BETA

Transvision

Displaying 6 results for the string now. in dsb:

Entity dsb en-US
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
popupWarning.exceeded.message
dsb
#1 jo zawoborał toś tomu sedłoju wócynjanje wušej #2 wuskokujucego wokna.;#1 jo zawoborał toś tomu sedłoju wócynjanje wušej #2 wuskokujuceju woknowu.;#1 jo zawoborał toś tomu sedłoju wócynjanje wušej #2 wuskokujucych woknow.;#1 jo zawoborał toś tomu sedłoju wócynjanje wušej #2 wuskokujucych woknow.
en-US
;#1 prevented this site from opening more than #2 pop-up windows.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
month.11
dsb
nowember | nowembra | now. | młośny| młośny | mło.
en-US
november | nov | nov.
Entity # all locales chat • dateFormat.properties
month.11.Mmm
dsb
now.
en-US
Nov
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging
dsb
Pśepytujśo service workers wót drugich domenow. <a>about:debugging wócyniś</a>
en-US
Inspect Service Workers from other domains. <a>Open about:debugging</a>
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-1
dsb
{ -vendor-short-name } a jogo sobustatkujuce, licencedawarje a partnarje źěłaju, aby nejdokradnjejše a nejaktualnjejše słužby k dispoziciji stajili. Ale njamóžomy garantěrowaś, až toś te informacije su dopołne a bźez zmólkow. Jo na pśikład móžno, až słužba wěstego pśeglědowanja njeidentificěrujo wšykne tšašne sědła a ma někotare wěste sedła za tšašne a pśeglědowanje z lokalizaciju městna a za słužbu pśeglědowanja z lokalizaciju městna by mógło płaśiś, až wšykne městna, kótarež naše póbitowarje słužby dodawaju, su jano pówoblicenja a daniž my daniž póbitowarje słužby njegarantěruju dokradnosć pódanych městnow.
en-US
{ -vendor-short-name } and its contributors, licensors and partners work to provide the most accurate and up-to-date Services. However, we cannot guarantee that this information is comprehensive and error-free. For example, the Safe Browsing Service may not identify some risky sites and may identify some safe sites in error and the Location Aware Service all locations returned by our service providers are estimates only and neither we nor our service providers guarantee the accuracy of the locations provided.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-1
dsb
{ -vendor-short-name } a jogo sobustatkujuce, licencedawarje a partnarje źěłaju, aby nejdokradnjejše a nejaktualnjejše słužby k dispoziciji stajili. Ale njamóžomy garantěrowaś, až toś te informacije su dopołne a bźez zmólkow. Jo na pśikład móžno, až słužba wěstego pśeglědowanja njeidentificěrujo wšykne tšašne sědła a ma někotare wěste sedła za tšašne a pśeglědowanje z lokalizaciju městna a za słužbu pśeglědowanja z lokalizaciju městna by mógło płaśiś, až wšykne městna, kótarež naše póbitowarje słužby dodawaju, su jano pówoblicenja a daniž my daniž póbitowarje słužby njegarantěruju dokradnosć pódanych městnow.
en-US
{ -vendor-short-name } and its contributors, licensors and partners work to provide the most accurate and up-to-date Services. However, we cannot guarantee that this information is comprehensive and error-free. For example, the Safe Browsing Service may not identify some risky sites and may identify some safe sites in error and the Location Aware Service all locations returned by our service providers are estimates only and neither we nor our service providers guarantee the accuracy of the locations provided.

Displaying 16 results for the string now. in en-US:

Entity dsb en-US
Entity # all locales browser • browser • preferences • languages.ftl
browser-languages-error
dsb
{ -brand-short-name } njamóžo waše rěcy ned aktualizěrowaś. Pśekontrolěrujśo, lěc sćo z internetom zwězany abo wopytajśo hyšće raz.
en-US
{ -brand-short-name } can’t update your languages right now. Check that you are connected to the internet or try again.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-breaches-resolved-description
dsb
Jolic se waša e-mailowa adresa w nowych datowych źěrach pokazujo, dajomy wam to k wěsći.
en-US
If your email appears in any new breaches, we will let you know.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-no-breaches-description
dsb
Njamaśo žedne znate datowe źěry. Jolic se to změnijo, dajomy wam to k wěsći.
en-US
You have no known breaches. If that changes, we will let you know.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.away.default
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
I'm not here right now.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.away.idle.default
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
I'm not here right now.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.closing
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Disconnecting from IRC. Click close again to exit now.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
CantDecryptBody
dsb
Wótpósłaŕ, kenž jo toś tu powěsć z pomocu jadnogo z wašych digitalnych certifikatow šifrěrował, ale %brand% njejo mógał toś ten certifikat a wótpowědujucy priwatny kluc namakaś. <br> Móžne rozwězenja: <br><ul><li>Jolic maśo smartkórtu, pšosym zasajźćo jen něnto. <li>Jolic wužywaśo nowu mašinu, abo jolic wužywaśo nowy profil %brand%, musyśo swój certifikat a priwatny kluc ze zawěsćenja wótnowiś. Dataje certifikatowych zawěsćenjow normalnje kóńce se na ".p12".</ul>\u0020
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountSummary.connectNow.label
dsb
Toś to konto něnto zwězaś.
en-US
Connect this account now.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
nocachedbodybody2
dsb
Śěłeso toś teje powěsći njejo se ześěgnuło ze serwera za cytanje offline. Aby toś tu powěsć cytał, musyśo znowego ze seśu zwězaś, wubjeŕśo Offline z menija Dataja a znjemóžniśo Offine źěłaś. W pśichoźe móžośo wubraś, kótare powěsći abo zarědniki daju se offline cytaś. Aby to cynił, wubjeŕśo Offline z menija Dataja a wubjeŕśo pótom Něnto ześěgnuś/Synchronizěrowaś. Z nastajenim Rum na plaśe móžośo ześěgnjenjoju wjelikich powěsćow zajźowaś.
en-US
The body of this message has not been downloaded from \ the server for reading offline. To read this message, \ you must reconnect to the network, choose Offline from \ the File menu and then uncheck Work Offline. \ In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \ this, choose Offline from the file menu and then select Download/Sync Now. \ You can adjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large \ messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgSynchronize.dtd
MsgSyncDesc.label
dsb
Jolic sćo južo postowe zarědniki abo diskusijne kupki za wužywanje offline wubrał, móžośo je něnto ześěgnuś a/abo synchronizěrowaś. Wužyjśo tłocašk &quot;Wubraś&quot;, aby postowe zarědniki a diskusijne kupki za wužywanje offline wubrał.
en-US
If you have already selected mail folders or newsgroups for offline use, you can download and/or sync them now. Otherwise, use the &quot;Select&quot; button to choose mail folders and newsgroups for offline use.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • languages.ftl
messenger-languages-error
dsb
{ -brand-short-name } njamóžo waše rěcy ned aktualizěrowaś. Pśekontrolěrujśo, lěc sćo z internetom zwězany abo wopytajśo hyšće raz.
en-US
{ -brand-short-name } can't update your languages right now. Check that you are connected to the internet or try again.
Entity # all locales suite • chrome • common • sidebar • sidebarOverlay.dtd
sidebar.pagenotfound.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
This tab is not available right now.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
subjectDlogMessage
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
You did not specify a subject for this message. If you would like to provide one, please type it now.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
nocachedbodybody2
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
The body of this message has not been downloaded from \ the server for reading offline. To read this message, \ you must reconnect to the network, choose Offline from \ the File menu and then uncheck Work Offline. \ In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \ this, choose Offline from the file menu and then select Download/Sync Now. \ You can adjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large \ messages.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgSynchronize.dtd
MsgSyncDesc.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
If you have already selected mail folders or newsgroups for offline use, you can download and/or sync them now. Otherwise, use the &quot;Select&quot; button to choose mail folders and newsgroups for offline use.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
CantDecryptBody
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.