Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 151 results for the string stad in br:
Entity | br | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing |
br
N'eo ket endalc'het ar stad evit an testeni o vezañ gwiriet er respont OSCP.
|
en-US
The OCSP response does not include a status for the certificate being verified.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-cert-bad-access-location |
br
Gant ur mentrezh didalvoudek emañ al lec'hiadur evit dafariad an testenioù stad.
|
en-US
The location for the certificate status server has invalid format.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-unauthorized-response |
br
N'eo ket aotreet siner ar respont OCSP da reiñ ur stad evit an testeni-mañ.
|
en-US
The signer of the OCSP response is not authorized to give status for this certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-unknown-cert |
br
N'eus stad ebet evit an testeni gant an dafariad OCSP.
|
en-US
The OCSP server has no status for the certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-unknown-response-status |
br
Distroet ez eus bet ur stad dianavezus gant an dafariad OCSP.
|
en-US
The OCSP server returned an unrecognizable status.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-status.label |
br
Stad
|
en-US
Status
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-cross-site-tracking-cookies |
br
An toupinoù-se a heuilh ac'hanoc'h a lec'hienn da lec'hienn evit dastum roadennoù diwar-benn ar pezh a rit enlinenn. Lakaet int gant tredeoù evel embregerezhioù bruderezh pe stadegoù.
|
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties browsewithcaret.checkMsg |
br
Na ziskouez ar voestad-emziviz-mañ en-dro.
|
en-US
Do not show me this dialog box again.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.allowTabFocusByPromptForSite |
br
Aotren boestadoù emziviz %S da gas ac'hanon d'o ivinell
|
en-US
Allow dialogs from %S to take you to their tab
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties state |
br
Stad
|
en-US
State
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl reminder-dialog-label.label |
br
Diskouez ar voestad emziviz kounadur
|
en-US
Show the reminder dialog
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.toolbar.status.tooltip |
br
Kemmañ ar stad
|
en-US
Change Status
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd newevent.status.label |
br
Stad
|
en-US
Status
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd task.status.label |
br
Stad:
|
en-US
Status:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.task-details.status.label |
br
stad
|
en-US
status
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.unifinder.tree.status.label |
br
Stad
|
en-US
Status
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 |
br
Urzhiañ dre stad
|
en-US
Sort by status
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties caldavRequestStatusCode |
br
Boneg stad : %1$S
|
en-US
Status Code: %1$S
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties httpPutError |
br
C'hwitet war brudañ ar restr deiziataer.\nBoneg stad : %1$S: %2$S
|
en-US
Publishing the calendar file failed.\nStatus code: %1$S: %2$S
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties modifyConflictPromptMessage |
br
An elfenn o vezañ embannet er voestad emziviz a zo bet kemmet abaoe m’eo bet digoret.
|
en-US
The item being edited in the dialog has been modified since it was opened.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties otherPutError |
br
\u0020C'hwitet war brudañ ar restr deiziataer.\nBoneg stad : 0x%1$S
|
en-US
Publishing the calendar file failed.\nStatus code: 0x%1$S
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties tooltipStatus |
br
Stad :
|
en-US
Status:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • categories.properties categories2 |
br
Deiz-ha-bloaz,Labour,Galvadennoù,Klianted,Kenstrivadeg,Heulienn,Profoù,Vakañsoù,Mennozhioù,Kudennoù,Emgavioù,Traoù all,Personel,Raktresoù,Devezhioù dilabour,Stad,Beaj
|
en-US
Anniversary,Birthday,Business,Calls,Clients,Competition,Customer,Favorites,Follow up,Gifts,Holidays,Ideas,Issues,Meeting,Miscellaneous,Personal,Projects,Public Holiday,Status,Suppliers,Travel,Vacation
|
Entity
#
all locales
chat • accounts.dtd accountsWindow.title |
br
Stad ar postelerezh prim
|
en-US
Instant messaging status
|
Entity
#
all locales
chat • commands.properties statusCommand |
br
%1$S <kemennadenn stad>: kemm ar stad da %2$S gant ur gemennadenn stad diret.
|
en-US
%1$S <status message>: set the status to %2$S with an optional status message.
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties statusChanged |
br
Stad %1$S zo bremañ « %2$S ».
|
en-US
%1$S is now %2$S.
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties statusChangedFromUnknown |
br
Stad %1$S zo « %2$S ».
|
en-US
%1$S is %2$S.
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties statusChangedFromUnknownWithStatusText |
br
Stad %1$S zo « %2$S » : %3$S.
|
en-US
%1$S is %2$S: %3$S.
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties statusChangedWithStatusText |
br
Stad %1$S zo bremañ « %2$S » : %3$S.
|
en-US
%1$S is now %2$S: %3$S.
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties statusUnknown |
br
Digennasket eo ho kont (n'eo ket mui anavezet stad eus %S).
|
en-US
Your account is disconnected (the status of %S is no longer known).
|
Entity
#
all locales
chat • imtooltip.properties otr.tag |
br
Stad OTR
|
en-US
OTR Status
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.deop |
br
%S <lesanv1>[,<lesanv2>]* : Lemel ar stad "oberataer" digant unan bennak. Ret eo deoc'h bezañ oberataer sanell a-benn ober an dra-se.
|
en-US
%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.devoice |
br
%S <lesanv1>[,<lesanv2>]* : Lemel ar stad "mouezh ar sanell" digant unan bennak, ar pezh a vir anezhañ ouzh prezeg ma'z eo habaskaet ar sanell. Ret eo deoc'h bezañ oberataer sanell a-benn ober an dra-se.
|
en-US
%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.op |
br
%S <lesanv1>[,<lesanv2>]* : Reiñ ar stad "oberataer sanell" d'unan bennak. Ret eo deoc'h bezañ oberataer sanell a-benn ober an dra-se.
|
en-US
%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.voice |
br
%S <lesanv1>[,<lesanv2>]* : Reiñ ar stad "mouezh ar sanell" d'unan bennak. Ret eo deoc'h bezañ oberataer sanell a-benn ober an dra-se.
|
en-US
%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this.
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties error.tooLong |
br
Hirder ar stad a dalv muioc'h eget 140 arouezenn.
|
en-US
Status is over 140 characters.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties tooltip.status |
br
Stad (%S)
|
en-US
Status (%S)
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties tooltip.statusNoResource |
br
Stad
|
en-US
Status
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties statusbar |
br
barren stad
|
en-US
status bar
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties statusbarAbbr |
br
barren stad
|
en-US
status bar
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties alertDialog |
br
boestad galv-diwall
|
en-US
alert dialog
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties status |
br
stad an arload
|
en-US
application status
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaLoadHttpError |
br
C'hwitet en deus ar c'hargadur HTTP gant ar stad %1$S. C'hwitet en deus kargadur loaz ar media %2$S.
|
en-US
HTTP load failed with status %1$S. Load of media resource %2$S failed.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • xmlparser.properties 23 |
br
stad an dielfenner kevreadur dic'hortoz
|
en-US
unexpected parser state
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublishProgress.dtd fileList.label |
br
Stad an embann
|
en-US
Publishing Status
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorTableProperties.dtd cellUseCheckboxHelp.label |
br
Arverañ ar boestadoù kevaskañ evit despizañ peseurt perzhioù a vo arloet d'an holl gelligoù bet diuzet
|
en-US
Use checkboxes to determine which properties are applied to all selected cells
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • communicator • utilityOverlay.dtd showTaskbarCmd.label |
br
Barrenn stad
|
en-US
Status Bar
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd tree.status |
br
Stad
|
en-US
Status
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd deferStorageDesc.label |
br
Laoskit goullo al log a heul a-benn enrollañ holl bosteloù ar gont-mañ en he c'havlec'hiad arbennik. Evel-se e vo diskouezet ar gont-mañ a-us d'an holl gontoù. Peotramant e vo diskouezet gant an teuliadoù lec'hel eus ar voestad-lizheroù hollek.
|
en-US
Uncheck this checkbox to store mail for this account in its own directory. That will make this account appear as a top-level account. Otherwise, it will be part of the Local Folders Global Inbox account.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd setJunkScore.label |
br
Lakaat ar stad « Lastez » war
|
en-US
Set Junk Status to
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd HomeState.label |
br
Stad/Rannvro:
|
en-US
State/Province:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd WorkState.label |
br
Stad/Rannvro:
|
en-US
State/Province:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd showTaskbarCmd.label |
br
Barrenn stad
|
en-US
Status Bar
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-copies.dtd saveMessageDlg.label |
br
Diskouez ar voestad kendiviz kadarnaat pa vez enrollet ar c'hemennadennoù
|
en-US
Show confirmation dialog when messages are saved
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd leaveIt.label |
br
Leuskel anezhañ em boestad-lizheroù
|
en-US
Leave it in my Inbox
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd deferToServer.label |
br
Boestad-degemer evit meur a gont
|
en-US
Inbox for different account
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd expungeOnExit.label |
br
Naetaat ("Goullonderiñ") ar Voestad-degemer en ur guitaat
|
en-US
Clean up ("Expunge") Inbox on Exit
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd chat.noConnectedAccount.description |
br
Gallout a rit kennaskañ anezho diouzh 'Stad ar postelerezh prim' :
|
en-US
You can connect them from the 'Chat status' dialog:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd chat.showAccountManager.button |
br
Diskouez stad ar postelerezh prim
|
en-US
Show chat status
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd folderQuotaStatus.label |
br
Stad :
|
en-US
Status:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderWidgets.properties globalInbox |
br
Boestad-degemer hollek (%S)
|
en-US
Global Inbox (%S)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapAclSeenRight |
br
Arventennañ ar stad Lennet/Anlennet
|
en-US
Set Read/Unread State
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapGettingMailboxInfo |
br
O kerc'hat stlennoù kefluniañ ar voestad posteloù…
|
en-US
Getting Mailbox Configuration Info…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapServerDroppedConnection |
br
N'hall ket kennaskañ ouzh ho tafariad IMAP. Tizhet eo bet an niver uc'hek a gennaskoù ouzh an dafariad-se moarvat. Mar befe, arverañ boestad emziviz an arventennoù kempleshoc'h an dafariad IMAP a-benn bihanaat an niver a gennaskoù er grubuilh.
|
en-US
Unable to connect to your IMAP server. You may have exceeded the maximum number \
of connections to this server. If so, use the Advanced IMAP Server Settings dialog to \
reduce the number of cached connections.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties 2004 |
br
N'eus ket bet kavet ur voestad posteloù da enporzhiañ
|
en-US
No mailboxes were found to import
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties 2005 |
br
N'eo ket gouest da enporzhiañ ar boestadoù posteloù, fazi deraouekaat
|
en-US
Unable to import mailboxes, initialization error
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties 2006 |
br
N'eo ket gouest da enporzhiañ boestadoù posteloù, n'hall ket krouiñ un neudennad enporzhiañ
|
en-US
Unable to import mailboxes, cannot create import thread
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties 2007 |
br
N'hall ket enporzhiañ ar boestadoù posteloù, n'hall ket krouiñ un ergorenn mod proksi evit ar boestadoù posteloù arvoned
|
en-US
Unable to import mailboxes, cannot create proxy object for destination mailboxes
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties 2008 |
br
Fazi en ur grouiñ ar boestadoù posteloù arvoned, n'hall ket kavout ar voestad %S
|
en-US
Error creating destination mailboxes, cannot find mailbox %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties 2009 |
br
Fazi en ur enporzhiañ ar voestad posteloù %S, n'hall ket krouiñ ar voestad posteloù arvoned
|
en-US
Error importing mailbox %S, unable to create destination mailbox
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties 2114 |
br
Stad d'ar gêr
|
en-US
Home State
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties 2120 |
br
Stad al labour
|
en-US
Work State
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties MailProgressMeterText |
br
Oc'h amdreiñ ar boestadoù posteloù diouzh %S
|
en-US
Converting mailboxes from %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3MessageWriteError |
br
N'hall ket kas ar postel er voestad degemer. Bezit sur hoc'h eus ar brientoù da skrivañ er voestad posteloù hag hoc'h eus plas a-walc'h war ar gantenn evit eilañ ar voestad posteloù.
|
en-US
Unable to write the email to the mailbox. Make sure the file system allows you write privileges, and you have enough disk space to copy the mailbox.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd imAccountsStatus.label |
br
Stadoù ar postelerezh prim
|
en-US
Chat status
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd junkStatusColumn.label |
br
Stad lastez
|
en-US
Junk Status
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd junkStatusColumn2.tooltip |
br
Rummañ dre stad "lastez"
|
en-US
Sort by junk status
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd readColumn2.tooltip |
br
Rummañ dre stad "lenn"
|
en-US
Sort by read
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd sendUnsentCmd.label |
br
Kas ar c'hemennadennoù a chom er voestad
|
en-US
Send Unsent Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd sortByJunkStatusCmd.label |
br
Stad lastez
|
en-US
Junk Status
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd sortByStatusCmd.label |
br
Stad
|
en-US
Status
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd starredColumn2.tooltip |
br
Rummañ dre stad "steredennet"
|
en-US
Sort by star
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd statusColumn.label |
br
Stad
|
en-US
Status
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd statusColumn2.tooltip |
br
Rummañ dre stad
|
en-US
Sort by status
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties filterFolderTruncateFailed |
br
Ur fazi ez eus bet en ur dreugennañ ar voestad degemer goude bezañ silet ur gemennadenn en teuliad '%1$S'. Marteze e vo ret deoc'h lazhañ %2$S ha diverkañ INBOX.msf.
|
en-US
There was an error truncating the Inbox after filtering a message to folder '%1$S'. You may need to shutdown %2$S and delete INBOX.msf.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties messagesWithNoStatus |
br
Stad ebet
|
en-US
No Status
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorTableProperties.dtd cellUseCheckboxHelp.label |
br
Arverañ ar boestadoù kevaskañ evit despizañ peseurt perzhioù a vo arloet d'an holl gelligoù bet diuzet
|
en-US
Use checkboxes to determine which properties are applied to all selected cells
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties CheckMsg |
br
Chom hep diskouez ar voestad emziviz-se din.
|
en-US
Do not show me this dialog box again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties replaceButton.tooltip |
br
Diskouez ar voestad emziviz Kavout hag amsaviñ
|
en-US
Show the Find and Replace dialog
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd dsnMenu.label |
br
Kemenn evit stad ar c'has kemennadennoù
|
en-US
Delivery Status Notification
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd showTaskbarCmd.label |
br
Barrenn stad
|
en-US
Status Bar
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • sendProgress.dtd status.label |
br
Stad :
|
en-US
Status:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • mimeheader.properties STATUS |
br
Stad
|
en-US
Status
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • oeImportMsgs.properties 2002 |
br
Boestad lizheroù %S, %d a bosteloù bet enporzhiet
|
en-US
Mailbox %S, imported %d messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • oeImportMsgs.properties 2003 |
br
Arventennoù fall tremenet evit enporzhiañ ar voestad lizheroù.
|
en-US
Bad parameter passed to import mailbox.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • oeImportMsgs.properties 2004 |
br
Fazi en ur dizhout ar restr evit boestad lizheroù %S.
|
en-US
Error accessing file for mailbox %S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • oeImportMsgs.properties 2005 |
br
Fazi en ur enporzhiañ ar voestad lizheroù %S, marteze ne vo ket enporzhiet an holl gemennadennoù diouzh ar voestad lizheroù.
|
en-US
Error importing mailbox %S, all messages may not be imported from this mailbox.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • outlookImportMsgs.properties 2002 |
br
Boestad lizheroù %S, %d a gemennadennoù bet enporzhiet
|
en-US
Mailbox %S, imported %d messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • outlookImportMsgs.properties 2003 |
br
Arventenn fall tremenet evit enporzhiañ ar voestad lizheroù.
|
en-US
Bad parameter passed to import mailbox.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • outlookImportMsgs.properties 2004 |
br
Fazi en ur enporzhiañ boestad lizheroù %S, marteze ne vo ket enporzhiet an holl bosteloù diouzh ar voestad-mañ.
|
en-US
Error importing mailbox %S, all messages may not be imported from this mailbox.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties confirmDeferAccountWarning |
br
Mar gwaredot posteloù nevez ar gont-mañ en ur voestad degemer eus ur gont disheñvel, ne viot ket evit tizhout ar posteloù bet pellgarget a-raok evit ar gont-mañ. Mard ez eus posteloù gant ar gont-mañ, grit eiladoù anezho en ur gont-all da gentañ.\n\nMard hoc'h eus siloù o silañ posteloù ar gont-mañ, gwell e vefe deoc'h o tiweredekaat pe gemmañ an teuliad arvoned. Ma n'eus teuliad arbennik ebet gant ar c'hontoù-mañ (Kaset, Brouilhedoù, Patromoù, Dielloù, Lastez) e vefe gwell o c'hemmañ d'o lakaat en ur gont disheñvel.\n\nFellout a ra deoc'h gwarediñ posteloù ar gont-mañ en ur gont disheñvel ?
|
en-US
If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • search-attributes.properties AttachmentStatus |
br
Stad ar c'henstagadurioù
|
en-US
Attachment Status
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • search-attributes.properties JunkStatus |
br
Stad lastez
|
en-US
Junk Status
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • search-attributes.properties Status |
br
Stad
|
en-US
Status
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • viewLog.dtd viewLogInfo.text |
br
Kerzhlevr ar siloù a zeskriv ar siloù bet arveret evit ar gont-mañ. Arverit ar voestad kevaskañ evit gweredekaat ar c'herzhlevr.
|
en-US
The Filter Log documents the filters that have been run for this account. Use the check box below to enable logging.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • wmImportMsgs.properties 2002 |
br
Boestad lizheroù %1$S, %2$d a gemennadennoù bet enporzhiet
|
en-US
Mailbox %1$S, imported %2$d messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • wmImportMsgs.properties 2003 |
br
Arventennoù fall tremenet evit enporzhiañ ar voestad lizheroù.
|
en-US
Bad parameter passed to import mailbox.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • wmImportMsgs.properties 2004 |
br
Fazi en ur dizhout ar restr evit boestad lizheroù %S.
|
en-US
Error accessing file for mailbox %S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • wmImportMsgs.properties 2005 |
br
Fazi en ur enporzhiañ ar voestad lizheroù %S, marteze ne vo ket enporzhiet an holl gemennadennoù diouzh ar voestad lizheroù-mañ.
|
en-US
Error importing mailbox %S, all messages may not be imported from this mailbox.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-7 |
br
Renet eo an termenoù-mañ gant lezennoù Stad Kalifornia, Stadoù-Unanet, ar c'henniñvoù e-keñver an divizoù lezennek lakaet er-maez. Mard ay ul lodenn eus an termenoù da zidalvoudek pe ziarloadus e chomo kreñv hag efedus al lodennoù all. Mar degouezhfe ur c'henniñv etre un handelv eus an termenoù-mañ bet troet hag an hini e saozneg ez ay ar reol gant an handelv e saozneg.
|
en-US
These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A.,
excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is
held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in
full force and effect. In the event of a conflict between a translated
version of these terms and the English language version, the English
language version shall control.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • offline.ftl autodetect-online-label.label |
br
Heuliañ ar stadoù enlinenn dinoet ent emgefreek
|
en-US
Automatically follow detected online state
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • offline.ftl startup-label |
br
Stad dre zorn e-pad an deraouiñ :
|
en-US
Manual state when starting up:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • offline.ftl status-radio-ask.label |
br
Goulenn ganin evit ar stad enlinenn
|
en-US
Ask me for online state
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • offline.ftl status-radio-remember.label |
br
Derc'hel soñj eus ar stad enlinenn
|
en-US
Remember previous online state
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • permissions.ftl treehead-status-label.label |
br
Stad
|
en-US
Status
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl away-message-label.label |
br
ha kemmañ ma stad da Ezvezant gant ar gemennadenn da-heul :
|
en-US
and set my status to Away with this status message:
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • pippki.properties pkcs12.getpassword.title |
br
Boestad emziviz da enankañ ar ger-tremen
|
en-US
Password Entry Dialog
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING |
br
N'eo ket endalc'het ar stad evit an testeni o vezañ gwiriet er respont OSCP.
|
en-US
The OCSP response does not include a status for the certificate being verified.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION |
br
Gant ur mentrezh didalvoudek emañ al lec'hiadur evit dafariad an testenioù stad.
|
en-US
The location for the certificate status server has invalid format.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE |
br
N'eo ket aotreet siner ar respont OCSP da reiñ ur stad evit an testeni-mañ.
|
en-US
The signer of the OCSP response is not authorized to give status for this certificate.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT |
br
N'eus stad ebet evit an testeni gant an dafariad OCSP.
|
en-US
The OCSP server has no status for the certificate.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS |
br
Distroet ez eus bet ur stad dianavezus gant an dafariad OCSP.
|
en-US
The OCSP server returned an unrecognizable status.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl add-exception-no-cert-long |
br
N'haller ket kaout ar stad naoudiañ evit al lec'hienn lavaret.
|
en-US
Unable to obtain identification status for this site.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • deviceManager.ftl devinfo-status.label |
br
Stad
|
en-US
Status
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties ice_state |
br
Stad ICE
|
en-US
ICE State
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties ice_stats_heading |
br
Stadegoù ICE
|
en-US
ICE Stats
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties rtp_stats_heading |
br
Stadegoù SDP
|
en-US
RTP Stats
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties stats_heading |
br
Stadegoù an estez
|
en-US
Session Statistics
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • commonDialogs.properties ScriptDialogLabel |
br
Mirout ar bajennad-mañ ouzh krouiñ boestadoù emziviz ouzhpenn
|
en-US
Prevent this page from creating additional dialogs
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • commonDialogs.properties ScriptDialogPreventTitle |
br
Kadarnaat gwellvez ar voestad emziviz
|
en-US
Confirm Dialog Preference
|
Entity
#
all locales
toolkit • crashreporter • crashreporter.ini ExtraReportInfo |
br
An danevell-mañ a endalc'h keloù teknikel diwar-benn stad an arload pa oa sac'het.
|
en-US
This report also contains technical information about the state of the application when it crashed.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutConfig.ftl config-lock-column.label |
br
Stad
|
en-US
Status
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl about-networking-rcwn |
br
Stadegoù RCWN
|
en-US
RCWN Stats
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutPlugins.ftl state-dd-Disabled |
br
<span data-l10n-name="state">Stad:</span> Diweredekaet
|
en-US
<span data-l10n-name="state">State:</span> Disabled
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutPlugins.ftl state-dd-Disabled-block-list-state |
br
<span data-l10n-name="state">Stad:</span> Diweredekaet ({ $blockListState })
|
en-US
<span data-l10n-name="state">State:</span> Disabled ({ $blockListState })
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutPlugins.ftl state-dd-enabled |
br
<span data-l10n-name="state">Stad:</span> Gweredekaet
|
en-US
<span data-l10n-name="state">State:</span> Enabled
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutPlugins.ftl state-dd-enabled-block-list-state |
br
<span data-l10n-name="state">Stad:</span> Gweredekaet ({ $blockListState })
|
en-US
<span data-l10n-name="state">State:</span> Enabled ({ $blockListState })
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-webservices-term-7 |
br
Renet eo an termenoù-mañ gant lezennoù Stad Kalifornia, Stadoù-Unanet, ar c'henniñvoù e-keñver an divizoù lezennek lakaet er-maez. Mard ay ul lodenn eus an termenoù da zidalvoudek pe ziarloadus e chomo kreñv hag efedus al lodennoù all. Mar degouezhfe ur c'henniñv etre un handelv eus an termenoù-mañ bet troet hag an hini e saozneg ez ay ar reol gant an handelv e saozneg.
|
en-US
These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A.,
excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is
held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in
full force and effect. In the event of a conflict between a translated
version of these terms and the English language version, the English
language version shall control.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl launcher-process-status-unknown |
br
Stad dianav
|
en-US
Unknown status
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl media-device-state |
br
Stad
|
en-US
State
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl multi-process-status-unknown |
br
Stad dianav
|
en-US
Unknown status
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-ice-state |
br
Stad ICE
|
en-US
ICE State
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-ice-stats-heading |
br
Stadegoù ICE
|
en-US
ICE Stats
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-rtp-stats-heading |
br
Stadegoù SDP
|
en-US
RTP Stats
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-stats-heading |
br
Stadegoù an estez
|
en-US
Session Statistics
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl certificate-viewer-state-province |
br
Stad/Rannvro
|
en-US
State/Province
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • intl • regionNames.ftl region-name-fm |
br
Mikronezia, Stadoù Kevreadel
|
en-US
Micronesia, Federated States of
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • intl • regionNames.ftl region-name-us |
br
Stadoù-Unanet
|
en-US
United States
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • intl • regionNames.ftl region-name-vi |
br
Inizi Gwerc'h ar Stadoù Unanet
|
en-US
Virgin Islands, U.S.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • updates • history.ftl state-header |
br
Stad
|
en-US
State
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • updates • history.ftl update-status |
br
Stad: { $status }
|
en-US
Status: { $status }
|
No matching results for the string stad for the locale en-US
APIThese results are also available as an API request to search in
br or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.