BETA

Transvision

Displaying 200 results out of 562 for the string uge in da:

Entity da en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch
da
Websteder bekræfter deres identitet ved hjælp af sikkerhedscertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på { $hostname }, fordi webstedet bruger et certifikat, der ikke er gyldigt for { $hostname }.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-multiple
da
Websteder bekræfter deres identitet ved hjælp af sikkerhedscertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på { $hostname }, fordi webstedet bruger et certifikat, der ikke er gyldigt for { $hostname }. Certifikatet er kun gyldigt for følgende navne: { $subject-alt-names }
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single
da
Websteder bekræfter deres identitet ved hjælp af sikkerhedscertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på { $hostname }, fordi webstedet bruger et certifikat, der ikke er gyldigt for { $hostname }. Certifikatet er kun gyldigt for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single-nolink
da
Websteder bekræfter deres identitet ved hjælp af sikkerhedscertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på { $hostname }, fordi webstedet bruger et certifikat, der ikke er gyldigt for { $hostname }. Certifikatet er kun gyldigt for { $alt-name }.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for { $alt-name }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-intro
da
{ $hostname } bruger et ugyldigt sikkerhedscertifikat.
en-US
{ $hostname } uses an invalid security certificate.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-connection
da
{ -brand-short-name } bruger Mozillas CA-lager til at sikre, at en forbindelse er sikker - fremfor at bruge de certifikater, brugerens operativsystem leverer. Det vil sige, at forbindelsen betragtes som usikker, hvis et antivirus-program eller et netværk opfanger en forbindelse med et sikkerhedscertifikat, udstedt af en CA, der ikke findes i Mozillas CA-lager.
en-US
{ -brand-short-name } uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-mozilla
da
{ -brand-short-name } er støttet af nonprofit-organisationen Mozilla, der administrer et helt åbent lager for certifikat-autoriter (CA-lager). Dette lager sikrer, at certifikat-autoriteter følger de korrekte retningslinjer for brugernes sikkerhed.
en-US
{ -brand-short-name } is backed by the non-profit Mozilla, which administers a completely open certificate authority (CA) store. The CA store helps ensure that certificate authorities are following best practices for user security.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-symantec-distrust-description
da
Websteder bekræfter deres identitet ved hjælp af sikkerhedscertifikater, der er udstedt af certifikat-autoriteter. De fleste browsere stoler ikke længere på certifikater udstedt af GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, og VeriSign. { $hostname } bruger et certifikat fra én af disse autoriteter, og webstedets identitet kan derfor ikke bekræftes.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities. Most browsers no longer trust certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } uses a certificate from one of these authorities and so the website’s identity cannot be proven.
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
bottomLinks-rights
da
Slutbrugerrettigheder
en-US
End-User Rights
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-error-message-duplicate-login-with-link
da
Der findes allerede et login for { $loginTitle } med samme brugernavn. <a data-l10n-name="duplicate-link">Gå til eksisterende login?</a>
en-US
An entry for { $loginTitle } with that username already exists. <a data-l10n-name="duplicate-link">Go to existing entry?</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description
da
For eksempel: Flere brugernavne, adgangskoder URL'er osv. for det samme login.
en-US
For example: multiple usernames, passwords, URLs, etc. for one login.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-file-format-description
da
Ukorrekte eller manglende kolonne-overskrifter. Kontrollér at filen indeholder kolonner til brugernavn, adgangskode og URL.
en-US
Incorrect or missing column headers. Make sure the file includes columns for username, password and URL.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-item-username.placeholder
da
(intet brugernavn)
en-US
(no username)
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-vulnerable-alert-text2
da
Adgangskoden er blevet brugt til en anden konto, der sandynligvis har været med i en datalæk. Det kan bringe dine konti i fare at genbruge brugernavne og adgangskoder. Skift denne adgangskode.
en-US
This password has been used on another account that was likely in a data breach. Reusing credentials puts all your accounts at risk. Change this password.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-item-username-label
da
Brugernavn
en-US
Username
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-item-subtitle-missing-username
da
(intet brugernavn)
en-US
(no username)
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-info-description
da
{ -brand-short-name } rydder din søge- og browsing-historik, når du afslutter programmet eller når du lukker alle private faneblade og vinduer. Dette gør det nemmere at holde din gøren og laden på nettet for dig selv, hvis andre bruger den samme computer. Websteder og din internetudbyder kan dog stadig finde ud af, hvad du foretager dig.
en-US
{ -brand-short-name } clears your search and browsing history when you quit the app or close all Private Browsing tabs and windows. While this doesn’t make you anonymous to websites or your internet service provider, it makes it easier to keep what you do online private from anyone else who uses this computer.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
eme-notifications-drm-content-playing
da
Noget lyd- eller videoindhold på dette websted bruger DRM-software, hvilken kan begrænse hvad { -brand-short-name } kan lade dig gøre med det.
en-US
Some audio or video on this site uses DRM software, which may limit what { -brand-short-name } can let you do with it.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
enable-devtools-popup-description
da
For at bruge F12 som genvej skal du først åbne udviklerværktøj fra menuen Webudvikler.
en-US
To use the F12 shortcut, first open DevTools via the Web Developer menu.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-weak-encryption
da
Denne side bruger svag kryptering.
en-US
This page uses weak encryption.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
panel-save-update-username
da
Brugernavn
en-US
Username
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
changed-desc-profiles
da
Denne installation af { -brand-short-name } har en ny profil. En profil er en samling af filer, hvor Firefox gemmer oplysninger som fx bogmærker, adgangskoder og bruger-indstillinger.
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. A profile is the set of files where Firefox saves information such as bookmarks, passwords, and user preferences.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
new-install-sync-first
da
Er det første gang, du bruger synkronisering? Du skal logge ind på Firefox på alle dine enheder for at synkronisere dine oplysninger.
en-US
First time using sync? You’ll need to sign in to every installation of Firefox to sync your information.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
options-use-sync
da
Hvis du gerne vil have at dine profildata skal være ens for alle installationer af Firefox, så kan du bruge en { -fxaccount-brand-name } til at holde dem synkroniserede.
en-US
If you would like all of your profile data to be the same on all installations of Firefox, you can use a { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } to keep them in sync.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-first
da
Er det første gang, du bruger { -sync-brand-name }? Så er du nødt til at logge ind i hver enkel installation af Firefox for at synkronisere dine oplysninger.
en-US
First time using { -sync-brand-name }? You’ll need to sign in to every installation of Firefox to sync your information.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-cryptominers-description
da
Du har ret til et privatliv. { -brand-short-name } blokerer nu cryptominers, der bruger dit systems ressourcer til at udvinde digital valuta.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks cryptominers, which use your system’s computing power to mine digital money.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-total-users
da
{ $total -> [one] { $total } bruger *[other] { $total } brugere }
en-US
{ $total -> [one] { $total } user *[other] { $total } users }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-pintab-description
da
Få nem adgang til de websteder, du bruger mest. Dine fastgjorte faneblade er der stadig, når du genstarter.
en-US
Get easy access to your most-used sites. Keep sites open in a tab (even when you restart).
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-media-keys-body
da
Kontroller afspilning af lyd eller video direkte fra dit tastatur eller dit headset. På den måde er det nemt at have kontrol over medie-indhold fra et andet faneblad, et andet program - eller endda hvis du computer er låst. Du kan også skifte mellem numre ved at bruge piletasterne.
en-US
Play and pause audio or video right from your keyboard or headset, making it easy to control media from another tab, program, or even when your computer is locked. You can also move between tracks using the forward and back keys.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-passwords-body
da
Hackere ved, at folk genbruger deres adgangskoder. Hvis du har den samme adgangskode på flere forskellige websteder, så viser { -lockwise-brand-short-name } dig en advarsel og beder dig om at ændre din adgangskode på disse websteder.
en-US
Hackers know people reuse the same passwords. If you used the same password on multiple sites, and one of those sites was in a data breach, you’ll see an alert in { -lockwise-brand-short-name } to change your password on those sites.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-pip-body
da
Billede-i-billede viser video i et løsrevet vindue, så du kan se videoer, mens du bruger andre faneblade.
en-US
Picture-in-picture pops video into a floating window so you can watch while working in other tabs.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-supercookies-body
da
Websteder kan i hemmelighed føje en "super-cookie" til din browser, der kan følge dig rundt på nettet - selv efter at du har slettet dine cookies. { -brand-short-name } beskytter dig nu mod super-cookies, så de ikke kan bruges til at spore din online aktivitet på tværs af websteder.
en-US
Websites can secretly attach a “supercookie” to your browser that can follow you around the web, even after you clear your cookies. { -brand-short-name } now provides strong protection against supercookies so they can’t be used to track your online activities from one site to the next.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-browse-privately-text
da
Privat browsing sletter din søge- og browsing-historik for at holde den hemmelig fra andre, der bruger din computer.
en-US
Private Browsing clears your search and browsing history to keep it secret from anyone who uses your computer.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-import-subtitle
da
Plejer du at bruge en anden browser? Det er nemt at flytte alt til { -brand-short-name }.
en-US
Coming from another browser? It’s easy to bring everything to { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-pin-default-subtitle
da
Hurtig, sikker og privat browsing, hver gang du bruger nettet.
en-US
Fast, safe, and private browsing every time you use the web.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-personal-data-promise-text
da
{ -brand-product-name } behandler dine data med respekt ved at gemme mindre, beskytte det og ved at være åbne om, hvordan vi bruger dem.
en-US
{ -brand-product-name } treats your data with respect by taking less of it, protecting it, and being clear about how we use it.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding
da
Serveren præsenterede et certifikat, som indeholder en ugyldig kodning af et heltal. Typiske årsager kan være brugen af negative serienumre, negative RSA-moduli og kodninger, der er længere end nødvendigt.
en-US
The server presented a certificate that contains an invalid encoding of an integer. Common causes include negative serial numbers, negative RSA moduli, and encodings that are longer than necessary.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca
da
Serverens certifikat er udstedt af et X.509 version 1-certifikat, som ikke er et trust anchor. X.509 version 1-certifikater er forældede, og bør ikke bruges til at udstede andre certifikater.
en-US
An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server’s certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-nickname
da
Certifikatets kaldenavn bruges allerede.
en-US
Certificate nickname already in use.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-busy
da
NSS kunne ikke lukke ned. Objekter bruges stadigvæk.
en-US
NSS could not shutdown. Objects are still in use.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cannot-move-sensitive-key
da
En følsom nøgle kan ikke flyttes til den "slot", hvor den skal bruges.
en-US
A sensitive key cannot be moved to the slot where it is needed.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-module-stuck
da
PKCS #11-modulet kunne ikke fjernes, da det stadigvæk bruges.
en-US
PKCS #11 module could not be removed because it is still in use.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-untrusted-cert
da
Brugeren har valgt ikke at have tillid til modpartens certifikat.
en-US
Peer’s certificate has been marked as not trusted by the user.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-untrusted-issuer
da
Brugeren har valgt ikke at have tillid til modpartens certifikatudsteder.
en-US
Peer’s certificate issuer has been marked as not trusted by the user.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-user-cancelled
da
Brugeren trykkede på annuller.
en-US
The user pressed cancel.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-cert-kea-mismatch
da
Det givne certifikat kan ikke bruges sammen med den valgte nøgleudvekslingsalgoritme.
en-US
The certificate provided cannot be used with the selected key exchange algorithm.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-decryption-failure
da
Den overordnede dekrypteringsalgoritme kunne ikke bruge den valgte cipher suite.
en-US
Bulk data decryption algorithm failed in selected cipher suite.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-encryption-failure
da
Den overordnede krypteringsalgoritme kunne ikke bruge den valgte cipher suite.
en-US
Bulk data encryption algorithm failed in selected cipher suite.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded
da
SSL-serveren forsøgte at bruge en offentlig nøgle af intern kvalitet sammen med en eksporteret cipher suite.
en-US
SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-unsupported-version
da
Modparten bruger en version af sikkerhedsprotokollen, som ikke understøttes.
en-US
Peer using unsupported version of security protocol.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableSecurityBypass
da
Deaktiver brugerens mulighed for at omgå bestemte sikkerhedsadvarsler
en-US
Prevent the user from bypassing certain security warnings.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-EnableTrackingProtection
da
Slå Blokering af indhold til eller fra. Brugeren kan eventuelt forhindres i at ændre indstillingen.
en-US
Enable or disable Content Blocking and optionally lock it.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-EncryptedMediaExtensions
da
Slå Encrypted Media Extensions til eller fra. Brugeren kan eventuelt forhindres i at ændre indstillingen.
en-US
Enable or disable Encrypted Media Extensions and optionally lock it.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-ManagedBookmarks
da
Indstiller en liste med bogmærker, der håndteres af en administrator, og som ikke kan ændres af brugeren.
en-US
Configures a list of bookmarks managed by an administrator that cannot be changed by the user.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-ManualAppUpdateOnly
da
Tillad kun manuelle opdateringer, og giv ikke brugeren besked om opdateringer.
en-US
Allow manual updates only and do not notify the user about updates.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-PasswordManagerEnabled
da
Tillad at brugeren kan gemme adgangskoder i Adgangskode-håndteringen.
en-US
Enable saving passwords to the password manager.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-PrimaryPassword
da
Kræv eller forhindr brugen af en hovedadgangskode.
en-US
Require or prevent using a Primary Password.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-SearchBar
da
Indstil standard-placering af søgefeltet. Brugeren kan stadig tilpasse feltet.
en-US
Set the default location of the search bar. The user is still allowed to customize it.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-UserMessaging
da
Vis ikke bestemte beskeder til brugeren.
en-US
Don’t show certain messages to the user.
Entity # all locales browser • browser • preferences • applicationManager.ftl
app-manager-handle-file
da
Følgende programmer kan bruges til at håndtere { $type } indhold.
en-US
The following applications can be used to handle { $type } content.
Entity # all locales browser • browser • preferences • applicationManager.ftl
app-manager-handle-protocol
da
Følgende programmer kan bruges til at håndtere { $type } links.
en-US
The following applications can be used to handle { $type } links.
Entity # all locales browser • browser • preferences • blocklists.ftl
blocklist-description
da
Vælg hvilken liste, { -brand-short-name } skal bruge til at blokere sporings-teknologier på nettet. Listerne leveres af <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
en-US
Choose the list { -brand-short-name } uses to block online trackers. Lists provided by <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
Entity # all locales browser • browser • preferences • fonts.ftl
fonts-languages-fallback-desc
da
Denne tegnkodning bruges for indhold, som mangler en erklæring om tegnkodning.
en-US
This text encoding is used for legacy content that fails to declare its encoding.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
addressbar-suggest
da
Når jeg bruger adressefeltet ønsker jeg forslag fra
en-US
When using the address bar, suggest
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
choose-browser-language-description
da
Vælg det sprog, der skal bruges i brugerfladen i { -brand-short-name }
en-US
Choose the languages used to display menus, messages, and notifications from { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
content-blocking-fpi-incompatibility-warning
da
Du bruger First Party Isolation (FPI), som tilsidesætter nogle af indstillingerne for cookies i { -brand-short-name }.
en-US
You are using First Party Isolation (FPI), which overrides some of { -brand-short-name }’s cookie settings.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
forms-primary-pw-fips-title
da
Du er i øjeblikket i FIPS-tilstand. FIPS kræver, at du bruger en hovedadgangskode.
en-US
You are currently in FIPS mode. FIPS requires a non-empty Primary Password.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
history-dontremember-description
da
{ -brand-short-name } vil bruge de samme indstillinger som privat browsing, og vil ikke gemme nogen historik, mens du surfer på nettet.
en-US
{ -brand-short-name } will use the same settings as private browsing, and will not remember any history as you browse the Web.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
history-remember-option-custom.label
da
Bruge tilpassede indstillinger for historik
en-US
Use custom settings for history
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
performance-limit-content-process-blocked-desc
da
Det er kun muligt at ændre antallet af indholdsprocesser, når du bruger { -brand-short-name } med multiproces slået til. <a data-l10n-name="learn-more">Læs, hvordan du undersøger, om multiproces er slået til</a>
en-US
Modifying the number of content processes is only possible with multiprocess { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Learn how to check if multiprocess is enabled</a>
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
performance-limit-content-process-enabled-desc
da
Når du har mange faneblade åbne samtidig, kan brugen af flere indholdsprocesser forbedre ydelsen, men de vil til gengæld bruge mere hukommelse.
en-US
Additional content processes can improve performance when using multiple tabs, but will also use more memory.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-keyword-warning-bookmark
da
Du har valgt en genvej som bruges af et bogmærke. Vælg venligst en anden.
en-US
You have chosen a keyword that is currently in use by a bookmark. Please select another.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-keyword-warning-engine
da
Du har valgt en genvej som allerede bruges af "{ $name }". Vælg venligst en anden.
en-US
You have chosen a keyword that is currently in use by “{ $name }”. Please select another.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sitedata-total-size
da
Dine gemte cookies, websteds-data og cache bruger lige nu { $value } { $unit } diskplads.
en-US
Your stored cookies, site data, and cache are currently using { $value } { $unit } of disk space.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-engine-logins-passwords.tooltiptext
da
Gemte brugernavne og adgangskoder
en-US
Usernames and passwords you’ve saved
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
update-application-use-service.label
da
bruge en baggrundsservice til at installere opdateringer
en-US
Use a background service to install updates
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
cryptominer-tab-content
da
Cryptominers bruger din computers ressourcer til at udvinde digital valuta. Cryptomining-scripts gør din computer langsommere og får den til at bruge mere strøm, og de kan dermed dræne dit batteri. <a data-l10n-name="learn-more-link">Læs mere</a>
en-US
Cryptominers use your system’s computing power to mine digital money. Cryptomining scripts drain your battery, slow down your computer, and can increase your energy bill. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
fingerprinter-tab-content
da
Fingerprinters indsamler indstillinger fra din browser og din computer for at skabe en profil af dig. Ved at bruge dette digitale fingeraftryk kan de spore dig på tværs af forskellige websteder. <a data-l10n-name="learn-more-link">Læs mere</a>
en-US
Fingerprinters collect settings from your browser and computer to create a profile of you. Using this digital fingerprint, they can track you across different websites. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
graph-legend-description
da
En graf, der viser det totale antal af hver type sporings-teknologi, der er blevet blokeret i denne uge
en-US
A graph containing the total number of each type of tracker blocked this week.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
graph-week-summary
da
{ $count -> [one] { -brand-short-name } blokerede { $count } sporings-mekanisme den seneste uge *[other] { -brand-short-name } blokerede { $count } sporings-mekanismer den seneste uge }
en-US
{ $count -> [one] { -brand-short-name } blocked { $count } tracker over the past week *[other] { -brand-short-name } blocked { $count } trackers over the past week }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
graph-week-summary-private-window
da
Sporings-mekanismer, { -brand-short-name } blokerede denne uge
en-US
Trackers { -brand-short-name } blocked this week
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
protection-report-page-summary
da
{ -brand-short-name } kan beskytte dit privatliv, mens du bruger nettet. Dette viser dit personlige resume over, hvordan du er beskyttet - samt værktøj til at tage kontrol over din online identitet.
en-US
{ -brand-short-name } can protect your privacy behind the scenes while you browse. This is a personalized summary of those protections, including tools to take control of your online security.
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-cryptominers
da
Cryptominers bruger din computers ressourcer til at udvinde digital valuta. Cryptomining-scripts gør din computer langsommere og får den til at bruge mere strøm, og de kan dermed dræne dit batteri.
en-US
Cryptominers use your system’s computing power to mine digital money. Cryptomining scripts drain your battery, slow down your computer, and can increase your energy bill.
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-fingerprinters
da
Fingerprinters indsamler indstillinger fra din browser og din computer for at skabe en profil af dig. Ved at bruge dette digitale fingeraftryk kan de spore dig på tværs af forskellige websteder.
en-US
Fingerprinters collect settings from your browser and computer to create a profile of you. Using this digital fingerprint, they can track you across different websites.
Entity # all locales browser • browser • safeMode.ftl
safe-mode-description
da
Fejlsikret tilstand er en speciel tilstand af { -brand-short-name }, som kan bruges til fejlfinding.
en-US
Safe Mode is a special mode of { -brand-short-name } that can be used to troubleshoot issues.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
canvas.siteprompt
da
Vil du give %S lov til at bruge dine data for HTML5-canvas-image? Dette kan bruges til at identificere din computer.
en-US
Will you allow %S to use your HTML5 canvas image data? This may be used to uniquely identify your computer.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
canvas.siteprompt2
da
Tillad %S at bruge dine data for HTML 5-canvas-image?
en-US
Allow %S to use your HTML5 canvas image data?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
canvas.siteprompt2.warning
da
Dette kan bruges til at identificere din computer.
en-US
This may be used to uniquely identify your computer.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
emeNotifications.drmContentPlaying.message2
da
Noget lyd- eller videoindhold på dette websted bruger DRM-software, hvilken kan begrænse hvad %S kan lade dig gøre med det.
en-US
Some audio or video on this site uses DRM software, which may limit what %S can let you do with it.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
flashActivate.outdated.message
da
Vil du give en forældet version af Adobe Flash lov til at køre på dette websted? Det kan påvirke din browsers ydelse og sikkerhed at bruge en forældet version.
en-US
Do you want to allow an outdated version of Adobe Flash to run on this site? An outdated version can affect browser performance and security.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareCamera3.message
da
Tillad %S at bruge dit kamera?
en-US
Allow %S to use your camera?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message
da
Tillad %S at bruge dit kamera og lytte til lyd i dette faneblad?
en-US
Allow %S to use your camera and listen to this tab’s audio?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message
da
Tillad %S at bruge dit kamera og din mikrofon?
en-US
Allow %S to use your camera and microphone?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareFirefoxWarning.message
da
Del kun %1$S med websteder, du stoler på. Vildledende websteder kan misbruge deling til at optræde som dig på internettet og til at stjæle dine private data. %2$S
en-US
Only share %1$S with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data. %2$S
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareMicrophone3.message
da
Tillad %S at bruge din mikrofon?
en-US
Allow %S to use your microphone?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message
da
Tillad %S at bruge din mikrofon og se din skærm?
en-US
Allow %S to use your microphone and see your screen?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareScreenWarning.message
da
Del kun skærme med websteder, du stoler på. Vildledende websteder kan misbruge deling til at optræde som dig på internettet og til at stjæle dine private data. %S
en-US
Only share screens with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data. %S
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
storageAccess3.message
da
Vil du tillade %1$S at bruge cookies og webstedsdata på %2$S? Ved at tillade dette kan %3$S måske spore, hvad du laver på dette websted.
en-US
Will you allow %1$S to use cookies and site data on %2$S? Allowing this may let %3$S track what you do on this site.
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties
unblockInsecure
da
Filen bruger en usikker forbindelse. Den kan være beskadiget eller være blevet manipuleret med under hentningen.
en-US
The file uses an insecure connection. It may be corrupted or tampered with during the download process.
Entity # all locales browser • chrome • browser • newInstall.dtd
mainText
da
Denne installation af &brandShortName; har en ny profil. Profilen deler ikke bogmærker, adgangskoder og bruger-indstillinger med andre Firefox-installationer på denne computer (inklusive Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition og Firefox Nightly).
en-US
This installation of &brandShortName; has a new profile. It does not share bookmarks, passwords, and user preferences with other installations of Firefox (including Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, and Firefox Nightly) on this computer.
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
alreadyhaveacct
da
Er du allerede Pocket-bruger?
en-US
Already a Pocket user?
Entity # all locales browser • chrome • browser • sitePermissions.properties
permission.camera.label
da
Bruge kameraet
en-US
Use the Camera
Entity # all locales browser • chrome • browser • sitePermissions.properties
permission.microphone.label
da
Bruge mikrofonen
en-US
Use the Microphone
Entity # all locales browser • chrome • browser • syncSetup.properties
relinkVerify.description
da
En anden bruger har tidligere været logget ind på Sync fra denne computer. Logger du ind, vil din browsers bogmærker, adgangskoder og andre indstillinger blive sammenflettet med kontoen, som tilhører %S
en-US
A different user was previously signed in to Sync on this computer. Signing in will merge this browser’s bookmarks, passwords and other settings with %S
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
contentEncodingError
da
Siden kan ikke vises da den bruger en ugyldig eller ikke understøttet form for komprimering.
en-US
The page you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
remoteXUL
da
Denne side bruger en ikke-understøttet teknologi som ikke længere er tilgængelig som standard i Firefox.
en-US
This page uses an unsupported technology that is no longer available by default in Firefox.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
sslv3Used
da
Dine datas sikkerhed kan ikke garanteres på %S, fordi webstedet bruger den usikre protokol SSLv3.
en-US
Firefox cannot guarantee the safety of your data on %S because it uses SSLv3, a broken security protocol.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
captivePortal.longDesc2
da
<p>Dette netværk kræver, at du skal logge ind for at bruge internettet.</p>
en-US
<p>You must log in to this network before you can access the Internet.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1
da
<span class='hostname'></span> bruger en sikkerhedspolitik kaldet HTTP Strict Transport Security (HSTS), hvilket betyder at &brandShortName; kun kan oprette en sikker forbindelse til webstedet. Du kan ikke tilføje en undtagelse for at besøge webstedet.
en-US
<span class='hostname'></span> has a security policy called HTTP Strict Transport Security (HSTS), which means that &brandShortName; can only connect to it securely. You can’t add an exception to visit this site.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
da
<p><span class='hostname'></span> bruger forældet sikkerheds-teknologi, der er sårbar overfor angreb. En angriber kan derfor nemt få adgang til information, som du troede var sikker. Webstedets administrator er nødt til at løse problemerne på serveren, før du kan besøge webstedet.</p><p>Fejlkode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini
DefaultBrowserAgentTaskDescription
da
Opgaven standard-browser-agent undersøger, når standarden ændres fra %MOZ_APP_DISPLAYNAME% til en anden browser. Hvis ændringen foregår under mistænkelige omstændigheder, anmodes brugeren maksimalt to gange om at ændre tilbage til %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Denne opgave installeres automatisk af %MOZ_APP_DISPLAYNAME% og installeres igen, når %MOZ_APP_DISPLAYNAME% opdateres. For at deaktivere denne opgave skal du opdatere indstillingen "default-browser-agent.enabled" på siden about:config eller indstillingen "DisableDefaultBrowserAgent" i %MOZ_APP_DISPLAYNAME% virksomheds-politikker.
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from %MOZ_APP_DISPLAYNAME% to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no more than two times. This task is installed automatically by %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, and is reinstalled when %MOZ_APP_DISPLAYNAME% updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
OPTION_CUSTOM_DESC
da
Du kan vælge individuelle komponenter til installation. Anbefales for erfarne brugere.
en-US
You may choose individual options to be installed. Recommended for experienced users.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
OPTION_CUSTOM_RADIO
da
&Brugerdefineret
en-US
&Custom
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
REG_APP_DESC
da
$BrandShortName leverer sikker, nem internet surfning. En velkendt brugerflade, udvidede sikkerhedsforanstaltninger såsom beskyttelse mod online indentitetstyveri, samt integreret søgning, giver dig mulighed for at få mest ud af internettet.
en-US
$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-uri-redirect-dialog.ftl
calendar-uri-redirect-description
da
Serveren omdirigerer kalender-URI'en for "{ $calendarName }". Accepter omdirigeringen og begynd at bruge den nye URI til denne kalender?
en-US
The server is redirecting the URI for the calendar "{ $calendarName }". Accept the redirect and start using the new URI for this calendar?
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
dayweek-legend
da
Dags- og ugevisning
en-US
Day and Week Views
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
multiweek-legend
da
Multiugeoversigt
en-US
Multiweek View
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
number-of-weeks-label.value
da
Forvalgt antal uger (inklusive tidligere uger):
en-US
Number of weeks to show (including previous weeks):
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
previous-weeks-label.value
da
Antal forrige uger:
en-US
Previous weeks to show:
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
show-weeknumber-label.label
da
Vis ugenummer i kalender og minikalender
en-US
Show week number in views and minimonth
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
task-start-5-label.label
da
Næste uge
en-US
Next Week
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
week-1-label.label
da
1 uge
en-US
1 week
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
week-2-label.label
da
2 uger
en-US
2 weeks
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
week-3-label.label
da
3 uger
en-US
3 weeks
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
week-4-label.label
da
4 uger
en-US
4 weeks
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
week-5-label.label
da
5 uger
en-US
5 weeks
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
week-6-label.label
da
6 uger
en-US
6 weeks
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
weekstart-label.value
da
Første ugedag:
en-US
Start the week on:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.recurrence.week.label
da
ugentlig
en-US
weekly
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.reminder.1week.before.label
da
1 uge før
en-US
1 week before
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.repeat.weekly.label
da
Ugentligt
en-US
Weekly
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
repeat.units.weeks.both
da
uge
en-US
Week(s)
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsRuleDaily4
da
hver ugedag
en-US
every weekday
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
weeklyEveryNth
da
hver uge;hver #1. uge
en-US
every week;every #1 weeks
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
weeklyNthOnNounclass1
da
hver %1$S;hver #2 uge på %1$S
en-US
every %1$S;every #2 weeks on %1$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
weeklyNthOnNounclass2
da
hver %1$S;hver #2. uge på %1$S
en-US
every %1$S;every #2 weeks on %1$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
no.datetime.prefix
da
sidste uge | sendt | email | e-mail | mail | i stedet for | > | forrige
en-US
last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
no.datetime.suffix
da
sal | etage | : | email | e-mail | mail > | % | usd | dollars | kr. | DKK | dage siden | uger siden | klasse | række
en-US
floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.postpone.1week.label
da
1 uge
en-US
1 Week
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.multiweek.button.label
da
Multiuge
en-US
Multiweek
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.multiweek.button.tooltip
da
Skift til multiugeoversigt
en-US
Switch to multiweek view
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.navigation.nextweek.tooltip
da
En uge frem
en-US
One Week Forward
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.navigation.prevweek.tooltip
da
En uge tilbage
en-US
One Week Back
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.nextweek.label
da
Næste uge
en-US
Next Week
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.prevweek.label
da
Forrige uge
en-US
Previous Week
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.week.button.label
da
Uge
en-US
Week
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.week.button.tooltip
da
Skift til ugeoversigt
en-US
Switch to week view
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek
da
Denne tidszone svarer næsten til styresystemets tidszone.\nTidszonens skift mellem sommertid og standardtid afviger maksimalt en uge fra styresystemets tidszoneangivelser.\nDer kan være forskel i dataene, fx forskellig startdato, forskellige regler eller små forskelle for ikke-gregorianske regler.
en-US
This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZFromLocale
da
Denne tidszone fra ZoneInfo blev valgt baseret på sandsynlige tidszoner for internetbrugere, der benytter US English som sprog.
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with likely timezones for internet users using US English.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
WeekTitle
da
Uge %1$S
en-US
Week %1$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
caldavRequestStatusCodeString403
da
Brugeren har ikke de fornødne rettigheder til at udføre forespørgslen.
en-US
The user lacks the required permission to perform the request.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
disabledMode
da
Der er opstået en læsningsfejl i kalenderen: %1$S. Den er blevet slået fra, indtil det er sikkert at bruge den.
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been disabled until it is safe to use it.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
severalLongCalendarWeeks
da
Kalenderuger %1$S-%2$S
en-US
Calendar Weeks %1$S-%2$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
severalShortCalendarWeeks
da
Uger %1$S-%2$S
en-US
CWs: %1$S-%2$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
shortcalendarweek
da
Uge
en-US
CW
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
singleLongCalendarWeek
da
Kalenderuge: %1$S
en-US
Calendar Week: %1$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
singleShortCalendarWeek
da
Uge: %1$S
en-US
CW: %1$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
unitWeeks
da
#1 uge;#1 uger
en-US
#1 week;#1 weeks
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
warningUsingFloatingTZNoMatch
da
Advarsel: Bruger "flydende" tidszone.\nDer er ingen data i ZoneInfo, der svarer til styresystemets tidszonedata.
en-US
Warning: Using "floating" timezone.\nNo ZoneInfo timezone data matched the operating system timezone data.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
weekPrinterName
da
Ugeoversigt
en-US
Weekly Planner
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
locationpage.login.description
da
Valgfrit: angiv brugernavn og adgangskode
en-US
Optional: enter an username and password
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
locationpage.username.label
da
Brugernavn:
en-US
Username:
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning-toolbar.dtd
lightning.toolbar.multiweek.label
da
Multiuge
en-US
Multiweek
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning-toolbar.dtd
lightning.toolbar.week.label
da
Uge
en-US
Week
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
noIdentitySelectedNotification
da
Hvis du vil bruge denne kalender til at tilføje invitationer til eller fra andre, skal du tilknytte en mailadresse nedenfor.
en-US
If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below.
Entity # all locales chat • imtooltip.properties
buddy.username
da
Brugernavn
en-US
Username
Entity # all locales chat • irc.properties
command.ban
da
%S &lt;nick!user@host&gt;: Udeluk brugere der matcher mønsteret.
en-US
%S &lt;nick!user@host&gt;: Ban the users matching the given pattern.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.deop
da
%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Fjerner operator-status for kanalen fra en bruger. Du skal have operator-status for at kunne gøre dette.
en-US
%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.devoice
da
%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Fjerner voice-status for kanalen fra en bruger, dette forhindrer vedkommende i at tale, hvis kanalen er modereret (+m). Du skal have operator-status for at kunne gøre dette.
en-US
%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.modeUser2
da
%S &lt;nick&gt; [(+|-)&lt;mode&gt;]: Hent, angiv eller fjern en brugers status.
en-US
%S &lt;nick&gt; [(+|-)&lt;mode&gt;]: Get, set or unset a user's mode.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.msg
da
%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send en privat besked til en bruger (ikke til kanalen).
en-US
%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
Entity # all locales chat • irc.properties
command.notice
da
%S &lt;target&gt; &lt;message&gt;: Send en besked til en bruger eller kanal.
en-US
%S &lt;target&gt; &lt;message&gt;: Send a notice to a user or channel.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.op
da
%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Tildel operator-status for kanalen til en bruger. Du skal have operator-status for at kunne gøre dette.
en-US
%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.ping
da
%S [&lt;nick&gt;]: Tjek hvor meget lag en bruger (eller serveren hvis en bruger ikke er angivet) har.
en-US
%S [&lt;nick&gt;]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.umode
da
%S (+|-)&lt;new mode&gt;: Angiv eller fjern en brugerstatus.
en-US
%S (+|-)&lt;new mode&gt;: Set or unset a user mode.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.version
da
%S &lt;nick&gt;: Send en forespørgsel om en brugers klient-program.
en-US
%S &lt;nick&gt;: Request the version of a user's client.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.voice
da
%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Tildel voice-status for kanalen til en bruger. Du skal have operator-status for at kunne gøre dette.
en-US
%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.whois2
da
%S [&lt;nick&gt;]: Få information om en bruger.
en-US
%S [&lt;nick&gt;]: Get information on a user.
Entity # all locales chat • irc.properties
connection.error.invalidUsername
da
%S er ikke tilladt som brugernavn
en-US
%S is not an allowed username
Entity # all locales chat • irc.properties
ctcp.version
da
%1$S bruger "%2$S"
en-US
%1$S is using "%2$S".
Entity # all locales chat • irc.properties
error.mode.wrongUser
da
Du kan ikke ændre status for andre brugere.
en-US
You cannot change modes for other users.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.nonUniqueTarget
da
%S er ikke en unik bruger@server eller forkortelse, eller du har forsøgt at tilgå for mange kanaler samtidig.
en-US
%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.unknownMode
da
'%S' er ikke en gyldig bruger-tilstand på denne server.
en-US
'%S' is not a valid user mode on this server.
Entity # all locales chat • irc.properties
message.banMaskAdded
da
%2$S har udelukket brugere, der er forbundet fra steder, som matcher %1$S.
en-US
Users connected from locations matching %1$S have been banned by %2$S.
Entity # all locales chat • irc.properties
message.banMaskRemoved
da
Brugere, der er forbundet fra steder, som matcher %1$S, er ikke længere udelukket af %2$S.
en-US
Users connected from locations matching %1$S are no longer banned by %2$S.
Entity # all locales chat • irc.properties
message.banMasks
da
Brugere fra de følgende steder er udelukket fra %S:
en-US
Users connected from the following locations are banned from %S:
Entity # all locales chat • irc.properties
message.noBanMasks
da
Ingen brugere er udelukket fra %S.
en-US
There are no banned locations for %S.
Entity # all locales chat • irc.properties
tooltip.secure
da
Bruger en sikker forbindelse
en-US
Using a secure connection
Entity # all locales chat • twitter.properties
authPrompt
da
Giv tilladelse til at bruge din Twitter-konto
en-US
Give permission to use your Twitter account
Entity # all locales chat • twitter.properties
command.follow
da
%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Følg en bruger/brugere.
en-US
%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Start following a user / users.
Entity # all locales chat • twitter.properties
command.unfollow
da
%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Stop med at følge en bruger/brugere.
en-US
%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Stop following a user / users.
Entity # all locales chat • twitter.properties
connection.error.userMismatch
da
Fejl i brugernavn
en-US
Username mismatch.
Entity # all locales chat • twitter.properties
connection.requestTimelines
da
Henter bruger-timelines
en-US
Requesting user timelines
Entity # all locales chat • twitter.properties
tooltip.created_at
da
Bruger siden
en-US
User Since
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.invite
da
%S &lt;jid&gt;[&lt;message&gt;]: Invitér en bruger til det nuværende rum, evt. med en besked.
en-US
%S &lt;jid&gt;[&lt;message&gt;]: Invite a user to join the current room with an optional message.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.inviteto
da
%S &lt;room jid&gt;[&lt;password&gt;]: Invitér en bruger til til at deltage i et rum med fremsendelse af rummets adgangskode, hvis der kræves adgangskode.
en-US
%S &lt;room jid&gt;[&lt;password&gt;]: Invite your conversation partner to join a room, together with its password if required.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.invalidUsername
da
Ugyldigt brugernavn (dit brugernavn skal indeholde tegnet '@')
en-US
Invalid username (your username should contain an '@' character)
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.commandFailedNotInRoom
da
Du skal genforbinde til rummet for at kunne bruge denne kommando.
en-US
You have to rejoin the room to be able to use this command.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.invalidJID
da
%S er et ugyldigt jid (et Jabber-ID skal have formatet bruger@domæne).
en-US
%S is an invalid jid (Jabber identifiers must be of the form user@domain).
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.inviteFailedForbidden
da
Du har ikke de nødvendige tilladelser til at invitere brugere til dette rum.
en-US
You don't have the required privileges to invite users to this room.

Displaying 200 results out of 562 for the string uge in en-US:

Entity da en-US
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
size-hugeCmd.label
da
Enorm
en-US
Huge
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
size-hugeCmd.label
da
Enorm
en-US
Huge
Entity # all locales suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd
size-hugeCmd.label
da
Warning: Source string is missing
en-US
Huge
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.