BETA

Transvision

Displaying 200 results out of 1188 for the string nom in ca:

Entity ca en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-multiple
ca
Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en aquest lloc perquè utilitza un certificat que no és vàlid per a { $hostname }. El certificat només és vàlid per als noms següents: { $subject-alt-names }
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single
ca
Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en aquest lloc perquè utilitza un certificat que no és vàlid per a { $hostname }. El certificat només és vàlid per a <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single-nolink
ca
Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en aquest lloc perquè utilitza un certificat que no és vàlid per a { $hostname }. El certificat només és vàlid per a { $alt-name }.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for { $alt-name }.
Entity # all locales browser • browser • aboutConfig.ftl
about-config-pref-add-type-number
ca
Nombre
en-US
Number
Entity # all locales browser • browser • aboutConfig.ftl
about-config-search-input1.placeholder
ca
Cerca el nom de la preferència
en-US
Search preference name
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-error-message-duplicate-login-with-link
ca
Ja existeix una entrada per a { $loginTitle } amb aquest nom d'usuari. <a data-l10n-name="duplicate-link">Voleu anar a l'entrada existent?</a>
en-US
An entry for { $loginTitle } with that username already exists. <a data-l10n-name="duplicate-link">Go to existing entry?</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description
ca
Per exemple: diversos noms d'usuari, contrasenyes, URL, etc. per a un mateix inici de sessió.
en-US
For example: multiple usernames, passwords, URLs, etc. for one login.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-file-format-description
ca
Falten les capçaleres de columna o són incorrectes. Assegureu-vos que el fitxer inclogui columnes per al nom d'usuari, la contrasenya i l'URL.
en-US
Incorrect or missing column headers. Make sure the file includes columns for username, password and URL.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-item-username.placeholder
ca
(cap nom d'usuari)
en-US
(no username)
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-item-username-label
ca
Nom d'usuari
en-US
Username
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-item-subtitle-missing-username
ca
(cap nom d'usuari)
en-US
(no username)
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-name-option
ca
Nom (A-Z)
en-US
Name (A-Z)
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-name-reverse-option
ca
Nom (Z-A)
en-US
Name (Z-A)
Entity # all locales browser • browser • aboutPolicies.ftl
policy-name
ca
Nom de la política
en-US
Policy Name
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
welcome-back-restore-some-label
ca
Restaura només algunes pestanyes
en-US
Restore only the ones you want
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenuitem-save-page.label
ca
Anomena i desa la pàgina
en-US
Save Page As
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-https-only-info-turn-off2
ca
Si sembla que la pàgina no funciona bé, podeu provar de desactivar el mode només HTTPS per a aquest lloc per tornar-lo a carregar amb HTTP insegur.
en-US
If the page seems broken, you may want to turn off HTTPS-Only Mode for this site to reload using insecure HTTP.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-https-only-info-turn-on2
ca
Activeu el mode només HTTPS per a aquest lloc si voleu que el { -brand-short-name } canviï a una connexió segura quan sigui possible.
en-US
Turn on HTTPS-Only Mode for this site if you want { -brand-short-name } to upgrade the connection when possible.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-https-only-label
ca
Mode només HTTPS
en-US
HTTPS-Only Mode
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
panel-save-update-username
ca
Nom d'usuari
en-US
Username
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-audio-save-as.label
ca
Anomena i desa l'àudio
en-US
Save Audio As
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-frame-save-as.label
ca
Anomena i desa el marc
en-US
Save Frame As
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-frame-show-this.label
ca
Mostra només aquest marc
en-US
Show Only This Frame
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-image-save-as.label
ca
Anomena i desa la imatge
en-US
Save Image As
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-page-save.label
ca
Anomena i desa la pàgina
en-US
Save Page As
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-save-link.label
ca
Anomena i desa el contingut de l'enllaç
en-US
Save Link As
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-image-save-as.label
ca
Anomena i desa una instantània
en-US
Save Snapshot As
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-save-as.label
ca
Anomena i desa el vídeo
en-US
Save Video As
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-name-2.value
ca
Nom
en-US
Name
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-name.value
ca
Nom:
en-US
Name:
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-save-page.label
ca
Anomena i desa la pàgina
en-US
Save Page As
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-view-full-zoom-toggle.label
ca
Amplia només el text
en-US
Zoom Text Only
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-search-shortcuts-body
ca
Ara, quan escriviu el nom d'un motor de cerca o un lloc específic a la barra d'adreces, apareixerà una drecera blava als suggeriments de cerca de sota. Seleccioneu aquesta drecera per fer la cerca directament des de la barra d'adreces.
en-US
Now, when you type a search engine or specific site into the address bar, a blue shortcut will appear in the search suggestions beneath. Select that shortcut to complete your search directly from the address bar.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-empty-issuer-name
ca
El servidor ha presentat un certificat amb un nom distintiu de l'emissor buit.
en-US
The server presented a certificate with an empty issuer distinguished name.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-nickname
ca
El sobrenom del certificat ja està en ús.
en-US
Certificate nickname already in use.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-nickname-collision
ca
Ja existeix un certificat amb el mateix sobrenom.
en-US
A certificate with the same nickname already exists.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-not-in-name-space
ca
No es permet a l'autoritat certificadora d'aquest certificat emetre un certificat amb aquest nom.
en-US
The Certifying Authority for this certificate is not permitted to issue a certificate with this name.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-duplicate-cert-name
ca
El nom dels certificats baixats duplica un que ja es troba a la vostra base de dades.
en-US
Downloaded certificate’s name duplicates one already in your database.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-js-invalid-dll
ca
El mòdul del camí / nom del fitxer no és vàlid.
en-US
Invalid module path/filename
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-js-invalid-module-name
ca
El nom del mòdul no és vàlid.
en-US
Invalid module name.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-key-nickname-collision
ca
Ja existeix una clau amb el mateix sobrenom.
en-US
A key with the same nickname already exists.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-cert-collision
ca
No s'ha pogut importar. Ja existeix el mateix sobrenom a la base de dades.
en-US
Unable to import. Same nickname already exists in database.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name
ca
No s'ha pogut exportar. No s'ha pogut trobar el certificat o la clau per sobrenom.
en-US
Unable to export. Unable to locate certificate or key by nickname.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode
ca
No s'ha pogut importar. Només s'admeten els modes d'integritat de contrasenyes i de privadesa.
en-US
Unable to import. Only password integrity and privacy modes supported.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-read-only
ca
biblioteca de seguretat: base de dades només de lectura.
en-US
security library: read-only database.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-internal-only
ca
**mòdul NOMÉS intern**
en-US
**Internal ONLY module**
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-cert-domain
ca
No s'ha pogut comunicar de forma segura amb l'altre extrem: el nom de domini sol·licitat no coincideix amb el servidor de certificats.
en-US
Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server’s certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-generate-random-failure
ca
L'SSL ha patit un problema amb el generador de nombres aleatoris.
en-US
SSL experienced a failure of its random number generator.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-ssl2-disabled
ca
L'altre extrem només pot fer servir la versió 2 de l'SSL, que està inhabilitada de forma local.
en-US
Peer only supports SSL version 2, which is locally disabled.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-unrecognized-name-alert
ca
L'altre extrem SSL no té cap certificat per al nom DNS sol·licitat.
en-US
SSL peer has no certificate for the requested DNS name.
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
general-meta-name.label
ca
Nom
en-US
Name
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
media-save-as.label
ca
Anomena i desa
en-US
Save As
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
media-save-image-as.label
ca
Anomena i desa
en-US
Save As
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-sortby-name.label
ca
Ordena per nom
en-US
Sort By Name
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableDefaultBrowserAgent
ca
Evita que l'agent de navegador per defecte realitzi qualsevol acció. Només s'aplica al Windows; les altres plataformes no tenen l'agent.
en-US
Prevent the default browser agent from taking any actions. Only applicable to Windows; other platforms don’t have the agent.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableSafeMode
ca
Desactiva la funció de reiniciar en mode segur. Nota: en el Windows, la tecla Maj per entrar en mode segur només es pot desactivar mitjançant l'Estratègia de grup.
en-US
Disable the feature to restart in Safe Mode. Note: the Shift key to enter Safe Mode can only be disabled on Windows using Group Policy.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-ManualAppUpdateOnly
ca
Permet només les actualitzacions manuals i sense notificar l'usuari.
en-US
Allow manual updates only and do not notify the user about updates.
Entity # all locales browser • browser • preferences • addEngine.ftl
add-engine-name
ca
Nom del motor de cerca
en-US
Search engine name
Entity # all locales browser • browser • preferences • addEngine.ftl
engine-name-exists
ca
Ja existeix un motor amb aquest nom.
en-US
An engine with that name already exists
Entity # all locales browser • browser • preferences • colors.ftl
colors-page-override-option-auto.label
ca
Només amb temes de contrast alt
en-US
Only with High Contrast themes
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
containers-name-label
ca
Nom
en-US
Name
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
containers-name-text.placeholder
ca
Escriviu un nom de contenidor
en-US
Enter a container name
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-invalid-uri-label
ca
Introduïu un nom d'ordinador central vàlid
en-US
Please enter a valid hostname
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-invalid-uri-title
ca
S'ha introduït un nom d'ordinador central no vàlid
en-US
Invalid Hostname Entered
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
collection-description
ca
Ens esforcem per oferir-vos opcions i recollir només allò que necessitem per proporcionar i millorar el { -brand-short-name } per a tothom. Sempre demanem permís abans de rebre informació personal.
en-US
We strive to provide you with choices and collect only what we need to provide and improve { -brand-short-name } for everyone. We always ask permission before receiving personal information.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
content-blocking-option-private.label
ca
Només en finestres privades
en-US
Only in Private Windows
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
do-not-track-option-default-content-blocking-known.label
ca
Només si el { -brand-short-name } està configurat per blocar els elements de seguiment coneguts
en-US
Only when { -brand-short-name } is set to block known trackers
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
forms-primary-pw-former-name
ca
Anteriorment anomenada «Contrasenya mestra»
en-US
Formerly known as Master Password
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
httpsonly-description
ca
HTTPS garanteix una connexió xifrada i segura entre el { -brand-short-name } i els llocs web que visiteu. La majoria dels llocs web admeten HTTPS; per tant, si el Mode només HTTPS està activat, el { -brand-short-name } utilitzarà HTTPS en totes les connexions.
en-US
HTTPS provides a secure, encrypted connection between { -brand-short-name } and the websites you visit. Most websites support HTTPS, and if HTTPS-Only Mode is enabled, then { -brand-short-name } will upgrade all connections to HTTPS.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
httpsonly-header
ca
Mode només HTTPS
en-US
HTTPS-Only Mode
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
httpsonly-radio-disabled.label
ca
No activis el mode només HTTPS
en-US
Don’t enable HTTPS-Only Mode
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
httpsonly-radio-enabled-pbm.label
ca
Activa el mode només HTTPS únicament en les finestres privades
en-US
Enable HTTPS-Only Mode in private windows only
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
httpsonly-radio-enabled.label
ca
Activa el mode només HTTPS en totes les finestres
en-US
Enable HTTPS-Only Mode in all windows
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
performance-limit-content-process-blocked-desc
ca
El nombre de processos de contingut només es pot modificar amb el { -brand-short-name } multiprocés. <a data-l10n-name="learn-more">Més informació sobre com comprovar si el multiprocés està activat.</a>
en-US
Modifying the number of content processes is only possible with multiprocess { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Learn how to check if multiprocess is enabled</a>
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
preferences-zoom-text-only.label
ca
Amplia només el text
en-US
Zoom text only
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-engine-default-private-desc-2
ca
Trieu un altre motor de cerca per defecte només per a les finestres privades
en-US
Choose a different default search engine for Private Windows only
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-device-name-change.label
ca
Canvia el nom del dispositiu
en-US
Change Device Name
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-device-name-header
ca
Nom del dispositiu
en-US
Device Name
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-engine-addresses.tooltiptext
ca
Adreces postals que heu desat (només a l'ordinador)
en-US
Postal addresses you’ve saved (desktop only)
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-engine-creditcards.tooltiptext
ca
Noms, números i dates de venciment (només a l'ordinador)
en-US
Names, numbers and expiry dates (desktop only)
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-engine-logins-passwords.tooltiptext
ca
Noms d'usuari i contrasenyes que heu desat
en-US
Usernames and passwords you’ve saved
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
use-system-locale.label
ca
Utilitza els paràmetres del sistema operatiu de «{ $localeName }» per formatar dates, hores, nombres i mesures.
en-US
Use your operating system settings for “{ $localeName }” to format dates, times, numbers, and measurements.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
cookie-tab-content
ca
Aquestes galetes us segueixen de lloc en lloc per recollir dades sobre allò que feu a Internet. Les desen tercers, com ara anunciants i empreses d'anàlisi de dades. Si bloqueu les galetes de seguiment entre llocs, reduireu el nombre d'anuncis que us fan el seguiment mentre navegueu. <a data-l10n-name="learn-more-link">Més informació</a>
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies. Blocking cross-site tracking cookies reduces the number of ads that follow you around. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
graph-legend-description
ca
Un gràfic que conté el nombre total d'elements de seguiment blocats aquesta setmana, classificats per tipus.
en-US
A graph containing the total number of each type of tracker blocked this week.
Entity # all locales browser • browser • search.ftl
opensearch-error-duplicate-desc
ca
El { -brand-short-name } no ha pogut instal·lar el motor de cerca de «{ $location-url }» perquè ja n'existeix un amb el mateix nom.
en-US
{ -brand-short-name } could not install the search plugin from “{ $location-url }” because an engine with the same name already exists.
Entity # all locales browser • browser • toolbarContextMenu.ftl
toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2.label
ca
Mostra només en una pestanya nova
en-US
Only Show on New Tab
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
bookmarkAllTabsDefault
ca
[Nom de la carpeta]
en-US
[Folder Name]
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
flashActivate.message
ca
Voleu permetre que s'executi l'Adobe Flash en aquest lloc? Permeteu l'Adobe Flash només en els llocs en què confieu.
en-US
Do you want to allow Adobe Flash to run on this site? Only allow Adobe Flash on sites you trust.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure
ca
La vostra connexió no és segura. Per protegir-vos, %S només podrà accedir durant aquesta sessió.
en-US
Your connection to this site is not secure. To protect you, %S will only allow access for this session.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareFirefoxWarning.message
ca
Compartiu el %1$S únicament amb els llocs en què confieu. Quan compartiu, és possible que llocs web enganyosos puguin navegar en nom vostre i robar les vostres dades privades. %2$S
en-US
Only share %1$S with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data. %2$S
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message
ca
Compartiu el %S únicament amb els llocs en què confieu. Quan compartiu, és possible que llocs web maliciosos puguin navegar en nom vostre i robar les vostres dades privades.
en-US
Only share %S with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareScreenWarning.message
ca
Compartiu la pantalla únicament amb els llocs en què confieu. Quan compartiu, és possible que llocs web enganyosos puguin navegar en nom vostre i robar les vostres dades privades. %S
en-US
Only share screens with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data. %S
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareScreenWarning2.message
ca
Compartiu la pantalla únicament amb els llocs en què confieu. Quan compartiu, és possible que llocs web maliciosos puguin navegar en nom vostre i robar les vostres dades privades.
en-US
Only share screens with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data.
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • bookmarkProperties.properties
bookmarkAllTabsDefault
ca
[Nom de la carpeta]
en-US
[Folder Name]
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.dtd
col.name.label
ca
Nom
en-US
Name
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.dtd
col.visitcount.label
ca
Nombre de visites
en-US
Visit Count
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
bookmarksBackupTitle
ca
Nom del fitxer de còpia de les adreces d'interès
en-US
Bookmarks backup filename
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
view.sortBy.1.name.label
ca
Ordena per nom
en-US
Sort by Name
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
view.sortBy.1.visitCount.label
ca
Ordena per nombre de visites
en-US
Sort by Visit Count
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
onlylinkssaved
ca
Només es poden desar enllaços
en-US
Only links can be saved
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1
ca
Si el vostre programari antivirus inclou una funció que escaneja les connexions xifrades (que sovint s'anomena «escàner web» o «escàner https»), podeu desactivar-la. Si no funciona, podeu eliminar el programari antivirus i reinstal·lar-lo.
en-US
If your antivirus software includes a feature that scans encrypted connections (often called “web scanning” or “https scanning”), you can disable that feature. If that doesn’t work, you can remove and reinstall the antivirus software.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1
ca
<span class='hostname'></span> té una política de seguretat anomenada «HTTP Strict Transport Security» (Seguretat estricta de transport HTTP, o HSTS), que vol dir que el &brandShortName; només pot connectar-s'hi de forma segura. No podeu afegir cap excepció per visitar aquest lloc.
en-US
<span class='hostname'></span> has a security policy called HTTP Strict Transport Security (HSTS), which means that &brandShortName; can only connect to it securely. You can’t add an exception to visit this site.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
fileNotFound.longDesc
ca
<ul> <li>Comproveu les majúscules i minúscules del nom del fitxer i qualsevol altre error que s'hagi produït en teclejar.</li> <li>Comproveu que el fitxer no s'hagi mogut, canviat de nom o eliminat.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the file name for capitalization or other typing errors.</li> <li>Check to see if the file was moved, renamed or deleted.</li> </ul>
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
additionalName
ca
Segon nom
en-US
Middle Name
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
category.name
ca
nom
en-US
name
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
countryWarningMessage2
ca
Actualment l'emplenament automàtic de formularis només està disponible per a alguns països.
en-US
Form Autofill is currently available only for certain countries.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
familyName
ca
Cognoms
en-US
Last Name
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
givenName
ca
Nom
en-US
First Name
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
nameOnCard
ca
Nom del titular
en-US
Name on Card
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
ca
Seleccioneu la carpeta del Menú Inicia en la qual hi vulgueu crear les dreceres del programa. Podeu introduir-hi un altre nom si voleu crear una carpeta nova.
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program’s shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales browser • installer • override.properties
Rename
ca
"Reanomena: "
en-US
"Rename: "
Entity # all locales browser • installer • override.properties
RenameOnReboot
ca
"Reanomena en reiniciar: "
en-US
"Rename on reboot: "
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
document_properties_file_name
ca
Nom del fitxer:
en-US
File name:
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
document_properties_page_count
ca
Nombre de pàgines:
en-US
Page Count:
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-summary-dialog.ftl
edit-button-context-menu-this-occurrence.label
ca
Edita només aquesta ocurrència
en-US
Edit only this occurrence
Entity # all locales calendar • calendar • category-dialog.ftl
category-name-label
ca
Nom
en-US
Name
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
category-blank-warning
ca
Heu d'introduir un nom de categoria.
en-US
You must enter a category name.
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
category-overwrite
ca
Ja existeix una categoria amb aquest nom. Voleu sobreescriure-la?
en-US
A category already exists with that name. Do you want to overwrite it?
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
category-overwrite-title
ca
Avís: Nom duplicat
en-US
Warning: Duplicate name
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderDisabledSnoozeButtonTooltip
ca
No es permet ajornar un recordatori en els calendaris només de lectura
en-US
Snoozing of a reminder is not supported for read-only calendars
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderReadonlyNotification
ca
Actualment, els recordatoris en els calendaris només de lectura no es poden ajornar; només es poden aturar. El botó «%1$S» ajornarà només els recordatoris dels calendaris editables.
en-US
Reminders for read-only calendars currently cannot be snoozed but only dismissed - the button '%1$S' will only snooze reminders for writable calendars.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
counter.button.proposal.tooltip2
ca
Els camps de la cita s'emplenaran utilitzant els valors de la contraproposta; només quan es desi, amb canvis addicionals o sense, es notificaran tots els assistents degudament.
en-US
Event fields will be filled in using the values from the counterproposal, only saving with or without additional changes will notify all attendees accordingly
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.options.privacy.confidential.label
ca
Mostra només la data i l'hora
en-US
Show Time and Date Only
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.multiple.occurrence.copy.label
ca
Copia només les ocurrències seleccionades
en-US
Copy only selected occurrences
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.multiple.occurrence.cut.label
ca
Retalla només les ocurrències seleccionades
en-US
Cut only selected occurrences
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.multiple.occurrence.delete.label
ca
Suprimeix només les ocurrències seleccionades
en-US
Delete only selected occurrences
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.multiple.occurrence.edit.label
ca
Edita només les ocurrències seleccionades
en-US
Edit only selected occurrences
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.single.occurrence.copy.label
ca
Copia només aquesta ocurrència
en-US
Copy only this occurrence
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.single.occurrence.cut.label
ca
Retalla només aquesta ocurrència
en-US
Cut only this occurrence
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.single.occurrence.delete.label
ca
Suprimeix només aquesta ocurrència
en-US
Delete only this occurrence
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.single.occurrence.edit.label
ca
Edita només aquesta ocurrència
en-US
Edit only this occurrence
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.onlyworkday.checkbox.label
ca
Només els dies feiners
en-US
Workweek days only
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.server.dialog.name.label
ca
Nom del calendari:
en-US
Calendar Name:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.calendarname.label
ca
Nom del calendari
en-US
Calendar Name
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2
ca
Ordena per nom del calendari
en-US
Sort by calendar name
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendarproperties.name.label
ca
Nom:
en-US
Name:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendarproperties.readonly.label
ca
Només de lectura
en-US
Read Only
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
errorWritingDetails
ca
Si veieu aquest missatge després d'ajornar o aturar un recordatori que pertany a un calendari del qual no voleu afegir ni editar cites, podeu marcar aquest calendari com a només de lectura per evitar aquest missatge en el futur. Per fer-ho, aneu a les propietats del calendari fent clic amb el botó dret en aquest calendari a la llista de la vista de calendaris o tasques.
en-US
If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
monthInYear.monthFormat
ca
nominative
en-US
nominative
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
readOnlyMode
ca
S'ha produït un error en llegir dades per al calendari: %1$S. S'ha posat en mode només de lectura, perquè els canvis podrien suposar una pèrdua de dades. Podeu canviar aquest paràmetre triant «Edita el calendari».
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been placed in read-only mode, since changes to this calendar will likely result in data-loss. You may change this setting by choosing 'Edit Calendar'.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
showOnlyCalendar
ca
Mostra només %1$S
en-US
Show Only %1$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
tooNewSchemaErrorText
ca
Les dades del calendari no són compatibles amb aquesta versió del %1$S. Una versió més recent del %1$S va actualitzar les dades del calendari del vostre perfil. S'ha creat una còpia de seguretat del fitxer de dades anomenat «%2$S». Es continuarà amb un fitxer de dades nou.
en-US
Your calendar data is not compatible with this version of %1$S. The calendar data in your profile was updated by a newer version of %1$S. A backup of the data file has been created, named "%2$S". Continuing with a newly created data file.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
tooltipCalName
ca
Nom del calendari:
en-US
Calendar Name:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
tooltipCalendarReadOnly
ca
El calendari %1$S és només de lectura
en-US
The calendar %1$S is readonly
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
custompage.longdescription
ca
Podeu assignar un sobrenom al calendari i seleccionar el color de les cites.
en-US
You can give your calendar a nickname and colorize the events from this calendar.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
location.placeholder
ca
URL o nom del servidor del calendari
en-US
URL or host name of the calendar server
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
locationpage.login.description
ca
Opcional: introduïu un nom d'usuari i contrasenya
en-US
Optional: enter an username and password
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
locationpage.username.label
ca
Nom d'usuari:
en-US
Username:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Menominee
ca
Amèrica/Menominee
en-US
America/Menominee
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Nome
ca
Amèrica/Nome
en-US
America/Nome
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Asia.Phnom_Penh
ca
Àsia/Phnom_Penh
en-US
Asia/Phnom Penh
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1
ca
Per ara, només podeu activar-ho després d'haver configurat aquest calendari en el seu diàleg de propietats si el servidor de calendari s'encarrega de la planificació.
en-US
For now, you can only enable this after setting up this calendar in its property dialog if the calendar server takes care of scheduling.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2
ca
Aquesta opció només està disponible si el servidor del calendari s'encarrega de la planificació. Si l'activeu, s'utilitzarà la planificació basada en correu electrònic estàndard en lloc de deixar que se n'encarregui el servidor.
en-US
This option is only available if the calendar server handles scheduling. Enabling will allow to fall back to the standard email based scheduling instead of leaving it to the server.
Entity # all locales chat • commands.properties
helpHelpString
ca
help &lt;nom&gt;: mostra el missatge d'ajuda de l'ordre &lt;nom&gt;, o la llista d'ordres possibles quan s'utilitza sense paràmetre.
en-US
help &lt;name&gt;: show the help message for the &lt;name&gt; command, or the list of possible commands when used without parameter.
Entity # all locales chat • imtooltip.properties
buddy.username
ca
Nom d'usuari
en-US
Username
Entity # all locales chat • irc.properties
command.ban
ca
%S &lt;sobrenom!usuari@host&gt;: Bandeja els usuaris que coincideixin amb el patró indicat.
en-US
%S &lt;nick!user@host&gt;: Ban the users matching the given pattern.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.ctcp
ca
%S &lt;sobrenom&gt; &lt;msg&gt;: Envia un missatge CTCP al sobrenom.
en-US
%S &lt;nick&gt; &lt;msg&gt;: Sends a CTCP message to the nick.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.deop
ca
%S &lt;sobrenom1&gt;[,&lt;sobrenom2&gt;]*: Suprimeix l'estat d'operador del canal d'algú. Heu de ser operador del canal per fer-ho.
en-US
%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.devoice
ca
%S &lt;sobrenom1&gt;[,&lt;sobrenom2&gt;]*: Suprimeix l'estat de veu d'algú, evitant que pugui parlar si el canal és moderat (+m). Heu de ser operador de canal per fer-ho.
en-US
%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.invite2
ca
%S &lt;sobrenom&gt;[ &lt;sobrenom&gt;]* [&lt;canal&gt;]: Convida un o més sobrenoms a acompanyar-vos en el canal actual, o a unir-se al canal especificat.
en-US
%S &lt;nick&gt;[ &lt;nick&gt;]* [&lt;channel&gt;]: Invite one or more nicks to join you in the current channel, or to join the specified channel.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.kick
ca
%S &lt;sobrenom&gt; [&lt;missatge&gt;]: Suprimeix algú d'un canal. Heu de ser operador del canal per fer-ho.
en-US
%S &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.modeUser2
ca
%S &lt;sobrenom&gt; [(+|-)&lt;mode&gt;]: Obté, defineix o retira el mode d'un usuari.
en-US
%S &lt;nick&gt; [(+|-)&lt;mode&gt;]: Get, set or unset a user's mode.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.msg
ca
%S &lt;sobrenom&gt; &lt;missatge&gt;: Envia un missatge privat a un usuari (en comptes de fer-ho a un canal).
en-US
%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
Entity # all locales chat • irc.properties
command.nick
ca
%S &lt;sobrenom nou&gt;: Canvia el vostre sobrenom.
en-US
%S &lt;new nickname&gt;: Change your nickname.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.op
ca
%S &lt;sobrenom1&gt;[,&lt;sobrenom2&gt;]*: Dóna l'estat d'operador de canal a algú. Heu de ser operador de canal per poder fer-ho.
en-US
%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.ping
ca
%S [&lt;sobrenom&gt;]: Demana quant temps de retard té un usuari (o el servidor, si no s'especifica cap usuari).
en-US
%S [&lt;nick&gt;]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.version
ca
%S &lt;sobrenom&gt;: Sol·licita la versió del client d'un usuari.
en-US
%S &lt;nick&gt;: Request the version of a user's client.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.voice
ca
%S &lt;sobrenom1&gt;[,&lt;sobrenom2&gt;]*: Dóna l'estat de veu del canal a algú. Heu de ser un operador del canal per fer-ho.
en-US
%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.whois2
ca
%S [&lt;sobrenom&gt;]: Obté informació sobre l'usuari.
en-US
%S [&lt;nick&gt;]: Get information on a user.
Entity # all locales chat • irc.properties
connection.error.invalidUsername
ca
«%S» no és un nom d'usuari permès.
en-US
%S is not an allowed username
Entity # all locales chat • irc.properties
error.erroneousNickname
ca
%S no és un sobrenom permès.
en-US
%S is not an allowed nickname.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.nickCollision
ca
El sobrenom ja és en ús. Es canvia el sobrenom a %1$S [%2$S].
en-US
Nick already in use, changing nick to %1$S [%2$S].
Entity # all locales chat • irc.properties
error.nonUniqueTarget
ca
%S no és un usuari únic usuari@servidor o sobrenom, o bé heu accedit a diversos canals alhora.
en-US
%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.wasNoSuchNick
ca
No existeix el sobrenom: %S
en-US
There was no nickname: %S
Entity # all locales chat • irc.properties
irc.usernameHint
ca
sobrenom
en-US
nick
Entity # all locales chat • irc.properties
message.nick.fail
ca
No s'ha pogut utilitzar el sobrenom que voleu. El vostre sobrenom segueix sent «%S».
en-US
Could not use the desired nickname. Your nick remains %S.
Entity # all locales chat • irc.properties
message.unknownNick
ca
No s'ha trobat el sobrenom %S.
en-US
%S is an unknown nickname.
Entity # all locales chat • irc.properties
options.alternateNicks
ca
Sobrenoms alternatius
en-US
Alternate nicks
Entity # all locales chat • irc.properties
tooltip.realname
ca
Nom
en-US
Name
Entity # all locales chat • matrix.properties
tooltip.displayName
ca
Nom a mostrar
en-US
Display name
Entity # all locales chat • twitter.properties
command.follow
ca
%S &lt;nom_usuari&gt;[ &lt;nom_usuari&gt;]*: Comença a seguir un o més usuaris.
en-US
%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Start following a user / users.
Entity # all locales chat • twitter.properties
command.unfollow
ca
%S &lt;nom_usuari&gt;[ &lt;nom_usuari&gt;]*: Deixa de seguir un o més usuaris.
en-US
%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Stop following a user / users.
Entity # all locales chat • twitter.properties
connection.error.userMismatch
ca
El nom d'usuari no coincideix.
en-US
Username mismatch.
Entity # all locales chat • twitter.properties
tooltip.name
ca
Nom
en-US
Name
Entity # all locales chat • xmpp.properties
chatRoomField.nick
ca
Sobre_nom
en-US
_Nick
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.ban
ca
%S &lt;sobrenom&gt;[&lt;missatge&gt;]: Bandeja algú de la sala. Heu de ser administrador de la sala per fer-ho.
en-US
%S &lt;nick&gt;[&lt;message&gt;]: Ban someone from the room. You must be a room administrator to do this.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.join3
ca
%S [&lt;sala&gt;[@&lt;servidor&gt;][/&lt;sobrenom&gt;]] [&lt;contrasenya&gt;]: Entra en una sala, indicant opcionalment un altre servidor, sobrenom o contrasenya de la sala.
en-US
%S [&lt;room&gt;[@&lt;server&gt;][/&lt;nick&gt;]] [&lt;password&gt;]: Join a room, optionally providing a different server, or nickname, or the room password.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.kick
ca
%S &lt;sobrenom&gt;[&lt;missatge&gt;]: suprimeix algú de la sala. Heu de ser moderador de la sala per fer-ho.
en-US
%S &lt;nick&gt;[&lt;message&gt;]: Remove someone from the room. You must be a room moderator to do this.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.msg
ca
%S &lt;sobrenom&gt; &lt;missatge&gt;: Envia un missatge privat a un participant de la sala.
en-US
%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a participant in the room.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.nick
ca
%S &lt;sobrenom nou&gt;: Canvia el vostre sobrenom.
en-US
%S &lt;new nickname&gt;: Change your nickname.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.invalidUsername
ca
Usuari no vàlid (el seu nom d'usuari ha d'incloure un caràcter «@»)
en-US
Invalid username (your username should contain an '@' character)
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.notSendingPasswordInClear
ca
El servidor només permet autenticació enviant la contrasenya en text net
en-US
The server only supports authentication by sending the password in cleartext
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.changeNickFailedConflict
ca
No es pot canviar el vostre sobrenom a %S perquè aquest sobrenom ja s'està utilitzant.
en-US
Could not change your nick to %S as this nick is already in use.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable
ca
No es pot canviar el vostre sobrenom a %S perquè els sobrenoms estan blocats en aquesta sala.
en-US
Could not change your nick to %S as nicks are locked down in this room.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.removedNonMember
ca
%1$S s'ha eliminat de la sala perquè la configuració ha canviat a «només membres».
en-US
%1$S has been removed from the room because its configuration was changed to members-only.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.removedNonMember.actor
ca
%1$S s'ha eliminat de la sala perquè %2$S ha canviat la configuració a «només membres».
en-US
%1$S has been removed from the room because %2$S has changed it to members-only.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.removedNonMember.you
ca
Se us ha eliminat de la sala perquè la configuració ha canviat a «només membres».
en-US
You have been removed from the room because its configuration has been changed to members-only.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.removedNonMember.you.actor
ca
Se us ha eliminat de la sala perquè %1$S ha canviat la configuració a «només membres».
en-US
You have been removed from the room because %1$S has changed it to members-only.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
tooltip.fullName
ca
Nom complet
en-US
Full Name
Entity # all locales chat • xmpp.properties
tooltip.nickname
ca
Sobrenom
en-US
Nickname

Displaying 200 results out of 1188 for the string nom in en-US:

Entity ca en-US
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
daysIntervalBetweenMonths.monthFormat
ca
genitive
en-US
nominative
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
daysIntervalBetweenYears.monthFormat
ca
genitive
en-US
nominative
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
daysIntervalInMonth.monthFormat
ca
genitive
en-US
nominative
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
monthInYear.monthFormat
ca
nominative
en-US
nominative
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Menominee
ca
Amèrica/Menominee
en-US
America/Menominee
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Nome
ca
Amèrica/Nome
en-US
America/Nome
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Asia.Phnom_Penh
ca
Àsia/Phnom_Penh
en-US
Asia/Phnom Penh
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.simulation.deuteranomaly
ca
Deuteranomalia (verd feble)
en-US
Deuteranomaly (low green)
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.simulation.protanomaly
ca
Protanomalia (vermell feble)
en-US
Protanomaly (low red)
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.simulation.tritanomaly
ca
Tritanomalia (blau feble)
en-US
Tritanomaly (low blue)
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
denominator
ca
denominador
en-US
denominator
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MathML_DeprecatedAlignmentAttributesWarning
ca
Warning: Source string is missing
en-US
MathML attributes “align”, “numalign” and “denomalign” are deprecated values and will be removed at a future date.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-region • region.properties
mail.addr_book.mapit_url.2.format
ca
Warning: Source string is missing
en-US
https://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • region.properties
mail.addr_book.mapit_url.2.format
ca
Warning: Source string is missing
en-US
https://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties
nominated
ca
Nominat
en-US
Nominated
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-nominated
ca
Nominat
en-US
Nominated
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.