e-mail.
|
en-US
The config file XML does not contain an email account configuration.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties autosyncEventStatusTextNoMsgs |
rm
Telechargià nagins messadis
|
en-US
No messages downloaded
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties pop3EventStatusTextNoMsgs |
rm
Nagins messadis per telechargiar
|
en-US
No messages to download
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties noMatchFound |
rm
Chattà naginas congrugenzas
|
en-US
No matches found
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd directoriesNone.label |
rm
Nagina
|
en-US
None
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd retentionKeepAll.label |
rm
Stizzar nagins messadis
|
en-US
Don't delete any messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd accountSettingsDesc.label |
rm
Il suandant conto è in conto spezial. Naginas identitads èn associadas cun el.
|
en-US
The following is a special account. There are no identities associated with it.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd connectionSecurityType-0.label |
rm
Nagina
|
en-US
None
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd chat.noPreviousConv.description |
rm
Actualmain n'èn naginas conversaziuns precedentas cun quest contact memorisadas en &brandShortName;.
|
en-US
&brandShortName; currently doesn't have any previous conversations stored for this contact.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd retentionKeepAll.label |
rm
Stizzar nagins messadis
|
en-US
Don't delete any messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderWidgets.properties noFolders |
rm
Nagins ordinaturs disponibels
|
en-US
No available folders
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • gloda.properties gloda.message.attr.mailing-list.noneLabel |
rm
Nagina
|
en-US
None
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • gloda.properties gloda.message.attr.tag.noneLabel |
rm
Nagin
|
en-US
None
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • glodaFacetView.dtd glodaFacetView.empty.label |
rm
Nagins messadis che correspundan a tia tschertga
|
en-US
No messages match your search
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties glodaFacetView.facets.noneLabel |
rm
Nagina
|
en-US
None
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties glodaFacetView.result.message.noSubject |
rm
(nagin object)
|
en-US
(no subject)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccounts.properties account.connection.errorUnknownPrpl |
rm
Nagin plug-in per il protocol '%S'.
|
en-US
No '%S' protocol plugin.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapNoNewMessages |
rm
Nagins messadis novs sin il server.
|
en-US
There are no new messages on the server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapOutOfMemory |
rm
Il program n'ha nagina capacitad da memorisar pli.
|
en-US
Application is out of memory.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapQuotaStatusNoQuota2 |
rm
Quest ordinatur na furnescha naginas infurmaziuns davart la quota.
|
en-US
This folder reports no quota information.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importDialog.dtd noModulesFound.label |
rm
Chattà nagina applicaziun u datoteca da la quala datas pon vegnir importadas.
|
en-US
No application or file to import data from was found.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties ImportSettingsFailed |
rm
Ina errur è cumparida cun importar las configuraziuns. Eventualmain èn mo intginas u naginas configuraziuns vegnidas importadas.
|
en-US
An error occurred while importing settings. Some, or all, of the settings may not have been imported.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties noNewMessages |
rm
I na dat nagins messadis novs.
|
en-US
There are no new messages.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd addonNoPrefs.label |
rm
Chattà naginas preferenzas da supplements.
|
en-US
No Add-on settings found.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties authNo |
rm
Nagina autentificaziun
|
en-US
No authentication
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties messagesWithNoStatus |
rm
Nagin status
|
en-US
No Status
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties noAttachments |
rm
Naginas agiuntas
|
en-US
No Attachments
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties noPriority |
rm
Nagina prioritad
|
en-US
No Priority
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties smtpServer-ConnectionSecurityType-0 |
rm
Nagina
|
en-US
None
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorInsertTable.dtd borderEditField.tooltip |
rm
Endatescha in dumber per la bordura da la tabella u endatescha nulla (0) per nagina bordura
|
en-US
Type a number for the table's border, or type zero (0) for no border
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorListProperties.dtd none.value |
rm
Nagina
|
en-US
None
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorTableProperties.dtd tableCaptionNone.label |
rm
Nagin
|
en-US
None
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties defaultSubject |
rm
(nagin object)
|
en-US
(no subject)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties saveToLocalFoldersFailed |
rm
Impussibel da memorisar tes messadi en l'ordinatur local. Eventualmain nagina memoria libra.
|
en-US
Unable to save your message to local folders. Possibly out of file storage space.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties sendFailedUnexpected |
rm
Betg reussì causa ina errur nunspetgada %X. Nagina descripziun disponibla.
|
en-US
Failed due to unexpected error %X. No description is available.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties subjectEmptyMessage |
rm
Tes messadi n'ha nagin object.
|
en-US
Your message doesn't have a subject.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties NoLinksToCheck |
rm
I na dat nagins elements cun colliaziuns che duain vegnir controlladas
|
en-US
There are no elements with links to check
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties NoMisspelledWord |
rm
Nagins pleds cun sbagls ortografics
|
en-US
No misspelled words
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties NoNamedAnchorsOrHeadings |
rm
(Questa pagina na cuntegna naginas ancras cun num u titels)
|
en-US
(No named anchors or headings in this page)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties NoSuggestedWords |
rm
(nagins pleds proponids)
|
en-US
(no suggested words)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties None |
rm
Nagina
|
en-US
None
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties none |
rm
nagin
|
en-US
none
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd noneCmd.label |
rm
Nagina glista
|
en-US
None
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd msgComposeWindow.title |
rm
Scriver: (nagin object)
|
en-US
Write: (no subject)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd spellCheckNoSuggestions.label |
rm
Chattà naginas propostas
|
en-US
No Suggestions Found
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • migration • migration.dtd importSourceNotFound.label |
rm
Chattà nagina applicaziun da la quala datas pon vegnir importadas.
|
en-US
No application to import data from found.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnDispatched |
rm
U ch'il messadi è vegnì stampà, tramess per fax u renvià senza vegnir mussà al destinatur. I na dat nagina garanzia ch'il destinatur vegn a leger pli tard il messadi.
|
en-US
The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnDisplayed |
rm
Remartga: Questa conferma da retschavida rapporta mo ch'il messadi è vegnì mussà sin il computer dal destinatur. I na dat nagina garanzia ch'il destinatur ha legì u chapì il cuntegn dal messadi.
|
en-US
Note: This Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or understood the message contents.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnProcessed |
rm
Il messadi è vegnì elavurà da l'applicaziun dad e-mail dal destinatur senza vegnir mussà. I na dat nagina garanzia ch'il messadi vegn legì pli tard.
|
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • multimessageview.properties noSubject |
rm
(nagin object)
|
en-US
(no subject)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd error.line1 |
rm
Perstgisa, nus n'avain chattà naginas propostas per adressas d'e-mail.
|
en-US
Sorry, we could not find any suggested email addresses.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • news.properties noNewMessages |
rm
Nagins messadis novs sin il server.
|
en-US
There are no new messages on the server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties defaultUserContextLabel |
rm
Nagin
|
en-US
None
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd quickFilterBar.resultsLabel.none |
rm
Nagins resultats
|
en-US
No results
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • search.properties noMatchesFound |
rm
Chattà naginas congruenzas
|
en-US
No matches found
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • searchTermOverlay.dtd matchAllMsgs.label |
rm
Nagins criteris
|
en-US
Match all messages
|
Displaying 200 results out of 308 for the string nagin in en-US:
Entity | rm | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking |
rm
Tut las protecziuns èn actualmain deactivadas. Tscherna ils fastizaders che duain vegnir bloccads cun administrar ils parameters da protecziuns da { -brand-short-name }.
|
en-US
All protections are currently turned off. Choose which trackers to block by managing your { -brand-short-name } protections settings.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-advanced.dtd smtpDescription.label |
rm
Sche ti administreschas tias identitads pos ti utilisar in server da questa glista cun tscherner el sco server per posta che sorta (SMTP) ni che ti pos utilisar il server da standard da questa glista cun tscherner "Utilisar il server predefinì".
|
en-US
When managing your identities you can use a server from this list by selecting it as the Outgoing Server (SMTP), or you can use the default server from this list by selecting "Use Default Server".
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • permissions • permissionsManager.properties imagepermissionshelp |
rm
Warning: Source string is missing
|
en-US
images-help-managing
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-advanced.dtd smtpDescription.label |
rm
Warning: Source string is missing
|
en-US
When managing your identities you can use a server from this list by selecting it as the Outgoing Server (SMTP), or you can use the default server from this list by selecting "Use Default Server".
|
APIThese results are also available as an API request to search in
rm or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.