BETA

Transvision

Displaying 200 results out of 621 for the string no in sq:

Entity sq en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-expired-now
sq
Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, që janë të vlefshme për një periudhë të caktuar kohe. Dëshmia për { $hostname } skadoi më { $not-after-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-not-yet-valid-now
sq
Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, që janë të vlefshme për një periudhë të caktuar kohe. Dëshmia për { $hostname } s’do të jetë e vlefshme deri më { $not-before-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutConfig.ftl
about-config-intro-warning-button
sq
Pranoni Rrezikun dhe Vazhdoni
en-US
Accept the Risk and Continue
Entity # all locales browser • browser • aboutConfig.ftl
about-config-pref-edit-button.title
sq
Përpunojeni
en-US
Edit
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
community-2
sq
{ -brand-short-name }-i është hartuar nga <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, një <label data-l10n-name="community-creditsLink">bashkësi mbarëbotërore</label> që punon tok për ta mbajtur Web-in të hapët, publik dhe të përdorshëm nga kushdo.
en-US
{ -brand-short-name } is designed by <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, a <label data-l10n-name="community-creditsLink">global community</label> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
community-exp
sq
<label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> është një <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">bashkësi mbarëbotërore</label> që punon tok për ta mbajtur Web-in të hapët, publik dhe të përdorshëm nga kushdo.
en-US
<label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> is a <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">global community</label> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx
sq
që të përpunoni kredenciale të ruajtura hyrjeje
en-US
edit the saved login
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win
sq
Që të përpunoni kredencialet tuaja të hyrjes, jepni kredencialet tuaj për hyrje në Windows. Kjo ndihmon të mbrohet siguria e llogarive tuaja.
en-US
To edit your login, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-error
sq
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Gabime</div> <div data-l10n-name="not-imported">(të paimportuar)</div> }
en-US
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Errors</div> <div data-l10n-name="not-imported">(not imported)</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-no-change
sq
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Kredenciale të përsëdytur hyrjesh</div> <div data-l10n-name="not-imported">(të paimportuar)</div> }
en-US
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Duplicate logins</div> <div data-l10n-name="not-imported">(not imported)</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-item-edit-button
sq
Përpunoni
en-US
Edit
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-info-description
sq
{ -brand-short-name }-i e spastron historikun tuaj të kërkimeve dhe shfletimit, kur dilni nga aplikacioni apo mbyllni krejt skedat dhe dritaret e Shfletimit Privat. Edhe pse kjo s’ju bën anonim përballë sajteve apo furnizuesit të shërbimit tuaj internet, e bën më të lehtë mbajtjen private të asaj çka bëni në internet, nga cilido tjetër që përdor këtë kompjuter.
en-US
{ -brand-short-name } clears your search and browsing history when you quit the app or close all Private Browsing tabs and windows. While this doesn’t make you anonymous to websites or your internet service provider, it makes it easier to keep what you do online private from anyone else who uses this computer.
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-request-help-message
sq
Njoftimet e vithisjeve na ndihmojnë të diagnostikojmë probleme dhe ta përmirësojmë { -brand-short-name }-in.
en-US
Crash reports help us diagnose problems and make { -brand-short-name } better.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-other-instance-message
sq
Ka gati një përditësim të ri të { -brand-shorter-name }-it, por s’mund të instalohet, ngaqë është në punë një kopje tjetër e { -brand-shorter-name }-it. Mbylleni, që të vazhdohet përditësimi, ose zgiidhni të përditësohet sido qoftë (kopja tjetër mund të mos punojë saktë, deri sa pa e rinisur).
en-US
A new { -brand-shorter-name } update is available, but it can’t be installed because another copy of { -brand-shorter-name } is running. Close it to continue the update, or choose to update anyway (the other copy may not work correctly until you restart it).
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2.label
sq
Mënyra Diagnostikim
en-US
Troubleshoot Mode
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-help-exit-troubleshoot-mode.label
sq
Çaktivizo Mënyrën Diagnostikim
en-US
Turn Troubleshoot Mode Off
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-help-more-troubleshooting-info.label
sq
Më Tepër të Dhëna Diagnostikimi
en-US
More Troubleshooting Information
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-help-troubleshooting-info.label
sq
Të dhëna Diagnostikimi
en-US
Troubleshooting Information
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
profiler-popup-description
sq
Bashkëpunoni në probleme funksionimi, duke publikuar profile për t’i ndarë me ekipin tuaj.
en-US
Collaborate on performance issues by publishing profiles to share with your team.
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
profiler-popup-edit-settings
sq
Përpunoni Rregullime
en-US
Edit Settings
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmarks-bookmark-edit-panel.label
sq
Përpunojeni Këtë Faqerojtës
en-US
Edit This Bookmark
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmarks-edit-bookmark
sq
Përpunoni Faqerojtësin
en-US
Edit bookmark
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
more-menu-go-offline.label
sq
Puno i Palidhur
en-US
Work Offline
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-star-edit-bookmark.tooltiptext
sq
Përpunoni këtë faqerojtës ({ $shortcut })
en-US
Edit this bookmark ({ $shortcut })
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut.aria-label
sq
Përpunojeni Këtë Faqerojtës
en-US
Edit This Bookmark
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut.tooltiptext
sq
Përpunoni këtë faqerojtës ({ $shortcut })
en-US
Edit this bookmark ({ $shortcut })
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-bookmark-change.aria-label
sq
Përpunojeni Këtë Faqerojtës
en-US
Edit This Bookmark
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-bookmark-change.tooltiptext
sq
Përpunoni këtë faqerojtës
en-US
Edit this bookmark
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-bookmark-edit-mac.label
sq
Përpunoni Faqerojtësin
en-US
Edit Bookmark
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-media-play-speed-normal.label
sq
Normale
en-US
Normal
Entity # all locales browser • browser • customizeMode.ftl
customize-mode-uidensity-menu-normal.label
sq
Normale
en-US
Normal
Entity # all locales browser • browser • customizeMode.ftl
customize-mode-uidensity-menu-normal.tooltiptext
sq
Normale
en-US
Normal
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-bookmark-edit.label
sq
Përpunojeni Këtë Faqerojtës
en-US
Edit This Bookmark
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-go-offline.label
sq
Puno i Palidhur
en-US
Work Offline
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-help-enter-troubleshoot-mode2.label
sq
Mënyra Diagnostikim
en-US
Troubleshoot Mode
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-help-exit-troubleshoot-mode.label
sq
Çaktivizo Mënyrën Diagnostikim
en-US
Turn Troubleshoot Mode Off
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-help-more-troubleshooting-info.label
sq
Më Tepër të Dhëna Diagnostikimi
en-US
More Troubleshooting Information
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-help-troubleshooting-info.label
sq
Të dhëna Diagnostikimi
en-US
Troubleshooting Information
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-tools-layout-debugger.label
sq
Diagnostikues Skemash
en-US
Layout Debugger
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-pip-body
sq
“Picture-in-picture” e hap videon në një dritare përsipër, kështu që mundeni ta shihni teksa punoni në skeda të tjera.
en-US
Picture-in-picture pops video into a floating window so you can watch while working in other tabs.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-menu-edit-topsites
sq
Përpunoni
en-US
Edit
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip.aria-label
sq
Përpunoni këtë sajt
en-US
Edit this site
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip.title
sq
Përpunoni këtë sajt
en-US
Edit this site
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-privacy-modal-link
sq
Mësoni se si funksionon privatësia në skedën e re
en-US
Learn how privacy works on the new tab
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-topsites-edit-shortcut-header
sq
Përpunoni Shkurtore
en-US
Edit Shortcut
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-topsites-edit-topsites-header
sq
Përpunoni Sajtin Kryesues
en-US
Edit Top Site
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-tracking-protection-button2
sq
Si Funksionon
en-US
How it Works
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-nickname
sq
Nofkë dëshmie tashmë në përdorim.
en-US
Certificate nickname already in use.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-nickname-collision
sq
Ka tashmë një dëshmi me të njëjtën nofkë.
en-US
A certificate with the same nickname already exists.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-incompatible-pkcs11
sq
Përudhësi PKCS #11 dhunon përcaktimet në mënyrë të papërputhshme.
en-US
PKCS #11 driver violates the spec in an incompatible way.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-key-nickname-collision
sq
Ka tashmë një kyç me të njëjtën nofkë.
en-US
A key with the same nickname already exists.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-nodelock
sq
librari sigurie: pa "nodelock".
en-US
security library: no nodelock.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-cert-collision
sq
S’arrihet të importohet. E njëjta nofkë ekziston tashmë në bazën e të dhënave.
en-US
Unable to import. Same nickname already exists in database.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name
sq
S’arrihet të eksportohet. I pazoti të gjejë vendin e dëshmisë ose kyçit nga nofka.
en-US
Unable to export. Unable to locate certificate or key by nickname.
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-edit-bookmark.label
sq
Përpunoni Faqerojtës
en-US
Edit Bookmark
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-edit-generic.label
sq
Përpunoni
en-US
Edit
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-OfferToSaveLogins
sq
Bëjeni të detyrueshëm rregullimin për lejimin e { -brand-short-name }-it të ofrojë të mbajë mend kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime. Pranohet që të dyja vlerat, <em>true</em> dhe <em>false</em>.
en-US
Enforce the setting to allow { -brand-short-name } to offer to remember saved logins and passwords. Both true and false values are accepted.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-OfferToSaveLoginsDefault
sq
Caktoni vlerën parazgjedhje për lejim të { -brand-short-name }-it të ofrojë mbajtjen mend të kredencialeve të hyrjes dhe fjalëkalimeve të ruajtur. Pranohet si vlera <em>true</em>, ashtu edhe ajo <em>false</em>.
en-US
Set the default value for allowing { -brand-short-name } to offer to remember saved logins and passwords. Both true and false values are accepted.
Entity # all locales browser • browser • preferences • fonts.ftl
fonts-monospace
sq
Monospace
en-US
Monospace
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-qrcode-heading-phase1
sq
1. Nëse s’e keni bërë ende, instaloni <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox-in në pajisjen tuaj celulare</a>.
en-US
1. If you haven’t already, install <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox on your mobile device</a>.
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-qrcode-heading-phase2
sq
2. Mandej bëni hyrjen te { -sync-brand-short-name }, ose, që nga Android, skanoni kodin e çiftimit që prej rregullimeve të { -sync-brand-short-name }.
en-US
2. Then sign in to { -sync-brand-short-name }, or on Android scan the pairing code from inside the { -sync-brand-short-name } settings.
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-qrcode-heading-step1
sq
1. Nëse s’e keni bërë tashmë, instaloni <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox-in në pajisjen tuaj celulare</a>.
en-US
1. If you haven’t already, install <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox on your mobile device</a>.
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-qrcode-heading-step4
sq
4. Skanoni këtë kod:
en-US
4. Scan this code:
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
content-blocking-etp-standard-desc
sq
E baraspeshuar për mbrojtje dhe funksionim. Faqet do të ngarkohen normalisht.
en-US
Balanced for protection and performance. Pages will load normally.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
home-prefs-recommended-by-learn-more
sq
Si funksionon
en-US
How it works
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sitedata-allow-cookies-option.label
sq
Prano të dhëna cookie-sh dhe sajti
en-US
Accept cookies and site data
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
lockwise-how-it-works-link
sq
Si funksionon
en-US
How it works
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-link
sq
Si funksionon
en-US
How it works
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
tracker-tab-description
sq
Sajtet mund të ngarkojnë reklama, video dhe tjetër lëndë të jashtme me kod gjurmimi. Bllokimi i lëndës gjurmuese mund të ndihmojë për ngarkimin më të shpejtë të sajteve, por disa butona, formularë dhe fusha kredenciale hyrjesh mund të mos punojnë. <a data-l10n-name="learn-more-link">Mësoni më tepër</a>
en-US
Websites may load external ads, videos, and other content with tracking code. Blocking tracking content can help sites load faster, but some buttons, forms, and login fields might not work. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip
sq
Bllokimi i këtyre mund të dëmtojmë funksionimin e disa elementëve në disa sajte. Pa gjurmues, disa butona, formularë, dhe fusha kredencialesh hyrjeje mund të mos funksionojnë.
en-US
Blocking these could break elements of some websites. Without trackers, some buttons, forms, and login fields might not work.
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-site-not-working
sq
S'funksionon sajti?
en-US
Site not working?
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-site-not-working-view.title
sq
S'funksionon Sajti?
en-US
Site Not Working?
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-tracking-content
sq
Sajtet mund të ngarkojnë reklama, video dhe tjetër lëndë të jashtme me kod gjurmimi. Bllokimi i lëndës gjurmuese mund të ndihmojë për ngarkimin më të shpejtë të sajteve, por disa butona, formularë dhe fusha kredenciale hyrjesh mund të mos punojnë.
en-US
Websites may load external ads, videos, and other content with tracking code. Blocking tracking content can help sites load faster, but some buttons, forms, and login fields might not work.
Entity # all locales browser • browser • safeMode.ftl
auto-safe-mode-description
sq
{ -brand-short-name }-i u mbyll papritmas teksa po hapej. Kjo mund të jetë shkaktuar nga ndonjë shtesë ose shkaqe të tjera. Mund të provoni ta zgjidhni problemin duke e diagnostikuar nën Mënyrën e Parrezik.
en-US
{ -brand-short-name } closed unexpectedly while starting. This might be caused by add-ons or other problems. You can try to resolve the problem by troubleshooting in Safe Mode.
Entity # all locales browser • browser • safeMode.ftl
refresh-profile-instead
sq
Mundeni edhe ta anashkaloni diagnostikimin dhe të provoni rifreskimin e { -brand-short-name }-it.
en-US
You can also skip troubleshooting and try refreshing { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • safeMode.ftl
safe-mode-description
sq
Mënyra e Parrezik është një mënyrë speciale e { -brand-short-name }-it që mund të përdoret për raste diagnostikimi.
en-US
Safe Mode is a special mode of { -brand-short-name } that can be used to troubleshoot issues.
Entity # all locales browser • browser • safeMode.ftl
safe-mode-description-details
sq
Shtesat dhe rregullimet tuaja personale do të çaktivizohen përkohësisht, dhe veçori të { -brand-short-name }-it mund të mos funksionojnë si tani.
en-US
Your add-ons and custom settings will be temporarily disabled, and { -brand-short-name } features may not perform as they currently do.
Entity # all locales browser • browser • safeMode.ftl
skip-troubleshoot-refresh-profile
sq
Mundeni edhe ta anashkaloni diagnostikimin dhe të rifreskoni { -brand-short-name }-in.
en-US
You can also skip troubleshooting and refresh { -brand-short-name }, instead.
Entity # all locales browser • browser • safeMode.ftl
troubleshoot-mode-description
sq
Përdoreni këtë mënyrë speciale të { -brand-short-name }-it për të diagnostikuar probleme. Zgjerimet dhe përshtatjet tuaja do të çaktivizohen përkohësisht.
en-US
Use this special mode of { -brand-short-name } to diagnose issues. Your extensions and customizations will be temporarily disabled.
Entity # all locales browser • browser • safeMode.ftl
troubleshoot-mode-window.title
sq
Të hapet { -brand-short-name }-i nën Mënyrën Diagnostikim?
en-US
Open { -brand-short-name } in Troubleshoot Mode?
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override
sq
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> është <a data-l10n-name='error_desc_link'>raportuar se përmban një aplikacion potencialisht të dëmshëm</a>. Mund ta <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>shpërfillni rrezikun</a> dhe të shkoni te ky sajt jo i parrezikshëm.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing a potentially harmful application</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-error-desc-override
sq
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> është <a data-l10n-name='error_desc_link'>raportuar se përmban software dashakeq</a>. Mund <a data-l10n-name='report_detection'>të raportoni një problem zbulimi</a> ose <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ta shpërfillni rrezikun</a> dhe të shkoni te ky sajt jo i sigurt.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a> or <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo
sq
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> është <a data-l10n-name='error_desc_link'>raportuar se përmban software dashakeq</a>. Mund <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ta shpërfillni rrezikun</a> dhe të shkoni te ky sajt i pasigurt.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override
sq
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> është <a data-l10n-name='error_desc_link'>raportuar si sajt i rrejshëm</a>. Mundeni <a data-l10n-name='report_detection'>të raportoni një problem me këtë vlerësim</a> ose <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ta shpërfillni rrezikun</a> dhe të shkoni te ky sajt jo i parrezik.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as a deceptive site</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a> or <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override
sq
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> është <a data-l10n-name='error_desc_link'>raportuar se përmban software të dëmshëm</a>. Mund <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ta shpërfillni rrezikun</a> dhe të shkoni te ky sajt i pasigurt.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing harmful software</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-private-window-error-details
sq
Na ndjeni për mungesën. Po punojmë mbi këtë veçori për hedhjet e ardhshme në qarkullim.
en-US
Sorry for the inconvenience. We are working on this feature for future releases.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
editPopupSettings.label
sq
Përpunoni Mundësi Bllokuesi Flluskash
en-US
Edit Pop-up Blocker Options
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
editPopupSettingsUnix.label
sq
Përpunoni Parapëlqime Bllokuesi Flluskash
en-US
Edit Pop-up Blocker Preferences
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
editBookmarkPanel.editBookmarkTitle
sq
Përpunojeni Këtë Faqerojtës
en-US
Edit This Bookmark
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
keywordURIFixup.message
sq
Te %S synonit të shkonit?
en-US
Did you mean to go to %S?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
processHang.button_debug.label
sq
Diagnostikojeni Programthin
en-US
Debug Script
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
slowStartup.message
sq
%S-i duket se po vonon niset.
en-US
%S seems slow to start.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
troubleshootModeRestartPromptTitle
sq
Të riniset %S nën Mënyrën Diagnostikim?
en-US
Restart %S in Troubleshoot Mode?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.anonymize
sq
Anonimizoje sido qoftë
en-US
Anonymize anyway
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.registerDirectPrompt2
sq
%1$S po kërkon të dhëna të zgjeruara rreth kyçit tuaj të sigurisë, gjë që mund të ndikojë në privatësinë tuaj.\n\n%2$S mund të bëjë për ju anonimizim, por ky sajt mund të mos e pranojë këtë kyç. Nëse s’pranohet, mund të riprovoni.
en-US
%1$S is requesting extended information about your security key, which may affect your privacy.\n\n%2$S can anonymize this for you, but the website might decline this key. If declined, you can try again.
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • bookmarkProperties.properties
dialogTitleEditBookmark
sq
Përpunoni “%S”
en-US
Edit “%S”
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • bookmarkProperties.properties
dialogTitleEditBookmarksFolder
sq
Përpunoni dosje faqerojtësish
en-US
Edit bookmarks folder
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
bookmarksRestoreParseError
sq
S’arrihet të përpunohet kartela kopjeruajtjeje.
en-US
Unable to process the backup file.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
proxyConnectFailure
sq
Firefox-i është formësuar të përdorë një shërbyes ndërmjetës i cili nuk po pranon lidhje.
en-US
Firefox is configured to use a proxy server that is refusing connections.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
remoteXUL
sq
Kjo faqe përdor një teknologji të pambuluar që nuk është më pjesë e Firefox-it si parazgjedhje.
en-US
This page uses an unsupported technology that is no longer available by default in Firefox.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1
sq
Nëse software-i juaj antivirus përfshin një veçori që skanon lidhjet e fshehtëzuara (shpesh i quajtur “skanim web” ose “skanim https”), mund ta çaktivizoni këtë veçori. Nëse kjo nuk bën punë, mund ta hiqni dhe ta ri-instaloni software-in antivirus.
en-US
If your antivirus software includes a feature that scans encrypted connections (often called “web scanning” or “https scanning”), you can disable that feature. If that doesn’t work, you can remove and reinstall the antivirus software.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
sq
<p><span class='hostname'></span> përdor teknologji sigurie që është e vjetruar dhe e cenueshme përballë sulmesh. Dikush që sulmon do të mund të zbulonte lehtë të dhëna të cilat i mendonit të parrezikuara. Para se të mund të vizitoni këtë sajt, lypset që përgjegjësi i sajtit të ndreqë shërbyesin.</p><p>Kod gabimi: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
sq
<ul> <li>Kontrolloni rregullimet për ndërmjetësin, për t&apos;u siguruar që janë të sakta.</li> <li>Lidhuni me përgjegjësin e rrjetit tuaj, për t&apos;u siguruar që shërbyesi ndërmjetës po punon.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is working.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
proxyResolveFailure.longDesc
sq
<ul> <li>Kontrolloni rregullimet për ndërmjetësin, për t&apos;u siguruar që janë të sakta.</li> <li>Kontrolloni kompjuterin tuaj, për t&apos;u siguruar që ka një lidhje rrjeti që punon.</li> <li>Nëse kompjuteri apo rrjeti juaj mbrohet nga &quot;firewall&quot; apo ndërmjetës, sigurohuni që &brandShortName;-it i lejohet hyrja në Web.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Check to make sure your computer has a working network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
securityOverride.exceptionButton1Label
sq
Pranoni Rrezikun dhe Vazhdoni
en-US
Accept the Risk and Continue
Entity # all locales browser • crashreporter • crashreporter-override.ini
CrashReporterDescriptionText2
sq
Firefox-i pati një problem dhe u vithis. Do të provojmë të rikthejmë skedat dhe dritaret tuaja kur të riniset.\n\nPër të na ndihmuar të diagnostikojmë dhe ndreqim problemin, mund të na dërgoni një njoftim vithisjeje.
en-US
Firefox had a problem and crashed. We’ll try to restore your tabs and windows when it restarts.\n\nTo help us diagnose and fix the problem, you can send us a crash report.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
editAddressTitle
sq
Përpunoni Adresë
en-US
Edit Address
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
editBtnLabel
sq
Përpunoni
en-US
Edit
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
editCreditCardTitle
sq
Përpunoni Kartë Krediti
en-US
Edit Credit Card
Entity # all locales browser • installer • override.properties
AcceptBtn
sq
I p&ranoj kushtet e Marrëveshjes së Licencës
en-US
I &accept the terms in the License Agreement
Entity # all locales browser • installer • override.properties
DontAcceptBtn
sq
&Nuk i pranoj kushtet e Marrëveshjes së Licencës
en-US
I &do not accept the terms in the License Agreement
Entity # all locales browser • installer • override.properties
LicenseTextRB
sq
Ju lutemi, para se të instaloni $BrandFullNameDA-in, shqyrtoni marrëveshjen e licencës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni më poshtë mundësinë e parë. $_CLICK
en-US
Please review the license agreement before installing $BrandFullNameDA. If you accept all terms of the agreement, select the first option below. $_CLICK
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-context-menus.ftl
calendar-item-context-menu-modify-menuitem.label
sq
Përpunojeni
en-US
Edit
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-summary-dialog.ftl
calendar-summary-dialog-edit-button.label
sq
Përpunojeni
en-US
Edit
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-summary-dialog.ftl
edit-button-context-menu-all-occurrences.label
sq
Përpunoni krejt rastet
en-US
Edit all occurrences
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-summary-dialog.ftl
edit-button-context-menu-this-occurrence.label
sq
Përpunoni vetëm këtë rast
en-US
Edit only this occurrence
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-uri-redirect-dialog.ftl
calendar-uri-redirect-description
sq
Shërbyesi po ridrejton URI-n për kalendarin "{ $calendarName }". Të pranohet ridrejtimi dhe të fillohet përdorimi i URI-të të ri për këtë kalendar?
en-US
The server is redirecting the URI for the calendar "{ $calendarName }". Accept the redirect and start using the new URI for this calendar?
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-widgets.ftl
calendar-deactivated-notification-events
sq
Krejt kalendarët janë hëpërhë të çaktivizuar. Që të krijoni dhe përpunoni akte, aktivizoni një kalendar ekzistues ose shtoni një të ri.
en-US
All calendars are currently disabled. Enable an existing calendar or add a new one to create and edit events.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-widgets.ftl
calendar-deactivated-notification-tasks
sq
Krejt kalendarët janë hëpërhë të çaktivizuar. Që të krijoni dhe përpunoni punë, aktivizoni një kalendar ekzistues ose shtoni një të ri.
en-US
All calendars are currently disabled. Enable an existing calendar or add a new one to create and edit tasks.
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
category-edit-label
sq
Përpunoni Kategori
en-US
Edit Category
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
edit-intab-label.label
sq
Përpunoni veprimtari dhe punë te një skedë, në vend se të një dritare dialogu.
en-US
Edit events and tasks in a tab instead of in a dialog window.
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
reminder-custom-sound-label.label
sq
Përdor kartelën zanore vijuese
en-US
Use the following sound file
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.attendees.disallowcounter.tooltip
sq
Tregon se s&apos;të pranoni kundërpropozime
en-US
Indicates that you will not accept counterproposals
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.edit.label
sq
Përpunoni
en-US
Edit
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.options.priority.normal.label
sq
Normale
en-US
Normal
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.title.label
sq
Përpunoni Objektin
en-US
Edit Item
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
recurrence.title.label
sq
Përpunoni Ripërsëritje
en-US
Edit Recurrence
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
summary.dialog.accept.label
sq
Pranoje
en-US
Accept
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
summary.dialog.accept.tooltiptext
sq
Pranoni ftesën
en-US
Accept the invitation
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
summary.dialog.tentative.tooltiptext
sq
Pranoni përkohësisht ftesën
en-US
Accept the invitation tentatively
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsDay1Nounclass
sq
nounclass2
en-US
nounclass1
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsDay2Nounclass
sq
nounclass2
en-US
nounclass1
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsDay3Nounclass
sq
nounclass2
en-US
nounclass1
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsDay4Nounclass
sq
nounclass2
en-US
nounclass1
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsDay5Nounclass
sq
nounclass2
en-US
nounclass1
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsDay6Nounclass
sq
nounclass2
en-US
nounclass1
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsDay7Nounclass
sq
nounclass2
en-US
nounclass1
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-invitations-dialog.dtd
calendar.invitations.list.accept.button.label
sq
Pranoje
en-US
Accept
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.multiple.allfollowing.edit.label
sq
Përpunoni të përzgjedhurën dhe tërë përsëritjet e ardhshme
en-US
Edit selected and all future occurrences
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.multiple.occurrence.edit.label
sq
Përpunoni vetëm përsëritjet e përzgjedhura
en-US
Edit only selected occurrences
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.multiple.parent.edit.label
sq
Përpunoni krejt përsëritjet e zërave të përzgjedhur
en-US
Edit all occurrences of selected items
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.single.allfollowing.edit.label
sq
Përpunoni këtë dhe tërë përsëritjet e ardhshme
en-US
Edit this and all future occurrences
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.single.occurrence.edit.label
sq
Përpunoni vetëm këtë përsëritje
en-US
Edit only this occurrence
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.single.parent.edit.label
sq
Përpunoni tërë përsëritjet
en-US
Edit all occurrences
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
windowtitle.event.edit
sq
Përpuno Veprimtari Që Përsëritet
en-US
Edit Repeating Event
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
windowtitle.mixed.edit
sq
Përpunoni Objekte Që Përsëriten
en-US
Edit Repeating Items
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
windowtitle.task.edit
sq
Përpunoni Punë Që Përsëritet
en-US
Edit Repeating Task
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.markcompleted.label
sq
Shënoje si të Plotësuar
en-US
Mark Completed
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.server.dialog.title.edit
sq
Përpunoni Kalendar
en-US
Edit Calendar
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.task-details.priority.normal.label
sq
Normale
en-US
Normal
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.task.complete.button.tooltip
sq
Shënojini punët e përzgjedhura si të plotësuara
en-US
Mark selected tasks completed
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
priority.level.normal
sq
Normale
en-US
Normal
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek
sq
Kjo zonë kohore ZoneInfo thuajse përputhet me zonën kohore të sistemit\noperativ. Për këtë rregull, kalimi i ardhshëm nga koha e kursimit të ditës\nnë atë standarde ndryshon e shumta me një javë nga kalimet mes zonash\nkohore sipas sistemit operativ. Mund të ketë mospërputhje në të dhëna,\ntë tilla si ndryshim në datë fillimi, ose ndryshim në rregull, ose përafrim\npër rregullin kalendar-jo-Gregorian.
en-US
This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZFromKnownTimezones
sq
Kjo zonë kohore ZoneInfo qe zgjedhur bazuar në përputhjen e zonës kohore të sistemit\noperativ me zona të njohura kohore, sipas rendit alfabetik të id-së së zonës kohore.
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with known timezones in alphabetical order of timezone id.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZFromLocale
sq
Kjo zonë kohore ZoneInfo qe zgjedhur bazuar në përputhjen e zonës kohore të sistemit\noperativ me zona kohore kandidate për përdorues interneti që përdorin Shqipen.
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with likely timezones for internet users using US English.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
caldavRequestStatusCodeString400
sq
Kërkesa përmban sintaksë të gabuar dhe nuk përpunohet dot.
en-US
The request contains bad syntax and cannot be processed.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
caldavRequestStatusCodeStringGeneric
sq
Kërkesa nuk përpunohet dot.
en-US
The request cannot be processed.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
daysIntervalBetweenMonths.monthFormat
sq
nominative
en-US
nominative
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
daysIntervalBetweenYears.monthFormat
sq
nominative
en-US
nominative
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
daysIntervalInMonth.monthFormat
sq
nominative
en-US
nominative
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
editEventDialog
sq
Përpunoni Veprimtari
en-US
Edit Event
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
editTaskDialog
sq
Përpunoni Punë
en-US
Edit Task
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
errorWritingDetails
sq
Nëse e shihni këtë mesazh pasi të keni vënë në dremitje ose hedhur tej një kujtues, dhe kjo ndodh për një kalendar për të cilin nuk doni të shtoni apo përpunoni veprimtari, këtij kalendari mund t’i vini shenjë si vetëm për lexim, që të shmangni raste të tillë në të ardhshmen. Për ta bërë këtë, kaloni te vetitë e kalendarit, duke djathtasklikuar mbi këtë kalendar te lista te pamja kalendar ose punë.
en-US
If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
modifyConflictPromptMessage
sq
Elementi që po përpunohet te dialogu është ndryshuar që nga koha kur u hap aty.
en-US
The item being edited in the dialog has been modified since it was opened.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
monthInYear.monthFormat
sq
nominative
en-US
nominative
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
normalPriority
sq
Normale
en-US
Normal
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
readOnlyMode
sq
Pati një gabim gjatë leximit të të dhënave për kalendarin: %1$S. U vendosën nën mënyrën vetëm-lexim, ngaqë ndryshimet te ky kalendar ka gjasa të sjellin humbje të dhënash. Rregullimin për këtë mund ta ndryshoni duke zgjedhur 'Përpunoni Kalendar'.
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been placed in read-only mode, since changes to this calendar will likely result in data-loss. You may change this setting by choosing 'Edit Calendar'.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
custompage.longdescription
sq
Mund t&apos;i jepni kalendarit tuaj një nofkë dhe të ngjyrosni veprimtari nga ky kalendar.
en-US
You can give your calendar a nickname and colorize the events from this calendar.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Africa.Porto-Novo
sq
Afrikë/Porto-Novo
en-US
Africa/Porto-Novo
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires
sq
Amerikë/Argjentinë/Buenos Aires
en-US
America/Argentina/Buenos Aires
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Indiana.Knox
sq
Amerikë/Indiana/Noks
en-US
America/Indiana/Knox
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Juneau
sq
Amerikë/Zhuno
en-US
America/Juneau
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Menominee
sq
Amerikë/Menomini
en-US
America/Menominee
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Nome
sq
Amerikë/Nome
en-US
America/Nome
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Noronha
sq
Amerikë/Noronja
en-US
America/Noronha
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk
sq
Azi/Krasnojarsk
en-US
Asia/Krasnoyarsk
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Asia.Novokuznetsk
sq
Azi/Novokuznjec
en-US
Asia/Novokuznetsk
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Asia.Novosibirsk
sq
Azi/Novosibirsk
en-US
Asia/Novosibirsk
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Asia.Phnom_Penh
sq
Azi/Pnom Pen
en-US
Asia/Phnom Penh
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Europe.San_Marino
sq
Europë/San Marino
en-US
Europe/San Marino
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Europe.Ulyanovsk
sq
Europë/Uljanovsk
en-US
Europe/Ulyanovsk
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Pacific.Honolulu
sq
Paqësor/Honolulu
en-US
Pacific/Honolulu
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Pacific.Norfolk
sq
Paqësor/Norfolk
en-US
Pacific/Norfolk
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Pacific.Noumea
sq
Paqësor/Noumea
en-US
Pacific/Noumea
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning-toolbar.dtd
lightning.toolbar.edit.label
sq
Përpunojeni
en-US
Edit
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning-toolbar.dtd
lightning.toolbar.edit.tooltip
sq
Përpunoni veprimtari ose punë të përzgjedhura
en-US
Edit selected event or task
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnAccept.label
sq
Pranoje
en-US
Accept
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext
sq
Pranoni ftesë veprimtarie
en-US
Accept event invitation
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label
sq
Pranojini krejt
en-US
Accept all
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext
sq
Pranoni ftesë veprimtarie për krejt përsëritjet e veprimtarisë
en-US
Accept event invitation for all occurrences of the event
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext
sq
Prano përkohësisht ftesë veprimtarie
en-US
Accept event invitation tentatively
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext
sq
Prano përkohësisht ftesë veprimtarie për të gjitha përsëritjet e veprimtarisë
en-US
Accept event invitation tentatively for all occurrences of the event
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarCounterErrorText
sq
Ky mesazh përmban një kundërpropozim ndaj një ftese që s’mund të përpunohet.
en-US
This message contains a counterproposal to an invitation that cannot be processed.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarUnsupportedText2
sq
Ky mesazh përmban veprimtari të cilën ky version i %1$S-ut s’e përpunon dot.
en-US
This message contains an event that this version of %1$S cannot process.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
itipReplyBodyAccept
sq
%1$S e pranoi ftesën tuaj për veprimtari.
en-US
%1$S has accepted your event invitation.
Entity # all locales chat • accounts.dtd
account.copyDebugLog.label
sq
Kopjo Regjistër Diagnostikimi
en-US
Copy Debug Log
Entity # all locales chat • accounts.dtd
account.showDebugLog.label
sq
Shfaq Regjistër Diagnostikimi
en-US
Show Debug Log
Entity # all locales chat • irc.properties
command.ctcp
sq
%S &lt;nofkë&gt; &lt;mesazh&gt;: I dërgon nofkës një mesazh CTCP.
en-US
%S &lt;nick&gt; &lt;msg&gt;: Sends a CTCP message to the nick.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.deop
sq
%S &lt;nofkë1&gt;[,&lt;nofkë2&gt;]*: Hiqini dikujt gjendjen e operatorit të kanalit. Për ta bërë këtë, lypset të jeni vetë operator kanali.
en-US
%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.devoice
sq
%S &lt;nofkë1&gt;[,&lt;nofkë2&gt;]*: Hiqini dikujt gjendjen si i zëshëm në kanal, duke e penguar të flasë nëse kanali është me moderim (+m). Për ta bërë këtë, lypset të jeni vetë operator kanali.
en-US
%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this.

Displaying 200 results out of 621 for the string no in en-US:

Entity sq en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch
sq
Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } nuk i zë besë këtij sajti ngaqë përdor një dëshmi që s’është e vlefshme për { $hostname }.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-multiple
sq
Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } nuk i zë besë këtij sajti, ngaqë përdor një dëshmi që s’është e vlefshme për { $hostname }. Dëshmia është e vlefshme vetëm për emrat vijues: { $subject-alt-names }
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single
sq
Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } nuk i zë besë këtij sajti, ngaqë përdor një dëshmi që s’është e vlefshme për { $hostname }. Dëshmia është e vlefshme vetëm për <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single-nolink
sq
Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } nuk i zë besë këtij sajti, ngaqë përdor një dëshmi që s’është e vlefshme për { $hostname }. Dëshmia është e vlefshme vetëm për { $alt-name }.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for { $alt-name }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-expired-now
sq
Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, që janë të vlefshme për një periudhë të caktuar kohe. Dëshmia për { $hostname } skadoi më { $not-after-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-connection
sq
{ -brand-short-name } përdor shitoren AD të Mozilla-s për të verifikuar se një lidhje është e sigurt, në vend se dëshmi të furnizuara nga sistemi operativ i përdoruesit. Kështu, nëse një program antivirus apo një rrjet përgjon një lidhje me një dëshmi sigurie të lëshuar nga një Autoritet Dëshmish që s’gjendet te shitorja AD Mozilla, lidhja konsiderohet jo e parrezik.
en-US
{ -brand-short-name } uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-mozilla
sq
{ -brand-short-name } ka nga pas entin jofitimprurës Mozilla, i cili administron një shitore tërësisht të hapur autoriteti dëshmish (AD). Shitorja AD ndihmon të garantohet se autoritetet e dëshmive ndjekin praktikat më të mirë mbi sigurinë e përdoruesve.
en-US
{ -brand-short-name } is backed by the non-profit Mozilla, which administers a completely open certificate authority (CA) store. The CA store helps ensure that certificate authorities are following best practices for user security.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-not-yet-valid-now
sq
Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, që janë të vlefshme për një periudhë të caktuar kohe. Dëshmia për { $hostname } s’do të jetë e vlefshme deri më { $not-before-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-symantec-distrust-admin
sq
Mundeni të njoftoni përgjegjësin e sajtit mbi këtë problem.
en-US
You may notify the website’s administrator about this problem.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-symantec-distrust-description
sq
Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, të cilat lëshohen nga autoritete dëshmish. Shumica e shfletuesve nuk u besojnë më dëshmive të lëshuara nga GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, dhe VeriSign. { $hostname } përdor një dëshmi nga njëri prej këtyre autoriteteve, ndaj identiteti i sajtit s’mund të provohet.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities. Most browsers no longer trust certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } uses a certificate from one of these authorities and so the website’s identity cannot be proven.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-cert-invalid
sq
Dëshmia nuk është besuar, sepse qe lëshuar nga një autoritet i pavlefshëm dëshmish.
en-US
The certificate is not trusted because it was issued by an invalid CA certificate.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-expired-issuer
sq
Dëshmia nuk është besuar, sepse dëshmia e lëshuesit ka skaduar.
en-US
The certificate is not trusted because the issuer certificate has expired.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-self-signed
sq
Dëshmia nuk besohet, ngaqë është e vetënënshkruar.
en-US
The certificate is not trusted because it is self-signed.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-signature-algorithm-disabled
sq
Dëshmia nuk është e besueshme, ngaqë është nënshkruar duke përdorur një algoritëm nënshkrimesh i cili është i çaktivizuar, pasi nuk është i sigurt.
en-US
The certificate is not trusted because it was signed using a signature algorithm that was disabled because that algorithm is not secure.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-symantec
sq
Dëshmitë e lëshuara nga GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, dhe VeriSign nuk konsiderohen më gjatë të sigurta, ngaqë këto autoritete dëshmish nuk kanë ndjekur praktika sigurie në të kaluarën.
en-US
Certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign are no longer considered safe because these certificate authorities failed to follow security practices in the past.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-unknown-issuer
sq
Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } s’i zë besë { $hostname } ngaqë lëshuesi i dëshmisë është i panjohur, dëshmia është e vetë-nënshkruar, ose shërbyesi nuk po dërgon dëshmitë e sakta ndërmjetëse.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-unknown-issuer-intro
sq
Dikush mund të jetë duke u rrekur të hiqet si sajti dhe s’duhet të vazhdoni.
en-US
Someone could be trying to impersonate the site and you should not continue.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-untrusted-issuer
sq
Dëshmia nuk është besuar, sepse lëshuesi i dëshmisë nuk është besuar.
en-US
The certificate is not trusted because the issuer certificate is not trusted.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-untrusted-default
sq
Dëshmia nuk vjen nga një burim i besuar.
en-US
The certificate does not come from a trusted source.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
csp-xfo-blocked-long-desc
sq
Për të mbrojtur sigurinë tuaj, { $hostname } s’do ta lejojë { -brand-short-name }-in të shfaqë faqen, nëse e ka trupëzuar një sajt tjetër. Që të shihni këtë faqe, duhet ta hapni në një dritare tjetër.
en-US
To protect your security, { $hostname } will not allow { -brand-short-name } to display the page if another site has embedded it. To see this page, you need to open it in a new window.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
fileNotFound-title
sq
S'u gjet kartelë
en-US
File not found
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
inadequateSecurityError-title
sq
Lidhja juaj s'është e sigurt
en-US
Your connection is not secure
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
nssBadCert-sts-title
sq
Nuk U Lidh: Çështje Potenciale Sigurie
en-US
Did Not Connect: Potential Security Issue
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-otherInstanceHandlingUpdates
sq
{ -brand-short-name }-i po përditësohet nga një instancë tjetër
en-US
{ -brand-short-name } is being updated by another instance
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-unsupported
sq
Nuk mund të kryeni përditësime të mëtejshme në këtë sistem. <label data-l10n-name="unsupported-link">Mësoni më tepër</label>
en-US
You can not perform further updates on this system. <label data-l10n-name="unsupported-link">Learn more</label>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-file-permission-description
sq
{ -brand-short-name }-i s’ka leje për leximin e kartelës. Provoni të ndryshoni lejet e kartelës.
en-US
{ -brand-short-name } does not have permission to read the file. Try changing the file permissions.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported
sq
S’janë importuar kredenciale
en-US
No logins have been imported
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-error
sq
{ $count -> *[other] <span>Gabime:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(jo të importuara)</span> }
en-US
{ $count -> *[other] <span>Errors:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(not imported)</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-no-change
sq
{ $count -> *[other] <span>U gjetën kredenciale të përsëdytur:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(jo të importuara)</span> }
en-US
{ $count -> *[other] <span>Duplicate logins found:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(not imported)</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-error
sq
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Gabime</div> <div data-l10n-name="not-imported">(të paimportuar)</div> }
en-US
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Errors</div> <div data-l10n-name="not-imported">(not imported)</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-no-change
sq
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Kredenciale të përsëdytur hyrjesh</div> <div data-l10n-name="not-imported">(të paimportuar)</div> }
en-US
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Duplicate logins</div> <div data-l10n-name="not-imported">(not imported)</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-intro-import
sq
Nëse kredencialet tuaj për hyrje janë ruajtur në një shfletues tjetër, mund t’i <a data-l10n-name="import-link">importoni ata te { -lockwise-brand-short-name }</a>
en-US
If your logins are saved in another browser, you can <a data-l10n-name="import-link">import them into { -lockwise-brand-short-name }</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-intro-import2
sq
Nëse kredencialet tuaja për hyrje janë ruajtur jashtë { -brand-product-name }-it, mund t’i <a data-l10n-name="import-browser-link">importoni që nga një shfletues tjetër</a> ose <a data-l10n-name="import-file-link">prej një kartele</a>
en-US
If your logins are saved outside of { -brand-product-name }, you can <a data-l10n-name="import-browser-link">import them from another browser</a> or <a data-l10n-name="import-file-link">from a file</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-intro-heading-logged-in
sq
S’u gjetën kredenciale të njëkohësuar hyrjesh.
en-US
No synced logins found.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-item-username.placeholder
sq
(pa emër përdoruesi)
en-US
(no username)
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-list-empty-search-description
sq
S’ka përfundime me përputhje me kërkimin tuaj.
en-US
There are no results matching your search.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-list-empty-search-title
sq
S’u gjetën kredenciale hyrjesh
en-US
No logins found
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser
sq
Importoni nga Tjetër Shfletues
en-US
Import from Another Browser
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-vulnerable-alert-text2
sq
Ky fjalëkalim është përdorur në një tjetër llogari, që ka gjasa të jetë përfshirë në një cenim të dhënash. Ripërdorimi i kredencialeve i vë në rrezik krejt llogaritë tuaja. Ndryshojeni këtë fjalëkalim.
en-US
This password has been used on another account that was likely in a data breach. Reusing credentials puts all your accounts at risk. Change this password.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
confirm-delete-dialog-message
sq
Ky veprim s’mund të zhbëhet.
en-US
This action cannot be undone.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-intro-title
sq
S’u gjetën kredenciale hyrjesh
en-US
No logins found
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-item-subtitle-missing-username
sq
(pa emër përdoruesi)
en-US
(no username)
Entity # all locales browser • browser • aboutPolicies.ftl
no-specified-policies-message
sq
Shërbimi për Rregulla Në Nivel Ndërmarrjeje është aktiv por nuk ka rregulla të aktivizuara.
en-US
The Enterprise Policies service is active but there are no policies enabled.
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-info-description
sq
{ -brand-short-name }-i e spastron historikun tuaj të kërkimeve dhe shfletimit, kur dilni nga aplikacioni apo mbyllni krejt skedat dhe dritaret e Shfletimit Privat. Edhe pse kjo s’ju bën anonim përballë sajteve apo furnizuesit të shërbimit tuaj internet, e bën më të lehtë mbajtjen private të asaj çka bëni në internet, nga cilido tjetër që përdor këtë kompjuter.
en-US
{ -brand-short-name } clears your search and browsing history when you quit the app or close all Private Browsing tabs and windows. While this doesn’t make you anonymous to websites or your internet service provider, it makes it easier to keep what you do online private from anyone else who uses this computer.
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-not-private
sq
Hëpërhë s'gjendeni në dritare private.
en-US
You are currently not in a private window.
Entity # all locales browser • browser • aboutRobots.ftl
error-long-desc1
sq
Robotët nuk duhet t'i bëjnë dëm një qenieje njerëzore apo, nëpërmjet mosveprimit, të lejojnë që një qenie njerëzore t'i bëjë dëm vetes.
en-US
Robots may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm.
Entity # all locales browser • browser • aboutRobots.ftl
error-long-desc4
sq
Robotët i kanë prapanicat prej metali, ndaj nuk duhen kafshuar aty.
en-US
Robots have shiny metal posteriors which should not be bitten.
Entity # all locales browser • browser • aboutRobots.ftl
error-try-again.label2
sq
Ju lutemi, mos e shtypni prapë këtë buton.
en-US
Please do not press this button again.
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
restore-page-try-this
sq
Ende s’arrihet të rikthehet sesioni juaj? Ndonjëherë problemin e shkakton një skedë. Shihni skedat e mëparshme, hiquani shenjë atyre që nuk ju duhet t’i riktheni, dhe mandej provoni rikthimin.
en-US
Still not able to restore your session? Sometimes a tab is causing the issue. View previous tabs, remove the checkmark from the tabs you don’t need to recover, and then restore.
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-request-help-message
sq
Njoftimet e vithisjeve na ndihmojnë të diagnostikojmë probleme dhe ta përmirësojmë { -brand-short-name }-in.
en-US
Crash reports help us diagnose problems and make { -brand-short-name } better.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-available.secondarybuttonlabel
sq
Jo Tani
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-manual.secondarybuttonlabel
sq
Jo Tani
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-other-instance-message
sq
Ka gati një përditësim të ri të { -brand-shorter-name }-it, por s’mund të instalohet, ngaqë është në punë një kopje tjetër e { -brand-shorter-name }-it. Mbylleni, që të vazhdohet përditësimi, ose zgiidhni të përditësohet sido qoftë (kopja tjetër mund të mos punojë saktë, deri sa pa e rinisur).
en-US
A new { -brand-shorter-name } update is available, but it can’t be installed because another copy of { -brand-shorter-name } is running. Close it to continue the update, or choose to update anyway (the other copy may not work correctly until you restart it).
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-other-instance.secondarybuttonlabel
sq
Jo Tani
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-restart-message
sq
Pas një rinisjeje të shpejtë, { -brand-shorter-name }-i do të rikthejë krejt skedat dhe dritaret tuaja të hapura që nuk gjenden nën mënyrën Shfletim Privat.
en-US
After a quick restart, { -brand-shorter-name } will restore all your open tabs and windows that are not in Private Browsing mode.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-restart.secondarybuttonlabel
sq
Jo Tani
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-unsupported-message
sq
Versioni më i ri i { -brand-shorter-name }-it nuk mbulohet në sistemin tuaj.
en-US
The latest version of { -brand-shorter-name } is not supported on your system.
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2
sq
Njëkohësoji Tani
en-US
Sync Now
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenuitem-update-banner2.label-update-available
sq
Ka përditësim gati — shkarkojeni tani
en-US
Update available — download now
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenuitem-update-banner2.label-update-manual
sq
Ka përditësim gati — shkarkojeni tani
en-US
Update available — download now
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenuitem-update-banner2.label-update-restart
sq
Ka përditësim gati — riniseni tani
en-US
Update available — restart now
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
fxa-toolbar-sync-now.label
sq
Njëkohësohu Tani
en-US
Sync Now
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
whatsnew-panel-footer-checkbox.label
sq
Njoftomëni për veçori të reja
en-US
Notify about new features
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
browser-import-button2.tooltiptext
sq
Importoni faqerojtës nga një shfletues tjetër në { -brand-short-name }
en-US
Import bookmarks from another browser to { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
crashed-subframe-message
sq
<strong>Një pjesë e kësaj faqeje u vithis.</strong> Për t’ia bërë të ditur { -brand-product-name }-it këtë çështje dhe për t’u zgjidhur më shpejt, ju lutemi, parashtroni një raport.
en-US
<strong>Part of this page crashed.</strong> To let { -brand-product-name } know about this issue and get it fixed faster, please submit a report.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
fullscreen-warning-domain
sq
<span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> tani është sa krejt ekrani
en-US
<span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> is now full screen
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
fullscreen-warning-no-domain
sq
Ky dokument tani shfaqet sa krejt ekrani
en-US
This document is now full screen
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-active-blocked
sq
{ -brand-short-name }-i ka bllokuar pjesë të kësaj faqeje që s'janë të sigurta.
en-US
{ -brand-short-name } has blocked parts of this page that are not secure.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-connection-not-secure
sq
Lidhje jo e sigurt
en-US
Connection not secure
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-connection-not-secure-security-view
sq
S'jeni lidhur në mënyrë të siguruar me këtë sajt.
en-US
You are not securely connected to this site.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-custom-root
sq
Lidhje e verifikuar nga një lëshues dëshmish që s’njihet nga Mozilla.
en-US
Connection verified by a certificate issuer that is not recognized by Mozilla.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-active-blocked
sq
{ -brand-short-name }-i ka bllokuar pjesë të kësaj faqeje që s'janë të sigurta. <label data-l10n-name="link">Mësoni Më Tepër</label>
en-US
{ -brand-short-name } has blocked parts of this page that are not secure. <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-active-loaded
sq
Ky sajt përmban lëndë që s'është e sigurt (fjala vjen, programthe) dhe lidhja juaj me të s'është private.
en-US
This website contains content that is not secure (such as scripts) and your connection to it is not private.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-custom-root
sq
Mozilla nuk e njeh këtë lëshues dëshmish. Mund të jetë shtuar nga sistemi juaj operativ ose nga një përgjegjës. <label data-l10n-name="link">Mësoni Më Tepër</label>
en-US
Mozilla does not recognize this certificate issuer. It may have been added from your operating system or by an administrator. <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-insecure
sq
Lidhja juaj te ky sajt, s'është private. Të dhënat që parashtroni mund të shihen nga të tjerë (fjalëkalime, mesazhe, karta krediti, etj.).
en-US
Your connection to this site is not private. Information you submit could be viewed by others (like passwords, messages, credit cards, etc.).
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-insecure-login-forms
sq
Të dhënat e hyrjes që dhatë në këtë faqe s'janë të sigurta dhe mund të komprometohen.
en-US
The login information you enter on this page is not secure and could be compromised.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-passive-loaded
sq
Lidhja juaj s'është private dhe të dhënat që ndani me të tjerët në këtë saj mund të shihen nga të tjerë.
en-US
Your connection is not private and information you share with the site could be viewed by others.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-passive-loaded-insecure
sq
Ky sajt përmban lëndë që s'është e sigurt (fjala vjen, figura). <label data-l10n-name="link">Mësoni Më Tepër</label>
en-US
This website contains content that is not secure (such as images). <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-passive-loaded-mixed
sq
Edhe pse { -brand-short-name }-i ka bllokuar një pjesë të lëndës, në këtë faqe prapë ka lëndë që s'është e sigurt (fjala vjen, figura). <label data-l10n-name="link">Mësoni Më Tepër</label>
en-US
Although { -brand-short-name } has blocked some content, there is still content on the page that is not secure (such as images). <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-weak-cipher-intro
sq
Lidhja juaj te ky sajt përdor fshehtëzim të dobët dhe s'është private.
en-US
Your connection to this website uses weak encryption and is not private.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-disable-mixed-content-blocking.label
sq
Çaktivizoje mbrojtjen për tani
en-US
Disable protection for now
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-passive-loaded
sq
Pjesë të kësaj faqeje (fjala vjen, figura) s'janë të sigurta.
en-US
Parts of this page are not secure (such as images).
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-permissions-empty
sq
S'i keni dhënë këtij sajti ndonjë leje speciale.
en-US
You have not granted this site any special permissions.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popup-mute-notifications-checkbox
sq
Mos shfaq njoftime sajti, kur ndahen gjëra me të tjerë
en-US
Mute website notifications while sharing
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popup-screen-sharing-not-now.label
sq
Jo Tani
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popup-silence-notifications-checkbox
sq
Çaktivizo njoftime nga { -brand-short-name }-i, ndërkohë që bëhet ndarje me të tjerë
en-US
Disable notifications from { -brand-short-name } while sharing
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popup-silence-notifications-checkbox-warning
sq
{ -brand-short-name }-i s’do të shfaqë njoftime, kur jeni duke ndarë gjëra me të tjerë.
en-US
{ -brand-short-name } will not display notifications while you are sharing.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
remote-tabs-sync-now
sq
Njëkohësoji Tani
en-US
Sync Now
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-web-notification-anchor.tooltiptext
sq
Ndryshoni zgjedhjen për nëse mund të merrni njoftime nga sajti apo jo
en-US
Change whether you can receive notifications from the site
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-web-notifications-blocked.tooltiptext
sq
Ia keni bllokuar këtij sajti njoftimet.
en-US
You have blocked notifications for this website.
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-media-play-speed-normal.label
sq
Normale
en-US
Normal
Entity # all locales browser • browser • customizeMode.ftl
customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported.label
sq
Warning: Source string is missing
en-US
Compact (not supported)
Entity # all locales browser • browser • customizeMode.ftl
customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported.tooltiptext
sq
Warning: Source string is missing
en-US
Compact (not supported)
Entity # all locales browser • browser • customizeMode.ftl
customize-mode-uidensity-menu-normal.label
sq
Normale
en-US
Normal
Entity # all locales browser • browser • customizeMode.ftl
customize-mode-uidensity-menu-normal.tooltiptext
sq
Normale
en-US
Normal
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-list-empty.value
sq
Nuk ka shkarkime.
en-US
There are no downloads.
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-panel-empty.value
sq
Nuk ka shkarkime për këtë sesion.
en-US
No downloads for this session.
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-import-from-another-browser.label
sq
Importoni nga Tjetër Shfletues
en-US
Import From Another Browser
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-help-import-from-another-browser.label
sq
Importoni prej Shfletuesi Tjetër
en-US
Import from Another Browser
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-tools-sync-now.label
sq
Njëkohësohu Tani
en-US
Sync Now
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-view-page-style-no-style.label
sq
Pa Stil
en-US
No Style
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
no-migration-sources
sq
Nuk u gjetën dot programe që përmbajnë faqerojtës, historik apo fjalëkalime.
en-US
No programs that contain bookmarks, history or password data could be found.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
changed-desc-dedicated
sq
Për ta bërë më të kollajtë dhe më të parrezik kalimin nga një instalim Firefox-i në një tjetër (përfshi Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, dhe Firefox Nightly), ky instalim tani përmban një profil më vete. Nuk ndahen vetvetiu me instalime të tjerë të Firefox-it të dhëna tuajat të ruajtura.
en-US
In order to make it easier and safer to switch between installations of Firefox (including Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, and Firefox Nightly), this installation now has a dedicated profile. It does not automatically share your saved information with other Firefox installations.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
lost
sq
<b>S’keni humbur ndonjë të dhënë personale apo përshtatje.</b> Nëse keni ruajtur tashmë të dhëna Firefox-i në këtë kompjuter, ato janë prapë të përdorshme në një tjetër instalim të Firefox-it.
en-US
<b>You have not lost any personal data or customizations.</b> If you’ve already saved information to Firefox on this computer, it is still available in another Firefox installation.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
options-do-nothing
sq
Nëse s’bëni gjë, të dhënat tuaja të profilit te { -brand-short-name } do të jenë të ndryshme nga të dhëna profili prej instalimesh të tjera të Firefox-it.
en-US
If you do nothing, your profile data in { -brand-short-name } will be different from profile data in other installations of Firefox.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-terms
sq
Duke vazhduar, pajtoheni me <a data-l10n-name="terms">Kushte Shërbimi</a> dhe <a data-l10n-name="privacy">Shënim Privatësie</a>.
en-US
By proceeding, you agree to the <a data-l10n-name="terms">Terms of Service</a> and <a data-l10n-name="privacy">Privacy Notice</a>.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body
sq
Gjetje e fortë! Tani, mos rrini pa këtë faqerojtës në pajisjet tuaja celulare. Fillojani me një { -fxaccount-brand-name }.
en-US
Great find! Now don’t be left without this bookmark on your mobile devices. Get Started with a { -fxaccount-brand-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text
sq
Njëkohësoni faqerojtës që tani
en-US
Sync bookmarks now
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-cryptominers-description
sq
Privatësia juaj ka vlerë. { -brand-short-name } tanimë bllokon nxjerrës kriptomonedhash, të cilët përdorin fuqinë e përllogaritjes së sistemit tuaj për të nxjerrë para dixhitale.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks cryptominers, which use your system’s computing power to mine digital money.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-doh-body
sq
Privatësia juaj ka rëndësi. { -brand-short-name }-i tani e tutje ia kalon në mënyrë të siguruar kërkesat tuaja DNS, kurdo që është e mundur, një shërbimi partner, për t’ju mbrojtur teksa shfletoni.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now securely routes your DNS requests whenever possible to a partner service to protect you while you browse.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-cancel-button
sq
Jo Tani
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-ok-button
sq
Shtoje Tani
en-US
Add Now
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-fingerprinters-description
sq
Privatësia juaj ka vlerë. { -brand-short-name } tanimë bllokon krijues shenjash gishtash, të cilët grumbullojnë rreth pajisjes tuaj të dhëna të identifikueshme në mënyrë unike për t’ju gjurmuar.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks fingerprinters, which collect pieces of uniquely identifiable information about your device to track you.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-fission-body-approved
sq
Privatësia juaj ka vlerë. { -brand-short-name }-i tanimë i izolon, ose i kalon në bankëprovë, sajtet prej njëri tjetrit, çka e bën më të vështirë për dikë të vjedhë fjalëkalime, numra kartash krediti dhe të dhëna të tjera rezervat.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now isolates, or sandboxes, websites from each other, which makes it harder for hackers to steal passwords, credit card numbers, and other sensitive information.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-socialtracking-description
sq
Privatësia juaj ka vlerë. { -brand-short-name } tanimë bllokon gjurmues prej rrjetesh të zakonshëm mediash shoqërore, duke kufizuar sa të dhëna mund të grumbullojnë rreth asaj çka bëni në internet.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks common social media trackers, limiting how much data they can collect about what you do online.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-better-pdf-body
sq
Dokumentet PDF tani hapen drejt e në { -brand-short-name }, duke e lehtësuar rrjedhën tuaj të punës.
en-US
PDF documents now open directly in { -brand-short-name }, keeping your workflow within easy reach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-bookmarking-body
sq
Është më e lehtë të ndiqen sajtet tuaj të parapëlqyer. { -brand-short-name }-i tani mban mend vendndodhjen tuaj të parapëlqyer për faqerojtësit e ruajtur, shfaq, si parazgjedhje, panelin e faqerojtësve në skeda të reja, dhe ju jep hyrje të kollajtë te faqerojtësit tuaj të tjerë, përmes një dosjeje paneli.
en-US
It’s easier to keep track of your favorite sites. { -brand-short-name } now remembers your preferred location for saved bookmarks, shows the bookmarks toolbar by default on new tabs, and gives you easy access to the rest of your bookmarks via a toolbar folder.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-clear-cookies-body
sq
Disa gjurmues ju ridrejtojnë te sajte të tjerë që depozitojnë fshehtazi cookies. { -brand-short-name }-i tanimë i spastron automatikisht këto cookies, ndaj s’mund të ndiqeni.
en-US
Some trackers redirect you to other websites that secretly set cookies. { -brand-short-name } now automatically clears those cookies so you can’t be followed.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-cross-site-tracking-body
sq
Tani mund të zgjidhni mbrojtje më të mirë nga gjurmimi përmes cookie-sh. { -brand-short-name }-i mund të izolojë veprimtaritë dhe të dhënat tuaja sipas sajtit ku gjendeni atë çast, që kështu, të dhëna të depozituar te shfletuesi, nuk jepen nga sajti në sajt.
en-US
You can now opt in to better protection from cookie tracking. { -brand-short-name} can isolate your activities and data to the site you’re currently on so information stored in the browser isn’t shared between websites.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-fx70-title
sq
{ -brand-short-name } tanimë ndeshet më fort për privatësinë tuaj
en-US
{ -brand-short-name } now fights harder for your privacy
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-lockwise-backup-body
sq
Tanimë prodhoni fjalëkalime të siguruar që mund t’i përdorni kudo që bëni hyrje.
en-US
Now generate secure passwords you can access anywhere you sign in.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-media-keys-body
sq
Luani dhe ndalni audio ose video drejt e nga tastiera juaj ose kufjet, duke e bërë të lehtë të kontrollohet media prej një skede tjetër, program, ose madje edhe kur kompjuteri juaj është i kyçur. Mundeni edhe të kaloni nga një pjesë në një tjetër, duke përdorur tastet Para dhe Pas.
en-US
Play and pause audio or video right from your keyboard or headset, making it easy to control media from another tab, program, or even when your computer is locked. You can also move between tracks using the forward and back keys.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-passwords-body
sq
Hacker-ët e dinë që njerësit përdorin të njëjtët fjalëkalime. Nëse përdorni të njëjtin fjalëkalim në shumë sajte, dhe një nga këta sajte është parë në një cenim të dhënash, do të shihni një sinjalizim te { -lockwise-brand-short-name } për të ndryshuar fjalëkalimin tuaj në këto sajte.
en-US
Hackers know people reuse the same passwords. If you used the same password on multiple sites, and one of those sites was in a data breach, you’ll see an alert in { -lockwise-brand-short-name } to change your password on those sites.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-permission-prompt-body
sq
{ -brand-shorter-name }-i tani u bllokon sajteve të kërkojnë automatikisht t’ju dërgojnë mesazhe flluska.
en-US
{ -brand-shorter-name } now blocks sites from automatically asking to send you pop-up messages.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-permission-prompt-header
sq
Më pak flluska të bezdisshme nga sajte
en-US
Fewer annoying site pop-ups
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-pip-fullscreen-body
sq
Kur hapni një video brenda një dritareje pezull, tani mundeni të dyklikoni mbi atë dritare për ta kaluar sa krejt ekrani.
en-US
When you pop a video into a floating window, you can now double-click on that window to go fullscreen.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-protections-body
sq
Pulti i Mbrojtjeve përfshin raporte përmbledhëse rreth cenimesh të dhënash dhe administrimi fjalëkalimesh. Tani mund të ndiqni se sa cenime keni zgjidhur, dhe të shihni nëse ndonjë nga fjalëkalimet tuaj të ruajtur është ekspozuar në një cenim të dhënash.
en-US
The Protections Dashboard includes summary reports about data breaches and password management. You can now track how many breaches you’ve resolved, and see if any of your saved passwords may have been exposed in a data breach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-release-notes-link-text
sq
Lexoni shënimet mbi hedhjen në qarkullim
en-US
Read the release notes
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-search-shortcuts-body
sq
Tani, kur shtypni një motor kërkimi, ose një sajt specifik, te shtylla e adresave, te sugjerimet poshtë do të shfaqet një shkurtore blu. Përzgjidheni këtë shkurtore që të plotësoni kërkimin tuaj drejt e nga shtylla e adresave.
en-US
Now, when you type a search engine or specific site into the address bar, a blue shortcut will appear in the search suggestions beneath. Select that shortcut to complete your search directly from the address bar.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-searchbar-body-topsites
sq
Tani, thjesht përzgjidhni shtyllën e adresave, dhe do të zgjerohet një kuadrat me lidhje për te sajtet tuaj kryesues.
en-US
Now, just select the address bar, and a box will expand with links to your top sites.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-supercookies-body
sq
Sajtet mund të bashkëngjisin në fshehtësi një “supercookie” te shfletuesi juaj, e cila mund t’ju ndjekë nëpër internet, madje edhe pasi të keni spastruar cookie-t tuaja. { -brand-short-name }-i tani sjell mbrojtje të fuqishme kundër supercookie-sh, që kështu të mos mund të përdoren për të ndjekur veprimtari tuajat internetore nga një sajt te tjetri.
en-US
Websites can secretly attach a “supercookie” to your browser that can follow you around the web, even after you clear your cookies. { -brand-short-name } now provides strong protection against supercookies so they can’t be used to track your online activities from one site to the next.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-confirm-delete-history-p2
sq
Ky veprim s’mund të zhbëhet.
en-US
This action cannot be undone.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out
sq
Hëm! Thuajse e ngarkuam këtë ndarje, por jo dhe aq.
en-US
Oops! We almost loaded this section, but not quite.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-section-menu-privacy-notice
sq
Shënim Mbi Privatësinë
en-US
Privacy Notice
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-benefit-monitor-text
sq
Njoftohuni kur të dhënat tuaja personale shfaqen në një cenim të ditur të dhënash.
en-US
Get notified when your personal info is in a known data breach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-benefit-privacy-text
sq
Gjithçka bëjmë pajtohet me Premtimin tonë Mbi të Dhënat Personale: Grumbullim sa më pak. Mbajtje e parrezik. Pa të fshehta.
en-US
Everything we do honors our Personal Data Promise: Take less. Keep it safe. No secrets.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-firefox-monitor-text2
sq
{ -monitor-brand-name } mbikëqyr se mos email-i juaj është parë në ndonjë cenim të ditur të dhënash dhe ju sinjalizon nëse shfaqet në një cenim të ri.
en-US
{ -monitor-brand-name } monitors if your email has appeared in a known data breach and alerts you if it appears in a new breach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-import-sites-disclaimer
sq
Në këtë pajisje u gjetën sajtet e radhitur këtu. { -brand-short-name } nuk ruan apo njëkohëson të dhëna nga shfletues tjetër, veç në zgjedhëshi t’i importoni.
en-US
The sites listed here were found on this device. { -brand-short-name } does not save or sync data from another browser unless you choose to import it.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-legal
sq
Duke vazhduar, pajtoheni me <a data-l10n-name="terms">Kushte Shërbimi</a> dhe <a data-l10n-name="privacy">Shënim Privatësie</a>.
en-US
By proceeding, you agree to the <a data-l10n-name="terms">Terms of Service</a> and <a data-l10n-name="privacy">Privacy Notice</a>.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-import-secondary-button-label
sq
Jo tani
en-US
Not now
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-import-subtitle
sq
Po vini prej një shfletuesi tjetër? Është e lehtë të sillet gjithçka te { -brand-short-name }.
en-US
Coming from another browser? It’s easy to bring everything to { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-set-default-secondary-button-label
sq
Jo tani
en-US
Not now
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-theme-secondary-button-label
sq
Jo tani
en-US
Not now
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-welcome-subtitle
sq
Shfletuesi i shpejtë, i parrezik dhe privat, që ka pas një ent jofitimprurës.
en-US
The fast, safe, and private browser that’s backed by a non-profit.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-not-now-button-label
sq
Jo tani
en-US
Not now
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-welcome-modal-get-body
sq
E keni shfletuesin.<br/>Tani përfitoni maksimumin prej { -brand-product-name }.
en-US
You’ve got the browser.<br/>Now get the most out of { -brand-product-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
return-to-amo-addon-header
sq
Tani le të marrim për ju <icon></icon><b>{ $addon-name }.</b>
en-US
Now let’s get you <icon></icon><b>{ $addon-name }.</b>
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
return-to-amo-addon-title
sq
Tani le të marrin për ju <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>.
en-US
Now let’s get you <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity
sq
Shërbyesi përdor një dëshmi me një zgjerim të thjeshtë kufizimesh që e identifikon atë si autoritet dëshmish. S’do të duhej të ishte kështu, për një dëshmi të lëshuar siç duhet.
en-US
The server uses a certificate with a basic constraints extension identifying it as a certificate authority. For a properly-issued certificate, this should not be the case.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-key-pinning-failure
sq
Shërbyesi përdor key pinning (HPKP) por s’u krijua dot zinxhir dëshmish të besuara dhe që i korrespondojnë pinset-it. Shkeljet e key pinning-ut s’mund të anashkalohen.
en-US
The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate
sq
Shërbyesi paraqiti një dëshmi që s’është ende e vlefshme.
en-US
The server presented a certificate that is not yet valid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate
sq
Për emetimin e dëshmisës së shërbyesit është përdorur një dëshmi që s’është ende e vlefshme.
en-US
A certificate that is not yet valid was used to issue the server’s certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing
sq
Përgjigja OCSP s’përmban gjendje për dëshminë që po verifikohet.
en-US
The OCSP response does not include a status for the certificate being verified.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-self-signed-cert
sq
Dëshmia nuk besohet, ngaqë është e vetënënshkruar.
en-US
The certificate is not trusted because it is self-signed.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch
sq
Algoritmi i nënshkrimit tek fusha e nënshkrimit të dëshmisë s’përputhet me algoritmin te fusha e vet signatureAlgorithm.
en-US
The signature algorithm in the signature field of the certificate does not match the algorithm in its signatureAlgorithm field.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca
sq
Për emetimin e dëshmisë së shërbyesit u përdor një dëshmi X.509 version 1, e cila s’është spirancë besimi. Shkësillohen dëshmitë X.509 version 1 dhe s’duhet të përdoren për të nënshkruar dëshmi të tjera.
en-US
An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server’s certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-hostreusedissuerandserial
sq
Keni marrë një dëshmi të pavlefshme. Ju lutemi, lidhuni me administratorin e shërbyesit ose i dërgoni një email korrespondentit dhe jepuni atyre të dhënat vijuese: Dëshmia juaj përmban të njëjtin numër serial me një tjetër dëshmi të lëshuar nga autoriteti i dëshmive. Ju lutemi, merrni një dëshmi të re që të përmbajë një numër serial unik.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information: Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-export-algorithm
sq
Algoritmi i nevojshëm s’është i lejuar.
en-US
Required algorithm is not allowed.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-info-access-method
sq
Metodë e panjohur hyrjeje në të dhëna te zgjerim dëshmie.
en-US
Unknown information access method in certificate extension.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-template
sq
S’shkodoi dot të dhëna ASN.1. Gjedhja e dhënë qe e pavlefshme.
en-US
Could not decode ASN.1 data. Specified template was invalid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-busy
sq
S’u mbyll dot NSS-ja. Ka objekte ende në përdorim.
en-US
NSS could not shutdown. Objects are still in use.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cannot-move-sensitive-key
sq
S’kalohet dot një kyç rezervat te vendi ku është i nevojshëm.
en-US
A sensitive key cannot be moved to the slot where it is needed.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-addr-mismatch
sq
Adresa në nënshkrimin e dëshmisë s’përputhet me adresën në titullin e mesazhit.
en-US
Address in signing certificate does not match address in message headers.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-no-response
sq
Librari Dëshmish: Pa Përgjigje
en-US
Cert Library: No Response
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-not-in-name-space
sq
Autoritetit Vërtetues të kësaj dëshmie s’i lejohet të lëshojë dëshmi me këtë emër.
en-US
The Certifying Authority for this certificate is not permitted to issue a certificate with this name.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-not-valid
sq
Kjo dëshmi s’është e vlefshme.
en-US
This certificate is not valid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-signature-algorithm-disabled
sq
Dëshmia është nënshkruar duke përdorur një algoritëm nënshkrimi që është i çaktivizuar, sepse s’është i sigurt.
en-US
The certificate was signed using a signature algorithm that is disabled because it is not secure.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-invalid-version
sq
Lista e Shfuqizimit të Dëshmive e lëshuesit ka numër versioni të panjohur.
en-US
Issuer’s Certificate Revocation List has an unknown version number.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-not-found
sq
S’u gjet LShD me përputhje.
en-US
No matching CRL was found.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-not-yet-valid
sq
Lista e shfuqizimit të dëshmive për këtë dëshmi s’është ende gati.
en-US
The certificate revocation list for this certificate is not yet valid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-unknown-critical-extension
sq
Lista V2 e Shfuqizimit të Dëshmive e lëshuesit ka zgjerim kritik të panjohur.
en-US
Issuer’s V2 Certificate Revocation List has an unknown critical extension.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-decryption-disallowed
sq
S’e shfshehtëzon dot: fshehtëzuar përmes përdorimit të një algoritmi apo madhësie kyçi me leje të mohuara.
en-US
Cannot decrypt: encrypted using a disallowed algorithm or key size.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-digest-not-found
sq
S’u gjet CMS apo "PKCS #7 Digest" në mesazhin e nënshkruar.
en-US
The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-extension-not-found
sq
S’u gjet zgjerim dëshmie.
en-US
Certificate extension not found.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-inadequate-cert-type
sq
Lloj dëshmie i pa miratuar për aplikacionin.
en-US
Certificate type not approved for application.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-invalid-key
sq
Kyçi s’mbulon veprimin e kërkuar.
en-US
The key does not support the requested operation.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-krl-not-yet-valid
sq
Lista e shfuqizimit të kyçeve për këtë dëshmi s’është ende gati.
en-US
The key revocation list for this certificate is not yet valid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-message-send-aborted
sq
Mesazh që s’u dërgua.
en-US
Message not sent.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-module-stuck
sq
S’u hoq dot moduli PKCS #11, ngaqë është ende në përdorim.
en-US
PKCS #11 module could not be removed because it is still in use.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-email-cert
sq
E pafshehtëzuar ose e panënshkruar: ende s’keni dëshmi email-i.
en-US
Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-event
sq
Gjatë kësaj kohe s’ka veprimtari të re në slot.
en-US
No new slot event is available at this time.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-key
sq
Kyçi privat për këtë dëshmi s’gjendet dot në bazën e të dhënave për kyçet
en-US
The private key for this certificate cannot be found in key database
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-krl
sq
S’u gjet KRL për dëshminë e këtij sajti.
en-US
No KRL for this site’s certificate has been found.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-module
sq
librari sigurie: veprimi i kërkuar s’përmbushet dot nga ndonjë modul sigurie.
en-US
security library: no security module can perform the requested operation.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-nodelock
sq
librari sigurie: pa "nodelock".
en-US
security library: no nodelock.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-recipient-certs-query
sq
E pafshehtëzuar: s’keni dëshmi për secilin nga marrësit.
en-US
Not encrypted: you do not have certificates for each of the recipients.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-slot-selected
sq
S’u përzgjodh slot ose token.
en-US
No slot or token was selected.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-token
sq
Karta ose tokeni i sigurisë s’ekziston, ose ka nevojë të vihet në punë, ose është hequr.
en-US
The security card or token does not exist, needs to be initialized, or has been removed.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-not-a-recipient
sq
S’e shfshehtëzon dot: s’jeni marrës, ose s’u gjet dëshmi dhe kyç privat me përputhje.
en-US
Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private key not found.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-not-fortezza-issuer
sq
Zinxhiri i anës tjetër FORTEZZA ka Dëshmi jo-FORTEZZA.
en-US
Peer FORTEZZA chain has a non-FORTEZZA Certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-not-initialized
sq
S’është vënë në punë NSS-ja.
en-US
NSS is not initialized.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-future-response
sq
Përgjigja OCSP s’është ende e gatshme (përmban një datë të së ardhmes).
en-US
The OCSP response is not yet valid (contains a date in the future).
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-unauthorized-response
sq
Nënshkruesi i përgjigjes OCSP s’është i autorizuar të japë gjendje për këtë dëshmi.
en-US
The signer of the OCSP response is not authorized to give status for this certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-unknown-cert
sq
Shërbyesi OCSP s’ka gjendje të kësaj dëshmie.
en-US
The OCSP server has no status for the certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-unknown-response-type
sq
S’u shkodua dot plotësisht përgjigja OCSP; është e një lloji të panjohur.
en-US
The OCSP response cannot be fully decoded; it is of an unknown type.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-old-crl
sq
LShD-ja (Listë Shfuqizimesh Dëshmish) e re s’është më e vonshme se ajo e tanishmja.
en-US
New CRL is not later than the current one.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-old-krl
sq
KRL-ja e re s’është më e vonshme se sa ajo e tanishmja.
en-US
New KRL is not later than the current one.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs11-function-failed
sq
Një modul PKCS #11 u përgjigj me CKR_FUNCTION_FAILED, duke treguar kështu që funksioni i kërkuar nuk u përmbush dot. Riprovimi i të njëjtët veprim mund të sjellë sukses.
en-US
A PKCS #11 module returned CKR_FUNCTION_FAILED, indicating that the requested function could not be performed. Trying the same operation again might succeed.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-decoding-pfx
sq
S’arrihet të importohet. Gabim shkodimi. Kartelë jo e vlefshme.
en-US
Unable to import. Decoding error. File not valid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-duplicate-data
sq
E paimportuar, tashmë në bazën e të dhënave.
en-US
Not imported, already in database.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.