BETA

Transvision

Displaying 165 results for the string sub in es-ES:

Entity es-ES en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-multiple
es-ES
Los sitios web prueban su identidad mediante certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque utiliza un certificado que no es válido para { $hostname }. El certificado solo es válido para los siguientes nombres: { $subject-alt-names }
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-section-menu-move-up
es-ES
Subir
en-US
Move Up
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-firefox-send-text2
es-ES
Suba sus archivos a { -send-brand-name } para compartirlos con cifrado de extremo a extremo y un enlace que expira automáticamente.
en-US
Upload your files to { -send-brand-name } to share them with end-to-end encryption and a link that automatically expires.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-socket-write-failure
es-ES
Ha fallado un intento de escribir datos cifrados en el socket subyacente.
en-US
Attempt to write encrypted data to underlying socket failed.
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
managed-bookmarks-subfolder.label
es-ES
Subcarpeta
en-US
Subfolder
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-Preferences
es-ES
Establezca y bloquee el valor para un subconjunto de preferencias.
en-US
Set and lock the value for a subset of preferences.
Entity # all locales browser • browser • preferences • colors.ftl
colors-underline-links.label
es-ES
Subrayar enlaces
en-US
Underline links
Entity # all locales browser • browser • preferences • languages.ftl
languages-customize-moveup.label
es-ES
Subir
en-US
Move Up
Entity # all locales chat • xmpp.properties
tooltip.subscription
es-ES
Subscripción
en-US
Subscription
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-figure
es-ES
Las figuras con subtítulos opcionales tienen que etiquetarse. <a>Saber más</a>
en-US
Figures with optional captions should be labeled. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
domMutationTypes.subtree
es-ES
Modificación de subárbol
en-US
Subtree Modification
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
inspectorSubtreeModification.label
es-ES
Modificación de subárbol
en-US
Subtree Modification
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
heapview.field.bytes.tooltip
es-ES
El número de bytes consumidos por este grupo, excluyendo los subgrupos
en-US
The number of bytes taken up by this group, excluding subgroups
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
heapview.field.count.tooltip
es-ES
El número de objetos accesibles en este grupo, excluyendo subgrupos
en-US
The number of reachable objects in this group, excluding subgroups
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
heapview.field.totalbytes.tooltip
es-ES
El número de bytes consumidos por este grupo, incluyendo los subgrupos
en-US
The number of bytes taken up by this group, including subgroups
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
heapview.field.totalcount.tooltip
es-ES
El número de objetos accesibles en este grupo, incluyendo subgrupos
en-US
The number of reachable objects in this group, including subgroups
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
requestHeadersFromUpload
es-ES
Cabeceras de la petición del flujo de subida
en-US
Request headers from upload stream
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-description-intro
es-ES
Las grabaciones abren <a>profiler.firefox.com</a> en una nueva pestaña. Todos los datos están almacenados localmente, pero puede elegir subirlos para compartirlos.
en-US
Recordings launch <a>profiler.firefox.com</a> in a new tab. All data is stored locally, but you can choose to upload it for sharing.
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-intro-description
es-ES
Las grabaciones abren profiler.firefox.com en una nueva pestaña. Todos los datos están almacenados localmente, pero puede elegir subirlos para compartirlos.
en-US
Recordings launch profiler.firefox.com in a new tab. All data is stored locally, but you can choose to upload it for sharing.
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.figure
es-ES
Las figuras con subtítulos opcionales tendrían que estar etiquetadas.
en-US
Figures with optional captions should be labeled.
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
caption
es-ES
(sub)título
en-US
caption
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
captionAbbr
es-ES
(sub)título
en-US
caption
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
presubscript
es-ES
presubscript
en-US
presubscript
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
presubscriptAbbr
es-ES
presub
en-US
presub
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
subscript
es-ES
subíndice
en-US
subscript
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
subscriptAbbr
es-ES
sub
en-US
sub
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FullscreenDeniedSubDocFullscreen
es-ES
La solicitud de pantalla completa ha sido denegada porque un subdocumento del documento que ha solicitado la pantalla completa ya está en modo de pantalla completa.
en-US
Request for fullscreen was denied because a subdocument of the document requesting fullscreen is already fullscreen.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MathML_DeprecatedScriptShiftAttributes
es-ES
Los atributos MathML “subscriptshif” y “superscriptshift” están obsoletos y podrían ser eliminados en el futuro.
en-US
MathML attributes “subscriptshift” and “superscriptshift” are deprecated and may be removed at a future date.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
DirectoryPickerOkButtonLabel
es-ES
Subir
en-US
Upload
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
DirectoryUpload
es-ES
Seleccione carpeta para subir
en-US
Select Folder to Upload
Entity # all locales dom • chrome • mathml • mathml.properties
SubSupMismatch
es-ES
Marcado no válido: par incompleto de subíndice/superíndice en <mmulticripts/>.
en-US
Invalid markup: Incomplete subscript/superscript pair in <mmultiscripts/>.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
BlockSubresourceFTP
es-ES
No se permite cargar subrecursos FTP dentro de la página http(s) (Bloqueada la carga de: “%1$S”)
en-US
Loading FTP subresource within http(s) page not allowed (Blocked loading of: “%1$S”)
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
IntegrityMismatch
es-ES
Ninguno de los hashes "%1$S" en el atributo integrity coinciden con el contenido del subrecurso.
en-US
None of the “%1$S” hashes in the integrity attribute match the content of the subresource.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
STSInvalidIncludeSubdomains
es-ES
Strict-Transport-Security: el sitio ha especificado una cabecera que incluía una directiva 'includeSubDomains' no válida.
en-US
Strict-Transport-Security: The site specified a header that included an invalid ‘includeSubDomains’ directive.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
STSMultipleIncludeSubdomains
es-ES
Strict-Transport-Security: el sitio ha especificado una cabecera que incluía múltiples directivas 'includeSubDomains'.
en-US
Strict-Transport-Security: The site specified a header that included multiple ‘includeSubDomains’ directives.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editingOverlay.dtd
publishToolbarCmd.tooltip
es-ES
Subir un archivo a una ubicación remota
en-US
Upload file to a remote location
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
FilenameIsSubdir
es-ES
El nombre de archivo "%file%" ya está siendo usado por otro subdirectorio.
en-US
The filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
NameTooLong
es-ES
El nombre de archivo o subdirectorio es demasiado largo.
en-US
The filename or subdirectory name is too long.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
SubdirDoesNotExist
es-ES
El subdirectorio "%dir%" no existe en este sitio o el nombre de archivo "%file%" ya está siendo usado por otro subdirectorio.
en-US
The subdirectory "%dir%" doesn't exist on this site or the filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
styleSubscriptCmd.label
es-ES
Subíndice
en-US
Subscript
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
styleUnderlineCmd.label
es-ES
Subrayar
en-US
Underline
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
underline.label
es-ES
Subrayar
en-US
Underline
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
underlineToolbarCmd.tooltip
es-ES
Subrayar
en-US
Underline
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
docDirList.label
es-ES
Subdirectorio del sitio para esta página:
en-US
Site subdirectory for this page:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
docDirList.tooltip
es-ES
Elija o introduzca el nombre del subdirectorio remoto para esta página
en-US
Choose or enter the name of the remote subdirectory for this page
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
otherDirList.tooltip
es-ES
Elija o introduzca el nombre del subdirectorio remoto donde se publicarán los archivos
en-US
Choose or enter name of remote subdirectory where files will be published
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
useSubdirRadio.label
es-ES
Usar este subdirectorio del sitio:
en-US
Use this site subdirectory:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
useSubdirRadio.tooltip
es-ES
Publicar archivos al subdirectorio remoto seleccionado
en-US
Publish files to the selected remote subdirectory
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublishProgress.dtd
docSubdir.label
es-ES
Subdirectorio de la página:
en-US
Page subdirectory:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublishProgress.dtd
otherSubdir.label
es-ES
Subdirectorio de imágenes:
en-US
Image subdirectory:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSelectProperties.dtd
MoveElementUp.label
es-ES
Subir
en-US
Move Up
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.dtd
Underline.label
es-ES
Subrayado
en-US
Underline
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.mode.help
es-ES
Cambia el canal o modo de usuario de <target> usando <modestr> y cualquier <param> subsiguiente, si se añade. Cuando se usa desde una vista de canal, se puede omitir <target>. Para una lista de los modos que puede usar, vea http://irchelp.org.
en-US
Changes the channel or user mode of <target> using <modestr> and any subsequent <param> if added. When used from a channel view, <target> may be omitted. For a list of modes you may use, see http://irchelp.org.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.scriptload
es-ES
Error al cargar el subscript de <%1$S>.
en-US
Error loading subscript from <%1$S>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.subscript.loaded
es-ES
Subscript <%1$S> cargado con el resultado ``%2$S''.
en-US
Subscript <%1$S> loaded with result ``%2$S''.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.test.styles
es-ES
Mensaje de muestra estilos de texto *negrita*, _subrayado_, /cursiva/, |teletipo|.
en-US
Sample text styles *bold*, _underline_, /italic/, |teletype| message.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
munger.underline
es-ES
Subrayado
en-US
Underline
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.initialScripts.help
es-ES
Una lista de archivos script (URL file:) para que ChatZilla los cargue cuando se inicia. Las URL pueden ser relativas al directorio del perfil. Si una URL apunta a un directorio, se carga "init.js" de ese directorio y cualquier subdirectorio.
en-US
A list of script files (file: URLs) for ChatZilla to load when it starts. URLs may be relative to the profile directory. If a URL points to a directory, "init.js" from that directory and each subdirectory is loaded.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.colorCodes.help
es-ES
Activa la vista de colores en el texto de chat, así como otros códigos de mIRC (negrita y subrayado). Cuando se desactiva, ChatZilla simplemente oculta los códigos de mIRC.
en-US
Enables the display of colors on the chat text, as well as other mIRC codes (bold and underline). When disabled, ChatZilla will simply hide mIRC codes.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.underline.help
es-ES
Hace que ChatZilla muestre _subrayado_ realmente subrayado.
en-US
Makes ChatZilla underline text between underscores. (e.g. _underline_)
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.underline.label
es-ES
Subrayado
en-US
Underline
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.outgoing.colorCodes.help
es-ES
Permite enviar códigos de color y otros de mIRC, como negrita y subrayado, usando secuencias especiales de %-. Cuando se activa, escriba simplemente "%" para ver una lista de las posibilidades.
en-US
Allows you to send color and other mIRC codes, such as bold and underline, using special %-sequences. When enabled, simply type "%" to see a popup of the various choices.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.profilePath.help
es-ES
Esta es la ubicación base para archivos relacionados con ChatZilla. Por omisión, ChatZilla carga scripts del subdirectorio "scripts", y guarda los archivos de registro en el subdirectorio "logs".
en-US
This is the base location for ChatZilla-related files. By default, ChatZilla loads scripts from the "scripts" subdirectory, and stores log files in the "logs" subdirectory.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.stalkWholeWords.help
es-ES
Este preferencia intercambia el trato que hace ChatZilla de las palabras de aviso entre buscar palabras coincidentes o sólo subcadenas. Por ejemplo, "ChatZilla mola" coincidiría con la palabra de aviso "zilla" sólo si esta preferencia está desactivada.
en-US
This preferences toggles ChatZilla's handling of stalk words between finding matching words, or simple substrings. For example, "ChatZilla is cool" will match the stalk word "zilla" only if this preferences is off.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd
ignoreSubthread.label
es-ES
Ignorar sub-conversación
en-US
Ignore Subthread
Entity # all locales mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd
searchSubfolders.label
es-ES
Buscar subcarpetas
en-US
Search subfolders
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • pref-directory-add.dtd
scopeSubtree.label
es-ES
Subárbol
en-US
Subtree
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
dualUseFolders.label
es-ES
El servidor admite carpetas que contengan sub-carpetas y mensajes
en-US
Server supports folders that contain sub-folders and messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • fieldMapImport.dtd
fieldMapImport.text
es-ES
Use subir y bajar para elegir el orden los campos de la libreta de direcciones de la izquierda para importar en la parte derecha. Desmarque los elementos que no quiera importar.
en-US
Use Move Up and Move Down to match the address book fields on the left to the correct data for import on the right. Uncheck items you do not want to import.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • fieldMapImport.dtd
fieldMapImport.up.label
es-ES
Subir
en-US
Move Up
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterAction18
es-ES
sub-conversación ignorada
en-US
ignored subthread
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAclCreateRight
es-ES
Crear subcarpeta
en-US
Create Subfolder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapDeleteNoTrash
es-ES
Eliminar esta carpeta no puede deshacerse y eliminará todos los mensajes que contiene y sus subcarpetas. ¿Aún está seguro de que quiere eliminar la carpeta '%S'?
en-US
Deleting this folder is not undoable and will delete all of the messages it contains, and its sub-folders. Are you sure you still want to delete the folder '%S'?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
columnPicker.applyToFolderAndChildren.label
es-ES
Carpeta y sus subcarpetas
en-US
Folder and its children
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
contextKillSubthreadMenu.label
es-ES
Ignorar sub-conversación
en-US
Ignore Subthread
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextNew.label
es-ES
Nueva subcarpeta
en-US
New Subfolder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
killSubthreadMenu.label
es-ES
Ignorar sub-conversación
en-US
Ignore Subthread
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmDuplicateFolderRename
es-ES
Ya existe una subcarpeta con el nombre '%1$S' en la carpeta '%2$S'. ¿Le gustaría mover esta carpeta usando el nombre nuevo '%3$S'?
en-US
A subfolder with the name '%1$S' already exists in the folder '%2$S'. Would you like to move this folder using the new name '%3$S'?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
emptyJunkFolderMessage
es-ES
¿Eliminar todos los mensajes y subcarpetas de la carpeta Basura?
en-US
Delete all messages and subfolders in the Junk folder?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
emptyTrashFolderMessage
es-ES
¿Eliminar todos los mensajes y subcarpetas de la carpeta Papelera?
en-US
Delete all messages and subfolders in the Trash folder?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
ignoredSubthreadFeedback
es-ES
Las respuestas a la subconversación "#1" no se mostrarán.
en-US
Replies to the subthread "#1" will not be shown.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
ignoredSubthreadsFeedback
es-ES
Las respuestas a la subconversación que estaba seleccionada no se mostrarán.;Las respuestas a las #1 subconversaciones que estaban seleccionadas no se mostrarán.
en-US
Replies to the subthread that was selected will not be shown.;Replies to the #1 subthreads that were selected will not be shown.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
newSubfolder
es-ES
Nueva subcarpeta
en-US
New Subfolder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
newSubfolderMenuItem
es-ES
Subcarpeta
en-US
Subfolder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
subfoldersExplanation
es-ES
%1$S en esta carpeta, %2$S en subcarpetas
en-US
%1$S in this folder, %2$S in subfolders
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message
es-ES
¿Aplicar las columnas de la carpeta actual a %S y sus subcarpetas?
en-US
Apply the current folder's columns to %S and its children?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
undoIgnoreSubthread
es-ES
Deshacer Ignorar subconversación
en-US
Undo Ignore Subthread
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
bigFileChooseAccount.text
es-ES
Elija una cuenta en la nube a la que subir el adjunto
en-US
Choose a cloud account to upload the attachment to
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
bigFileHideNotification.title
es-ES
No subir mis archivos
en-US
Don't Upload My Files
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
cloudFileUploadedTooltip
es-ES
Subido a %S
en-US
Uploaded to %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
cloudFileUploadingTooltip
es-ES
Subiendo a %S
en-US
Uploading to %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorCloudFileQuota.message
es-ES
Subir %2$S a %1$S excedería su cuota de espacio.
en-US
Uploading %2$S to %1$S would exceed your space quota.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorCloudFileUpload.message
es-ES
No se puede subir %2$S a %1$S.
en-US
Unable to upload %2$S to %1$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorCloudFileUpload.title
es-ES
Error de subida
en-US
Upload Error
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
FilenameIsSubdir
es-ES
El nombre de archivo "%file%" ya está siendo usado por otro subdirectorio.
en-US
The filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
NameTooLong
es-ES
El nombre de archivo o subdirectorio es demasiado largo.
en-US
The filename or subdirectory name is too long.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
SubdirDoesNotExist
es-ES
El subdirectorio "%dir%" no existe en este sitio o el nombre de archivo "%file%" ya está siendo usado por otro subdirectorio.
en-US
The subdirectory "%dir%" doesn't exist on this site or the filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
styleSubscriptCmd.label
es-ES
Subíndice
en-US
Subscript
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
styleUnderlineCmd.label
es-ES
Subrayar
en-US
Underline
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
underlineToolbarCmd.tooltip
es-ES
Subrayar
en-US
Underline
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
cancelUpload.label
es-ES
Cancelar subida
en-US
Cancel Upload
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newFolderDialog.dtd
description.label
es-ES
Crear como subcarpeta de:
en-US
Create as a subfolder of:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
directoryChildUsedByOtherAccount
es-ES
La cuenta "%S" ya está usando un subdirectorio del directorio especificado en la configuración de directorio local. Elija un directorio diferente.
en-US
A subdirectory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • virtualFolderProperties.dtd
description.label
es-ES
Crear como subcarpeta de:
en-US
Create as a subfolder of:
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-Preferences
es-ES
Establecer y bloquear el valor de un subconjunto de preferencias.
en-US
Set and lock the value for a subset of preferences.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • colors.ftl
underline-link-checkbox.label
es-ES
Subrayar enlaces
en-US
Underline links
Entity # all locales mail • messenger • preferences • languages.ftl
languages-customize-moveup.label
es-ES
Subir
en-US
Move Up
Entity # all locales netwerk • necko.properties
DirGoUp
es-ES
Subir al directorio superior.
en-US
Up to higher level directory
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE
es-ES
Ha fallado un intento de escribir datos cifrados en el socket subyacente.
en-US
Attempt to write encrypted data to underlying socket failed.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10
es-ES
Subordinación cualificada de Microsoft
en-US
Microsoft Qualified Subordination
Entity # all locales suite • chrome • browser • linkToolbar.dtd
subSectionButton.label
es-ES
Subsecciones
en-US
Subsections
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigator.properties
uploadFile
es-ES
Subir archivo
en-US
Upload File
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigatorOverlay.dtd
uploadFile.label
es-ES
Subir archivo
en-US
Upload File
Entity # all locales suite • chrome • browser • region.properties
browser.contentHandlers.types.0.uri
es-ES
https://feedly.com/i/subscription/feed/%s
en-US
https://feedly.com/i/subscription/feed/%s
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.properties
stateUploading
es-ES
Subiendo
en-US
Uploading
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-cache.dtd
diskCacheFolderExplanation
es-ES
Los archivos de la caché serán guardados en una subcarpeta llamada &quot;Cache&quot; del directorio que especifique. Debe reiniciar &brandShortName; para que los cambios tengan efecto.
en-US
Cache files will be stored in a subfolder named &quot;Cache&quot; of the directory you specify. Restart &brandShortName; for changes to take effect.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-colors.dtd
underlineLinks.label
es-ES
Subrayar enlaces
en-US
Underline links
Entity # all locales suite • chrome • common • sidebar • customize.dtd
sidebar.customize.up.label
es-ES
Subir
en-US
Move Up
Entity # all locales suite • chrome • common • sidebar • sidebarOverlay.dtd
sidebar.no-panels.hide
es-ES
Si desea ocultar totalmente el panel lateral, pulse en el menú "Ver" de la parte superior y seleccione "Panel lateral" del submenú "Barras de herramientas".
en-US
If you would like to completely hide the Sidebar, click on the "View" menu above, and select "Sidebar" from the "Show/Hide" sub-menu.
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorPublish.dtd
docDirList.label
es-ES
Subdirectorio del sitio para esta página:
en-US
Site subdirectory for this page:
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorPublish.dtd
docDirList.tooltip
es-ES
Elija o introduzca el nombre del subdirectorio remoto para esta página
en-US
Choose or enter the name of the remote subdirectory for this page
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorPublish.dtd
otherDirList.tooltip
es-ES
Elija o introduzca el nombre del subdirectorio remoto donde se publicarán los archivos
en-US
Choose or enter name of remote subdirectory where files will be published
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorPublish.dtd
useSubdirRadio.label
es-ES
Usar este subdirectorio del sitio:
en-US
Use this site subdirectory:
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorPublish.dtd
useSubdirRadio.tooltip
es-ES
Publicar archivos al subdirectorio remoto seleccionado
en-US
Publish files to the selected remote subdirectory
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorPublishProgress.dtd
docSubdir.label
es-ES
Subdirectorio de la página:
en-US
Page subdirectory:
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorPublishProgress.dtd
otherSubdir.label
es-ES
Subdirectorio de imágenes:
en-US
Image subdirectory:
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorSelectProperties.dtd
MoveElementUp.label
es-ES
Subir
en-US
Move Up
Entity # all locales suite • chrome • editor • editingOverlay.dtd
publishToolbarCmd.tooltip
es-ES
Subir un archivo a una ubicación remota
en-US
Upload file to a remote location
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
FilenameIsSubdir
es-ES
El nombre de archivo "%file%" ya está siendo usado por otro subdirectorio.
en-US
The filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
NameTooLong
es-ES
El nombre de archivo o subdirectorio es demasiado largo.
en-US
The filename or subdirectory name is too long.
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
SubdirDoesNotExist
es-ES
El subdirectorio "%dir%" no existe en este sitio o el nombre de archivo "%file%" ya está siendo usado por otro subdirectorio.
en-US
The subdirectory "%dir%" doesn't exist on this site or the filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
Entity # all locales suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd
styleSubscriptCmd.label
es-ES
Subíndice
en-US
Subscript
Entity # all locales suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd
styleUnderlineCmd.label
es-ES
Subrayar
en-US
Underline
Entity # all locales suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd
underline.label
es-ES
Subrayar
en-US
Underline
Entity # all locales suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd
underlineToolbarCmd.tooltip
es-ES
Subrayar
en-US
Underline
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
ignoreSubthread.label
es-ES
Ignorar sub-conversación
en-US
Ignore Subthread
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterListDialog.dtd
reorderUpButton.label
es-ES
Subir
en-US
Move Up
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • SearchDialog.dtd
searchSubfolders.label
es-ES
Buscar subcarpetas
en-US
Search subfolders
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • fieldMapImport.dtd
fieldMapImport.text
es-ES
Use Subir y Bajar para elegir el orden de los campos de la libreta de direcciones de la izquierda para importar en la parte derecha. Desmarque los elementos que no quiera importar.
en-US
Use Move Up and Move Down to match the address book fields on the left to the correct data for import on the right. Uncheck items you do not want to import.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • fieldMapImport.dtd
fieldMapImport.up.label
es-ES
Subir
en-US
Move Up
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
filterAction18
es-ES
sub-conversación ignorada
en-US
ignored subthread
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapAclCreateRight
es-ES
Crear subcarpeta
en-US
Create Subfolder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapDeleteNoTrash
es-ES
Eliminar esta carpeta no puede deshacerse y eliminará todos los mensajes que contiene y sus subcarpetas. ¿Aún está seguro de que quiere eliminar la carpeta '%S'?
en-US
Deleting this folder is not undoable and will delete all of the messages it contains, and its sub-folders. Are you sure you still want to delete the folder '%S'?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
folderContextNew.label
es-ES
Nueva subcarpeta
en-US
New Subfolder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
killSubthreadMenu.label
es-ES
Ignorar sub-conversación
en-US
Ignore Subthread
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
confirmDuplicateFolderRename
es-ES
Ya existe una subcarpeta con el nombre '%1$S' en la carpeta '%2$S'. ¿Le gustaría mover esta carpeta usando el nombre nuevo '%3$S'?
en-US
A subfolder with the name '%1$S' already exists in the folder '%2$S'. Would you like to move this folder using the new name '%3$S'?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
emptyJunkMessage
es-ES
¿Seguro que quiere eliminar permanentemente todos los mensajes y subcarpetas en la carpeta Basura?
en-US
Are you sure you want to permanently delete all messages and subfolders in the Junk folder?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
emptyTrashMessage
es-ES
¿Seguro que quiere eliminar permanentemente todos los mensajes y subcarpetas en la carpeta Papelera?
en-US
Are you sure you want to permanently delete all messages and subfolders in the Trash folder?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
newSubfolder
es-ES
Nueva subcarpeta
en-US
New Subfolder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
newSubfolderMenuItem
es-ES
Subcarpeta
en-US
Subfolder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • newFolderDialog.dtd
description.label
es-ES
Crear como subcarpeta de:
en-US
Create as a subfolder of:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-server-advanced.dtd
dualUseFolders.label
es-ES
El servidor admite carpetas que contengan sub-carpetas y mensajes
en-US
Server supports folders that contain sub-folders and messages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-directory-add.dtd
scopeSubtree.label
es-ES
Subárbol
en-US
Subtree
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-tags.dtd
raiseTagButton.label
es-ES
Subir importancia
en-US
Raise Importance
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
directoryChildUsedByOtherAccount
es-ES
La cuenta "%S" ya está usando un subdirectorio del directorio especificado en la configuración de directorio local. Elija un directorio diferente.
en-US
A subdirectory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • virtualFolderProperties.dtd
description.label
es-ES
Crear como subcarpeta de:
en-US
Create as a subfolder of:
Entity # all locales toolkit • chrome • global • extensions.properties
csp.error.illegal-host-wildcard
es-ES
%2$S: los orígenes con comodines en las directivas '%1$S' deben incluir al menos un subdominio no genérico (p.e., *.example.com en lugar de *.com)
en-US
%2$S: wildcard sources in ‘%1$S’ directives must include at least one non-generic sub-domain (e.g., *.example.com rather than *.com)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutPerformance.ftl
type-subframe
es-ES
Subframe
en-US
Subframe
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProcesses.ftl
about-processes-frame-name-many
es-ES
Submarcos ({ $number }): { $shortUrl }
en-US
Subframes ({ $number }): { $shortUrl }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProcesses.ftl
about-processes-frame-name-one
es-ES
Submarco: { $url }
en-US
Subframe: { $url }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
gpu-subsys-id
es-ES
ID del subsistema
en-US
Subsys ID
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-settings-explanation
es-ES
Telemetry está recopilando { about-telemetry-data-type } y la subida está <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
en-US
Telemetry is collecting { about-telemetry-data-type } and upload is <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-show-subsession-data
es-ES
Mostrar datos de subsesión
en-US
Show subsession data
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • videocontrols.ftl
videocontrols-closed-caption-button.aria-label
es-ES
Subtítulos
en-US
Closed Captions
Entity # all locales toolkit • toolkit • intl • languageNames.ftl
language-name-csb
es-ES
Casubio
en-US
Kashubian

Displaying 200 results for the string sub in en-US:

Entity es-ES en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-multiple
es-ES
Los sitios web prueban su identidad mediante certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque utiliza un certificado que no es válido para { $hostname }. El certificado solo es válido para los siguientes nombres: { $subject-alt-names }
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
aboutdialog-submit-feedback
es-ES
Enviar opinión
en-US
Submit Feedback
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-auto-submit-checkbox
es-ES
Actualice las preferencias para enviar automáticamente informes cuando { -brand-short-name } falle.
en-US
Update preferences to automatically submit reports when { -brand-short-name } crashes.
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-auto-submit-checkbox-2
es-ES
Actualizar las preferencias para enviar automáticamente informes cuando { -brand-short-name } falle.
en-US
Update preferences to automatically submit reports when { -brand-short-name } crashes
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-report-sent
es-ES
Informe de fallo ya enviado; ¡gracias por ayudar a mejorar { -brand-short-name }!
en-US
Crash report already submitted; thank you for helping make { -brand-short-name } better!
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-help-feedback-page.label
es-ES
Enviar opinión
en-US
Submit Feedback
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
crashed-subframe-message
es-ES
<strong>Parte de esta página falló.</strong> Para que { -brand-product-name } sepa sobre este problema y se arregle más rápido, por favor envíe un informe.
en-US
<strong>Part of this page crashed.</strong> To let { -brand-product-name } know about this issue and get it fixed faster, please submit a report.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
crashed-subframe-submit.label
es-ES
Enviar informe
en-US
Submit report
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-insecure
es-ES
Su conexión a este sitio no es privada. La información que envíe podría ser vista por otros (como contraseñas, mensajes, tarjetas de crédito, etc.).
en-US
Your connection to this site is not private. Information you submit could be viewed by others (like passwords, messages, credit cards, etc.).
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-help-feedback-page.label
es-ES
Enviar opinión
en-US
Submit Feedback
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
managed-bookmarks-subfolder.label
es-ES
Subcarpeta
en-US
Subfolder
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableFeedbackCommands
es-ES
Desactivar comandos para enviar opiniones desde el menú de ayuda (Enviar opinión e informar de sitio engañoso).
en-US
Disable commands to send feedback from the Help menu (Submit Feedback and Report Deceptive Site).
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-Preferences
es-ES
Establezca y bloquee el valor para un subconjunto de preferencias.
en-US
Set and lock the value for a subset of preferences.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
contentSearchSubmit.tooltip
es-ES
Enviar búsqueda
en-US
Submit search
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
crashedpluginsMessage.submitButton.label
es-ES
Enviar un informe de error
en-US
Submit a crash report
Entity # all locales browser • crashreporter • crashreporter-override.ini
CrashReporterProductErrorText2
es-ES
Firefox ha tenido un fallo y se ha cerrado. Se intentarán restaurar las pestañas y ventanas cuando se reinicie.\n\nDesafortunadamente, no se ha podido enviar su informe.\n\nDetalles: %s
en-US
Firefox had a problem and crashed. We’ll try to restore your tabs and windows when it restarts.\n\nUnfortunately the crash reporter is unable to submit a crash report.\n\nDetails: %s
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
suburb
es-ES
Barrio
en-US
Suburb
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
document_properties_subject
es-ES
Asunto:
en-US
Subject:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-subscriptions-dialog.dtd
calendar.subscriptions.dialog.select.label.value
es-ES
Seleccionar calendarios para suscribirse:
en-US
Select calendars to subscribe to:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-subscriptions-dialog.dtd
calendar.subscriptions.dialog.subscribe.button.label
es-ES
Suscribirse
en-US
Subscribe
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-subscriptions-dialog.dtd
calendar.subscriptions.dialog.title
es-ES
Suscribirse a calendarios
en-US
Subscribe Calendars
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-subscriptions-dialog.dtd
calendar.subscriptions.dialog.unsubscribe.button.label
es-ES
Cancelar suscripción
en-US
Unsubscribe
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.unsubscribeserver.label
es-ES
Cancelar suscripción a calendario
en-US
Unsubscribe Calendar
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendarproperties.unsubscribe.label
es-ES
Cancelar suscripción
en-US
Unsubscribe
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
modifyWillLoseData
es-ES
Enviar sus cambios provocará que se sobreescriban los cambios hechos en el servidor.
en-US
Submitting your changes will overwrite the changes made on the server.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
proceedModify
es-ES
Enviar mis cambios de todas formas
en-US
Submit my changes anyway
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
removeCalendarButtonUnsubscribe
es-ES
Cancelar suscripción
en-US
Unsubscribe
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe
es-ES
¿Desea eliminar el calendario "%1$S"? Cancelar la suscripción eliminará el calendario de la lista, vaciarlo también purgará los datos que contiene de forma permanente.
en-US
Do you want to remove the calendar "%1$S"? Unsubscribing will remove the calendar from the list, deleting will also permanently purge its data.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
removeCalendarMessageUnsubscribe
es-ES
¿Desea cancelar la suscripción al calendario "%1$S"?
en-US
Do you want to unsubscribe from the calendar "%1$S"?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
buttons.subscribe.label
es-ES
Suscribirse
en-US
Subscribe
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
network.subscribe.multiple.description
es-ES
Hay disponibles múltiples tipos de calendario en esta dirección. Seleccione el tipo de calendario y luego marque los calendario a los que desea suscribirse.
en-US
Multiple calendar types are available for this location. Please select the calendar type, then mark the calendars you would like to subscribe to.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
network.subscribe.single.description
es-ES
Seleccione los calendario a los que desea suscribirse.
en-US
Please select the calendars you would like to subscribe to.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.properties
error.alreadyExists
es-ES
Ya está suscrito al calendario en esta dirección.
en-US
You are already subscribed to the calendar at this location.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • menuOverlay.dtd
calendar.unsubscribecalendar.label
es-ES
Cancelar suscripción al calendario seleccionado
en-US
Unsubscribe Selected Calendar
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • provider-uninstall.dtd
providerUninstall.accept.label
es-ES
Cancelar la suscripción de los seleccionados
en-US
Unsubscribe Selected
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • provider-uninstall.dtd
providerUninstall.reinstallNote.label
es-ES
A menos que planee reinstalar este proveedor, puede elegir desuscribirse de los calendarios de este proveedor.
en-US
Unless you are planning to reinstall this provider, you may choose to unsubscribe from this provider's calendars.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
tooltip.subscription
es-ES
Subscripción
en-US
Subscription
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
domMutationTypes.subtree
es-ES
Modificación de subárbol
en-US
Subtree Modification
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
inspectorSubtreeModification.label
es-ES
Modificación de subárbol
en-US
Subtree Modification
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
checkbox.recordAllocationStacks.tooltip
es-ES
Alterna la grabación de pilas de llamadas cuando se asigna un objeto. Las instantáneas de pila posteriores podrán etiquetar y agrupar objetos creados por pilas de llamada, pero solo cuando con esos objetos creados tras activar esta opción. Grabar pilas de asignación tiene una sobrecarga en el rendimiento.
en-US
Toggle the recording of the call stack of when an object was allocated. Subsequent snapshots will be able to group and label objects by call stacks, but only with those objects created after toggling this option. Recording call stacks has a performance overhead.
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
heapview.field.bytes.tooltip
es-ES
El número de bytes consumidos por este grupo, excluyendo los subgrupos
en-US
The number of bytes taken up by this group, excluding subgroups
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
heapview.field.count.tooltip
es-ES
El número de objetos accesibles en este grupo, excluyendo subgrupos
en-US
The number of reachable objects in this group, excluding subgroups
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
heapview.field.totalbytes.tooltip
es-ES
El número de bytes consumidos por este grupo, incluyendo los subgrupos
en-US
The number of bytes taken up by this group, including subgroups
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
heapview.field.totalcount.tooltip
es-ES
El número de objetos accesibles en este grupo, incluyendo subgrupos
en-US
The number of reachable objects in this group, including subgroups
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-error-common
es-ES
Petición de suscripción fallida ({ $errorDescription }).
en-US
Subscription request failed ({ $errorDescription }).
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-error-timeout
es-ES
Petición de suscripción caducada.
en-US
Subscription request timed out.
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-subscribe-button
es-ES
Suscribirse
en-US
Subscribe
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-thanks-message
es-ES
Si no ha confirmado previamente una suscripción a un boletín relacionado con Mozilla, puede tener que hacerlo ahora. Revise su bandeja de entrada o su filtro de correo basura para encontrar un correo enviado por nosotros.
en-US
If you haven’t previously confirmed a subscription to a Mozilla-related newsletter you may have to do so. Please check your inbox or your spam filter for an email from us.
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
presubscript
es-ES
presubscript
en-US
presubscript
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
presubscriptAbbr
es-ES
presub
en-US
presub
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
subscript
es-ES
subíndice
en-US
subscript
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
subscriptAbbr
es-ES
sub
en-US
sub
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormSubmissionUntrustedEventWarning
es-ES
El envío de formularios a través de un evento de envío no confiable es obsoleto y se eliminará en el futuro.
en-US
Form submission via untrusted submit event is deprecated and will be removed at a future date.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FullscreenDeniedSubDocFullscreen
es-ES
La solicitud de pantalla completa ha sido denegada porque un subdocumento del documento que ha solicitado la pantalla completa ya está en modo de pantalla completa.
en-US
Request for fullscreen was denied because a subdocument of the document requesting fullscreen is already fullscreen.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MathML_DeprecatedScriptShiftAttributes
es-ES
Los atributos MathML “subscriptshif” y “superscriptshift” están obsoletos y podrían ser eliminados en el futuro.
en-US
MathML attributes “subscriptshift” and “superscriptshift” are deprecated and may be removed at a future date.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
CannotEncodeAllUnicode
es-ES
Se ha enviado un formulario con la codificación %S, que no puede codificar todos los caracteres Unicode, por lo que la entrada del usuario puede haber sido corrompida. Para evitar este problema, la página debería cambiarse para que el formulario se envíe en la codificación UTF-8 ya sea cambiando la codificación de la propia página a UTF-8 o especificando accept-charset=utf-8 en el elemento form.
en-US
A form was submitted in the %S encoding which cannot encode all Unicode characters, so user input may get corrupted. To avoid this problem, the page should be changed so that the form is submitted in the UTF-8 encoding either by changing the encoding of the page itself to UTF-8 or by specifying accept-charset=utf-8 on the form element.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
ForgotPostWarning
es-ES
El formulario contiene enctype=%S, pero no usa method=POST. Se enviará normalmente usando method=GET y sin enctype.
en-US
Form contains enctype=%S, but does not contain method=post. Submitting normally with method=GET and no enctype instead.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
Submit
es-ES
Enviar consulta
en-US
Submit Query
Entity # all locales dom • chrome • mathml • mathml.properties
SubSupMismatch
es-ES
Marcado no válido: par incompleto de subíndice/superíndice en <mmulticripts/>.
en-US
Invalid markup: Incomplete subscript/superscript pair in <mmultiscripts/>.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
BlockSubresourceFTP
es-ES
No se permite cargar subrecursos FTP dentro de la página http(s) (Bloqueada la carga de: “%1$S”)
en-US
Loading FTP subresource within http(s) page not allowed (Blocked loading of: “%1$S”)
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
IntegrityMismatch
es-ES
Ninguno de los hashes "%1$S" en el atributo integrity coinciden con el contenido del subrecurso.
en-US
None of the “%1$S” hashes in the integrity attribute match the content of the subresource.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
STSInvalidIncludeSubdomains
es-ES
Strict-Transport-Security: el sitio ha especificado una cabecera que incluía una directiva 'includeSubDomains' no válida.
en-US
Strict-Transport-Security: The site specified a header that included an invalid ‘includeSubDomains’ directive.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
STSMultipleIncludeSubdomains
es-ES
Strict-Transport-Security: el sitio ha especificado una cabecera que incluía múltiples directivas 'includeSubDomains'.
en-US
Strict-Transport-Security: The site specified a header that included multiple ‘includeSubDomains’ directives.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
FilenameIsSubdir
es-ES
El nombre de archivo "%file%" ya está siendo usado por otro subdirectorio.
en-US
The filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
NameTooLong
es-ES
El nombre de archivo o subdirectorio es demasiado largo.
en-US
The filename or subdirectory name is too long.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
SubdirDoesNotExist
es-ES
El subdirectorio "%dir%" no existe en este sitio o el nombre de archivo "%file%" ya está siendo usado por otro subdirectorio.
en-US
The subdirectory "%dir%" doesn't exist on this site or the filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
styleSubscriptCmd.label
es-ES
Subíndice
en-US
Subscript
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorButtonProperties.dtd
submit.value
es-ES
Enviar
en-US
Submit
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInputProperties.dtd
submit.value
es-ES
Botón de envío
en-US
Submit Button
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
docDirList.label
es-ES
Subdirectorio del sitio para esta página:
en-US
Site subdirectory for this page:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
docDirList.tooltip
es-ES
Elija o introduzca el nombre del subdirectorio remoto para esta página
en-US
Choose or enter the name of the remote subdirectory for this page
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
otherDirList.tooltip
es-ES
Elija o introduzca el nombre del subdirectorio remoto donde se publicarán los archivos
en-US
Choose or enter name of remote subdirectory where files will be published
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
useSubdirRadio.label
es-ES
Usar este subdirectorio del sitio:
en-US
Use this site subdirectory:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
useSubdirRadio.tooltip
es-ES
Publicar archivos al subdirectorio remoto seleccionado
en-US
Publish files to the selected remote subdirectory
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublishProgress.dtd
docSubdir.label
es-ES
Subdirectorio de la página:
en-US
Page subdirectory:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublishProgress.dtd
otherSubdir.label
es-ES
Subdirectorio de imágenes:
en-US
Image subdirectory:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.mode.help
es-ES
Cambia el canal o modo de usuario de <target> usando <modestr> y cualquier <param> subsiguiente, si se añade. Cuando se usa desde una vista de canal, se puede omitir <target>. Para una lista de los modos que puede usar, vea http://irchelp.org.
en-US
Changes the channel or user mode of <target> using <modestr> and any subsequent <param> if added. When used from a channel view, <target> may be omitted. For a list of modes you may use, see http://irchelp.org.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.scriptload
es-ES
Error al cargar el subscript de <%1$S>.
en-US
Error loading subscript from <%1$S>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.subscript.loaded
es-ES
Subscript <%1$S> cargado con el resultado ``%2$S''.
en-US
Subscript <%1$S> loaded with result ``%2$S''.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.initialScripts.help
es-ES
Una lista de archivos script (URL file:) para que ChatZilla los cargue cuando se inicia. Las URL pueden ser relativas al directorio del perfil. Si una URL apunta a un directorio, se carga "init.js" de ese directorio y cualquier subdirectorio.
en-US
A list of script files (file: URLs) for ChatZilla to load when it starts. URLs may be relative to the profile directory. If a URL points to a directory, "init.js" from that directory and each subdirectory is loaded.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.profilePath.help
es-ES
Esta es la ubicación base para archivos relacionados con ChatZilla. Por omisión, ChatZilla carga scripts del subdirectorio "scripts", y guarda los archivos de registro en el subdirectorio "logs".
en-US
This is the base location for ChatZilla-related files. By default, ChatZilla loads scripts from the "scripts" subdirectory, and stores log files in the "logs" subdirectory.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.stalkWholeWords.help
es-ES
Este preferencia intercambia el trato que hace ChatZilla de las palabras de aviso entre buscar palabras coincidentes o sólo subcadenas. Por ejemplo, "ChatZilla mola" coincidiría con la palabra de aviso "zilla" sólo si esta preferencia está desactivada.
en-US
This preferences toggles ChatZilla's handling of stalk words between finding matching words, or simple substrings. For example, "ChatZilla is cool" will match the stalk word "zilla" only if this preferences is off.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • am-newsblog.dtd
manageSubscriptions.label
es-ES
Administrar suscripciones
en-US
Manage Subscriptions
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd
feedSubscriptions.label
es-ES
Suscripciones a canales
en-US
Feed Subscriptions
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
ImportFeedsDone
es-ES
La importación de suscripciones de canales del archivo %1$S en la cuenta %2$S '%3$S' ha finalizado.
en-US
The feed subscriptions import from file %1$S into %2$S account '%3$S' has finished.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
es-ES
Importado #1 nuevo canal al cual no está ya suscrito;Importados #1 nuevos canales a los cuales no está ya suscrito
en-US
Imported #1 new feed to which you aren't already subscribed;Imported #1 new feeds to which you aren't already subscribed
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-cancelSubscription
es-ES
¿Seguro que desea cancelar la suscripción al canal actual?
en-US
Are you sure you wish to cancel subscribing to the current feed?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-cancelSubscriptionTitle
es-ES
Suscribirse a un canal
en-US
Subscribing to a Feed
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-confirmFeedDeletion
es-ES
¿Seguro que quiere desuscribirse del canal: \n %S?
en-US
Are you sure you want to unsubscribe from the feed: \n %S?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-feedAlreadySubscribed
es-ES
Ya tiene una suscripción para este canal.
en-US
You already have a subscription for this feed.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-feedCopied
es-ES
Suscripción al canal copiada.
en-US
Feed subscription copied.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-feedMoved
es-ES
Suscripción al canal movida.
en-US
Feed subscription moved.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-feedRemoved
es-ES
Anulada la suscripción al canal.
en-US
Feed unsubscribed.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd
subject.plaintextWarning
es-ES
Observe que las líneas Asunto de los mensajes de correo electrónico nunca son cifradas.
en-US
Please note: Subject lines of email messages are never encrypted.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd
ignoreSubthread.label
es-ES
Ignorar sub-conversación
en-US
Ignore Subthread
Entity # all locales mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd
searchSubfolders.label
es-ES
Buscar subcarpetas
en-US
Search subfolders
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
otherDomain.label
es-ES
%1$S ha encontrado su información de configuración de cuenta en %2$S. ¿Desea continuar y enviar sus credenciales?
en-US
%1$S found your account setup information on %2$S. Do you want to proceed and submit your credentials?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • pref-directory-add.dtd
scopeSubtree.label
es-ES
Subárbol
en-US
Subtree
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
dualUseFolders.label
es-ES
El servidor admite carpetas que contengan sub-carpetas y mensajes
en-US
Server supports folders that contain sub-folders and messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
usingSubscription.label
es-ES
Mostrar sólo las carpetas suscritas
en-US
Show only subscribed folders
Entity # all locales mail • chrome • messenger • baseMenuOverlay.dtd
helpFeedbackPage.label
es-ES
Enviar opinión
en-US
Submit Feedback
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterAction18
es-ES
sub-conversación ignorada
en-US
ignored subthread
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties
glodaFacetView.result.message.noSubject
es-ES
(sin asunto)
en-US
(no subject)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAclCreateRight
es-ES
Crear subcarpeta
en-US
Create Subfolder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapDeleteNoTrash
es-ES
Eliminar esta carpeta no puede deshacerse y eliminará todos los mensajes que contiene y sus subcarpetas. ¿Aún está seguro de que quiere eliminar la carpeta '%S'?
en-US
Deleting this folder is not undoable and will delete all of the messages it contains, and its sub-folders. Are you sure you still want to delete the folder '%S'?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapStatusSubscribeToMailbox
es-ES
Suscribiéndose a la carpeta %S
en-US
Subscribing to folder %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapStatusUnsubscribeMailbox
es-ES
Cancelando suscripción a la carpeta %S
en-US
Unsubscribing from folder %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapSubscribePrompt
es-ES
¿Quiere suscribirse a %1$S?
en-US
Would you like to subscribe to %1$S?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
importDescription1.label
es-ES
Este asistente importará mensajes de correo, entradas de libretas de direcciones, suscripciones a canales, preferencias y filtros de otros programas de correo y formatos comunes de libretas de direcciones en &brandShortName;.
en-US
This wizard will import mail messages, address book entries, feed subscriptions, preferences, and/or filters from other mail programs and common address book formats into &brandShortName;.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
importFeeds.label
es-ES
Suscripciones a canales
en-US
Feed Subscriptions
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3TmpDownloadError
es-ES
Hubo un error al descargar el siguiente mensaje: \nDe: %S\n Asunto: %S\n Puede que este mensaje contenga un virus o que no haya suficiente espacio en disco. ¿Saltarse este mensaje?
en-US
There was an error downloading the following message: \nFrom: %S\n Subject: %S\n This message may contain a virus or there is not enough disk space. Skip this message?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
SubscribeToNewsgroup.label
es-ES
Suscribirse a grupo de noticias
en-US
Subscribe to Newsgroup
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
contextKillSubthreadMenu.label
es-ES
Ignorar sub-conversación
en-US
Ignore Subthread
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextNew.label
es-ES
Nueva subcarpeta
en-US
New Subfolder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextSubscribe.label
es-ES
Suscribirse
en-US
Subscribe
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextUnsubscribe.label
es-ES
Cancelar suscripción
en-US
Unsubscribe
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
killSubthreadMenu.label
es-ES
Ignorar sub-conversación
en-US
Ignore Subthread
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
searchSubjectMenu.label
es-ES
Asunto
en-US
Subject
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
searchSubjectOrFromMenu.label
es-ES
Asunto o remitente
en-US
Subject or From
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
searchSubjectOrRecipientMenu.label
es-ES
Asunto, Para o Cc
en-US
Subject, To or Cc
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
sortBySubjectCmd.label
es-ES
Asunto
en-US
Subject
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
subjectColumn.label
es-ES
Asunto
en-US
Subject
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
subjectColumn2.tooltip
es-ES
Ordenar por asunto
en-US
Sort by subject
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
subscribeCmd.label
es-ES
Suscribirse
en-US
Subscribe
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
unsubscribeNewsgroupCmd.label
es-ES
Cancelar suscripción
en-US
Unsubscribe
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmDuplicateFolderRename
es-ES
Ya existe una subcarpeta con el nombre '%1$S' en la carpeta '%2$S'. ¿Le gustaría mover esta carpeta usando el nombre nuevo '%3$S'?
en-US
A subfolder with the name '%1$S' already exists in the folder '%2$S'. Would you like to move this folder using the new name '%3$S'?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmUnsubscribeManyText
es-ES
¿Seguro que quiere desuscribirse de estos grupos de noticias?
en-US
Are you sure you want to unsubscribe from these newsgroups?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmUnsubscribeText
es-ES
¿Seguro que quiere cancelar la suscripción a %S?
en-US
Are you sure you want to unsubscribe from %S?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmUnsubscribeTitle
es-ES
Confirmar la cancelación de la suscripción
en-US
Confirm Unsubscribe
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
emptyJunkFolderMessage
es-ES
¿Eliminar todos los mensajes y subcarpetas de la carpeta Basura?
en-US
Delete all messages and subfolders in the Junk folder?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
emptyTrashFolderMessage
es-ES
¿Eliminar todos los mensajes y subcarpetas de la carpeta Papelera?
en-US
Delete all messages and subfolders in the Trash folder?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
fromSearchCriteria
es-ES
El asunto o remitente contiene:
en-US
Subject or From contains:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
ignoredSubthreadFeedback
es-ES
Las respuestas a la subconversación "#1" no se mostrarán.
en-US
Replies to the subthread "#1" will not be shown.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
ignoredSubthreadsFeedback
es-ES
Las respuestas a la subconversación que estaba seleccionada no se mostrarán.;Las respuestas a las #1 subconversaciones que estaban seleccionadas no se mostrarán.
en-US
Replies to the subthread that was selected will not be shown.;Replies to the #1 subthreads that were selected will not be shown.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
newSubfolder
es-ES
Nueva subcarpeta
en-US
New Subfolder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
newSubfolderMenuItem
es-ES
Subcarpeta
en-US
Subfolder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
recipientSearchCriteria
es-ES
El asunto o destinatario contiene:
en-US
Subject or Recipient contains:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
subfoldersExplanation
es-ES
%1$S en esta carpeta, %2$S en subcarpetas
en-US
%1$S in this folder, %2$S in subfolders
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
undoIgnoreSubthread
es-ES
Deshacer Ignorar subconversación
en-US
Undo Ignore Subthread
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
defaultSubject
es-ES
(sin asunto)
en-US
(no subject)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
sendWithEmptySubjectButton
es-ES
&Enviar sin asunto
en-US
&Send Without Subject
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
subjectEmptyMessage
es-ES
Su mensaje no tiene asunto.
en-US
Your message doesn't have a subject.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
subjectEmptyTitle
es-ES
Recordatorio de asunto
en-US
Subject Reminder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
FilenameIsSubdir
es-ES
El nombre de archivo "%file%" ya está siendo usado por otro subdirectorio.
en-US
The filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
NameTooLong
es-ES
El nombre de archivo o subdirectorio es demasiado largo.
en-US
The filename or subdirectory name is too long.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
SubdirDoesNotExist
es-ES
El subdirectorio "%dir%" no existe en este sitio o el nombre de archivo "%file%" ya está siendo usado por otro subdirectorio.
en-US
The subdirectory "%dir%" doesn't exist on this site or the filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
styleSubscriptCmd.label
es-ES
Subíndice
en-US
Subscript
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
msgComposeWindow.title
es-ES
Redacción: (sin asunto)
en-US
Write: (no subject)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
subject2.label
es-ES
Asunto
en-US
Subject
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mime.properties
1000
es-ES
Asunto
en-US
Subject
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mimeheader.properties
SUBJECT
es-ES
Asunto
en-US
Subject
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd
subscribeFeeds.label
es-ES
Administrar suscripciones
en-US
Manage subscriptions
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd
subscribeImapFolders.label
es-ES
Administrar suscripciones a carpetas
en-US
Manage folder subscriptions
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd
subscribeNewsLink.label
es-ES
Administrar suscripciones a grupos de noticias
en-US
Manage newsgroup subscriptions
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
subjectField4.label
es-ES
Asunto
en-US
Subject
Entity # all locales mail • chrome • messenger • multimessageview.properties
noSubject
es-ES
(sin asunto)
en-US
(no subject)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newFolderDialog.dtd
description.label
es-ES
Crear como subcarpeta de:
en-US
Create as a subfolder of:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • news.properties
autoSubscribeText
es-ES
¿Quiere suscribirse a %1$S?
en-US
Would you like to subscribe to %1$S?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • news.properties
autoUnsubscribeText
es-ES
No se pudo actualizar el grupo %1$S porque puede que en el servidor %2$S ya no exista o que haya dejado de tenerlo. ¿Desea cancelar la suscripción?
en-US
The newsgroup %1$S does not appear to exist on the host %2$S. Would you like to unsubscribe from it?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
directoryChildUsedByOtherAccount
es-ES
La cuenta "%S" ya está usando un subdirectorio del directorio especificado en la configuración de directorio local. Elija un directorio diferente.
en-US
A subdirectory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.textFilter.subject.label
es-ES
Asunto
en-US
Subject
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-attributes.properties
Subject
es-ES
Asunto
en-US
Subject
Entity # all locales mail • chrome • messenger • subscribe.dtd
subscribeButton.label
es-ES
Suscribirse
en-US
Subscribe
Entity # all locales mail • chrome • messenger • subscribe.dtd
subscribeDialog.title
es-ES
Suscribirse
en-US
Subscribe
Entity # all locales mail • chrome • messenger • subscribe.dtd
subscribedHeader.label
es-ES
Suscribirse
en-US
Subscribe
Entity # all locales mail • chrome • messenger • subscribe.dtd
unsubscribeButton.label
es-ES
Cancelar suscripción
en-US
Unsubscribe
Entity # all locales mail • chrome • messenger • subscribe.properties
subscribeLabel-imap
es-ES
Seleccione las carpetas a las que suscribirse:
en-US
Select the folders to subscribe to:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • subscribe.properties
subscribeLabel-nntp
es-ES
Seleccione los grupos de noticias a los que suscribirse:
en-US
Select the newsgroups to subscribe to:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • virtualFolderProperties.dtd
description.label
es-ES
Crear como subcarpeta de:
en-US
Create as a subfolder of:
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-3
es-ES
Algunas características en { -brand-short-name }, como el agente de informe de fallos, le dan la opción de proporcionar información a { -vendor-short-name }. Al elegir enviar esa información, concede a { -vendor-short-name } permiso para usar la misma para mejorar sus productos, para publicar esa información en sus sitios web y para distribuirla.
en-US
Some features in { -brand-short-name }, such as the Crash Reporter, give you the option to provide feedback to { -vendor-short-name }. By choosing to submit feedback, you give { -vendor-short-name } permission to use the feedback to improve its products, to publish the feedback on its websites, and to distribute the feedback.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-4
es-ES
La manera en que usamos su información personal y las opiniones enviadas a { -vendor-short-name } a través de { -brand-short-name } se describe en la <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Política de privacidad de { -brand-short-name }</a>.
en-US
How we use your personal information and feedback submitted to { -vendor-short-name } through { -brand-short-name } is described in the <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Privacy Policy</a>.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
import-paragraph
es-ES
{ -brand-short-name } le permite importar mensajes de correo, entradas de libretas de direcciones, suscripciones a canales, preferencias y filtros de otros programas de correo y formatos comunes de libretas de direcciones.
en-US
{ -brand-short-name } lets you import mail messages, address book entries, feed subscriptions, preferences, and/or filters from other mail programs and common address book formats.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
nntp-subscription
es-ES
Administrar suscripciones de grupos de noticias
en-US
Manage newsgroup subscriptions
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
rss-subscription
es-ES
Administrar suscripciones de canales
en-US
Manage feed subscriptions
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-enc-key-with-subkey-id
es-ES
Warning: Source string is missing
en-US
Your decryption key ID: { $key } (Sub key ID: { $subkey })
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-key-id-with-subkey-id
es-ES
Warning: Source string is missing
en-US
Signer key ID: { $key } (Sub key ID: { $subkey })
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-partially-encrypted
es-ES
Warning: Source string is missing
en-US
Only a subset of this message was encrypted using OpenPGP. The readable parts of the message that are already shown were not encrypted. If you click the decrypt button, the contents of the encrypted parts will be shown.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-partially-signed
es-ES
Warning: Source string is missing
en-US
Only a subset of this message was digitally signed using OpenPGP. If you click the verify button, the unprotected parts will be hidden, and the status of the digital signature will be shown.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-reminder-partial-display
es-ES
Warning: Source string is missing
en-US
Reminder: The message shown below is only a subset of the original message.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
converter-decrypt-body-failed
es-ES
Warning: Source string is missing
en-US
Could not decrypt message with subject { $subject }. Do you want to retry with a different passphrase or do you want to skip the message?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-enc-sub-keys-expired
es-ES
Warning: Source string is missing
en-US
All encryption subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) have expired.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-enc-sub-keys-revoked
es-ES
Warning: Source string is missing
en-US
All encryption subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) are revoked.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-enc-sub-keys-unusable
es-ES
Warning: Source string is missing
en-US
All encryption subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) are revoked, expired or otherwise unusable.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-sign-sub-keys-expired
es-ES
Warning: Source string is missing
en-US
All signing-subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) have expired.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-sign-sub-keys-revoked
es-ES
Warning: Source string is missing
en-US
All signing-subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) are revoked.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-sign-sub-keys-unusable
es-ES
Warning: Source string is missing
en-US
All signing-subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) are revoked, expired or otherwise unusable.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-type-subkey
es-ES
Warning: Source string is missing
en-US
subkey
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableFeedbackCommands
es-ES
Desactivar las opciones para enviar información desde el menú Ayuda (Enviar opiniones e Informar de sitio fraudulento).
en-US
Disable commands to send feedback from the Help menu (Submit Feedback and Report Deceptive Site).
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-Preferences
es-ES
Establecer y bloquear el valor de un subconjunto de preferencias.
en-US
Set and lock the value for a subset of preferences.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • notifications.ftl
subject-checkbox.label
es-ES
Asunto
en-US
Subject
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
feedHandler.subscribeWith
es-ES
Suscribirse con
en-US
Subscribe with
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10
es-ES
Subordinación cualificada de Microsoft
en-US
Microsoft Qualified Subordination
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpSPKI
es-ES
Información de la clave pública del sujeto
en-US
Subject Public Key Info
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpSPKIAlg
es-ES
Algoritmo de la clave pública del sujeto
en-US
Subject Public Key Algorithm
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpSubjPubKey
es-ES
Clave pública del sujeto
en-US
Subject’s Public Key
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpSubject
es-ES
Sujeto
en-US
Subject
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpSubjectAltName
es-ES
Nombre alternativo del asunto del certificado
en-US
Certificate Subject Alt Name
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpSubjectDirectoryAttr
es-ES
Atributos de directorio de asunto de certificado
en-US
Certificate Subject Directory Attributes
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpSubjectKeyID
es-ES
ID de clave de asunto de certificado
en-US
Certificate Subject Key ID
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpSubjectUniqueID
es-ES
Identificación única del sujeto
en-US
Subject Unique ID
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.