BETA

Transvision

No matching results for the string Num d for the locale en-US

Displaying 200 results for the string Num d in rm:

Entity en-US rm
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • engine-system • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_engine_system_auth_message
en-US
%2$s is requesting your username and password. The site says: “%1$s”
rm
%2$s dumonda tes num d\'utilisader e pled-clav. La pagina di: «%1$s»
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • engine-system • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_engine_system_auth_no_realm_message
en-US
%1$s is requesting your username and password.
rm
%1$s dumonda tes num d\'utilisader e pled-clav.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • autofill • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_autofill_popup_no_username
en-US
(No username)
rm
(Nagin num d\'utilisader)
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompt_login_add_username_headline
en-US
Add username to saved password?
rm
Agiuntar in num d\'utilisader al pled-clav memorisà?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompt_username_hint
en-US
Username
rm
Num d\'utilisader
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
add_to_homescreen_text_placeholder
en-US
Shortcut name
rm
Num da la scursanida
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
collection_name_hint
en-US
Collection name
rm
Num da collecziun
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
customize_addon_collection_hint
en-US
Collection name
rm
Num da la collecziun
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
empty_device_name_error
en-US
Device name cannot be empty.
rm
Il num da l\'apparat na dastga betg esser vid.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
logins_username_copied
en-US
Username copied to clipboard
rm
Copià il num d\'utilisader en l\'archiv provisoric
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_passwords_saved_logins_username
en-US
Username
rm
Num d\'utilisader
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_sync_device_name
en-US
Device name
rm
Num da l\'apparat
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
saved_login_clear_username
en-US
Clear username
rm
Stizzar il num d\'utilisader
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
saved_login_copy_username
en-US
Copy username
rm
Copiar il num d\'utilisader
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
saved_login_duplicate
en-US
A login with that username already exists
rm
Datas d\'annunzia cun quest num d\'utilisader existan gia
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
saved_login_username_description
en-US
The editable text field for the username of the login.
rm
Il champ modifitgabel per il num d\'utilisader da las datas d\'annunzia.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
search_add_custom_engine_error_empty_name
en-US
Enter search engine name
rm
Endatar il num da la maschina da tschertgar
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
top_site_name_hint
en-US
Top site name
rm
Num da la pagina principala
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
e01b3d2a9455591ea1539c5fe1b3af75
en-US
A username and password are being requested by %@.
rm
La pagina %@ dumonda in num d'utilisader ed in pled-clav.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
dfb80cc8c684840b0dc027feddf6ccb4
en-US
A username and password are being requested by %1$@. The site says: %2$@
rm
La pagina %1$@ dumonda in num d'utilisader ed in pled-clav. La pagina di: %2$@
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
5f22b97f468db3699cc205009d9377dd
en-US
Folder Name
rm
Num da l'ordinatur
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
c862ebf045990126ff0de10420f86f94
en-US
Device Name
rm
Num da l'apparat
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
8fa1fd1bfb640f37831e86c60d04435b
en-US
Username
rm
Num d'utilisader
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
476801e72af058d870523e29a0572dba
en-US
Username
rm
Num d'utilisader
Entity # all locales browser • browser • aboutConfig.ftl
about-config-search-input1.placeholder
en-US
Search preference name
rm
Tschertgar in num dad ina preferenza
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-error-message-duplicate-login-with-link
en-US
An entry for { $loginTitle } with that username already exists. <a data-l10n-name="duplicate-link">Go to existing entry?</a>
rm
Igl exista gia ina endataziun per { $loginTitle } cun quest num d'utilisader. <a data-l10n-name="duplicate-link">Ir a l'endataziun existenta?</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-file-format-description
en-US
Incorrect or missing column headers. Make sure the file includes columns for username, password and URL.
rm
Chaus da colonna nuncorrects u absents. T'atschertescha che las datotecas cuntegnan colonnas per il num d'utilisader, pled-clav ed URL.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-item-username.placeholder
en-US
(no username)
rm
(nagin num d'utilisader)
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-item-username-label
en-US
Username
rm
Num d'utilisader
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-item-subtitle-missing-username
en-US
(no username)
rm
(nagin num d'utilisader)
Entity # all locales browser • browser • aboutPolicies.ftl
policy-name
en-US
Policy Name
rm
Num da la directiva
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
panel-save-update-username
en-US
Username
rm
Num d'utilisader
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-search-shortcuts-body
en-US
Now, when you type a search engine or specific site into the address bar, a blue shortcut will appear in the search suggestions beneath. Select that shortcut to complete your search directly from the address bar.
rm
Da nov cumpara ina scursanida blaua en las propostas da tschertgar sche ti tippas il num dad ina maschina da tschertgar u in'adressa specifica en la trav d'adressas. Tscherna questa scursanida per tschertgar directamain en la trav d'adressas.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-crl-dp-url
en-US
Invalid or unsupported URL in CRL distribution point name.
rm
URL nunvalida u betg sustegnida en il num da puncts da la distribuziun CRL.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-duplicate-cert-name
en-US
Downloaded certificate’s name duplicates one already in your database.
rm
Il num dal certificat telechargià duplitgescha in num che exista gia en tia banca da datas.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-js-invalid-dll
en-US
Invalid module path/filename
rm
Percurs da modul/num da datoteca nunvalid
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-js-invalid-module-name
en-US
Invalid module name.
rm
Num da modul nunvalid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-cert-domain
en-US
Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server’s certificate.
rm
Impussibel da communitgar a moda segira cun la cuntrapart: il num da domena dumandà na correspunda betg al certificat dal server.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-unrecognized-name-alert
en-US
SSL peer has no certificate for the requested DNS name.
rm
La cuntrapart SSL n'ha nagin certificat per il num DNS dumandà.
Entity # all locales browser • browser • preferences • addEngine.ftl
add-engine-name
en-US
Search engine name
rm
Num da la maschina da tschertgar
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
containers-name-text.placeholder
en-US
Enter a container name
rm
Endatar in num da container
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-invalid-uri-label
en-US
Please enter a valid hostname
rm
Endatescha per plaschair in num da host valid
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-invalid-uri-title
en-US
Invalid Hostname Entered
rm
Ti has endatà in num da host betg valid
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-device-name-change.label
en-US
Change Device Name
rm
Midar il num da l'apparat
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-device-name-header
en-US
Device Name
rm
Num da l'apparat
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
bookmarkAllTabsDefault
en-US
[Folder Name]
rm
[num da l'ordinatur]
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • bookmarkProperties.properties
bookmarkAllTabsDefault
en-US
[Folder Name]
rm
[num da l'ordinatur]
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
bookmarksBackupTitle
en-US
Bookmarks backup filename
rm
Num da datoteca per la copia da segirezza dals segnapaginas
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
fileNotFound.longDesc
en-US
<ul> <li>Check the file name for capitalization or other typing errors.</li> <li>Check to see if the file was moved, renamed or deleted.</li> </ul>
rm
<ul> <li>Controllescha sch'il num da datoteca cuntegna in sbagl da scripziun grond u pitschen u auters sbagls da tippar.</li> <li>Controllescha sche la datoteca è vegnida renumnada, stizzada u spustada.</li> </ul>
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
document_properties_file_name
en-US
File name:
rm
Num da la datoteca:
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
category-blank-warning
en-US
You must enter a category name.
rm
Ti stos endatar in num da categoria.
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
category-overwrite-title
en-US
Warning: Duplicate name
rm
Attenziun: Num duplitgà
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.server.dialog.name.label
en-US
Calendar Name:
rm
Num dal chalender:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.calendarname.label
en-US
Calendar Name
rm
Num dal chalender
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2
en-US
Sort by calendar name
rm
Zavrar tenor num da chalender
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
tooltipCalName
en-US
Calendar Name:
rm
Num dal chalender:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
location.placeholder
en-US
URL or host name of the calendar server
rm
URL u num dal host dal server dal chalender
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
locationpage.login.description
en-US
Optional: enter an username and password
rm
Opziunal: endatescha in num d'utilisader ed in pled-clav
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
locationpage.username.label
en-US
Username:
rm
Num d'utilisader:
Entity # all locales chat • imtooltip.properties
buddy.username
en-US
Username
rm
Num d'utilisader
Entity # all locales chat • irc.properties
connection.error.invalidUsername
en-US
%S is not an allowed username
rm
%S n'è betg in num d'utilisader lubì
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.roomname
en-US
%S &lt;name&gt;: Set the name for the room. Requires permission to change the room name.
rm
%S &lt;num&gt;: Definescha il num da la stanza. La permissiun da midar il num da la stanza è necessaria.
Entity # all locales chat • matrix.properties
powerLevel.roomName
en-US
Change room name: %S
rm
Midar il num da la stanza: %S
Entity # all locales chat • twitter.properties
command.follow
en-US
%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Start following a user / users.
rm
%S &lt;num d'utilisader&gt;[ &lt;num d'utilisader&gt;]*: Cumenzar da suandar in utilisader / utilisaders.
Entity # all locales chat • twitter.properties
command.unfollow
en-US
%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Stop following a user / users.
rm
%S &lt;num d'utilisader&gt;[ &lt;num d'utilisader&gt;]*: Chalar da suandar in utilisader / utilisaders.
Entity # all locales chat • twitter.properties
connection.error.userMismatch
en-US
Username mismatch.
rm
Num d'utilisader nuncorrect.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.invalidUsername
en-US
Invalid username (your username should contain an '@' character)
rm
Num d'utilisader nunvalid (tes num d'utilisader sto cuntegnair il caracter '@')
Entity # all locales chat • xmpp.properties
tooltip.userName
en-US
Username
rm
Num d'utilisader
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEAttributeNameExpected
en-US
Expected identifier for attribute name but found ‘%1$S’.
rm
Spetgà l'identificatur per il num da l'attribut, ma chattà '%1$S'.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEAttributeNameOrNamespaceExpected
en-US
Expected attribute name or namespace but found ‘%1$S’.
rm
Spetgà il num da l'attribut u il spazi da num, ma chattà '%1$S'.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEKeyframeBadName
en-US
Expected identifier for name of @keyframes rule.
rm
Spetgà in identificatur per il num da la regla da @keyframes.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEMQExpectedFeatureName
en-US
Expected media feature name but found ‘%1$S’.
rm
Spetgà in num d'ina funcziun da medias, ma chattà '%1$S'.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PETypeSelNotType
en-US
Expected element name or ‘*’ but found ‘%1$S’.
rm
Spetgà in num da l'element u '*', ma chattà '%1$S'.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errBadCharBeforeAttributeNameLt
en-US
Saw “<” when expecting an attribute name. Probable cause: Missing “>” immediately before.
rm
Chattà “<” enstagl dal num d'attribut spetgà. Motiv pussaivel: “>” mancant directamain avant.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement
en-US
End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”).
rm
Il tag da fin “%1$S” na correspunda betg al num da l'element avert actualmain (“%2$S”).
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEofInAttributeName
en-US
End of file occurred in an attribute name. Ignoring tag.
rm
Cuntanschì la fin da la datoteca entaifer in num d'in attribut. Tag vegn ignorà.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEofInTagName
en-US
End of file seen when looking for tag name. Ignoring tag.
rm
Cuntanschì la fin da la datoteca cun tschertgar il num dal tag. Tag vegn ignorà.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEqualsSignBeforeAttributeName
en-US
Saw “=” when expecting an attribute name. Probable cause: Attribute name missing.
rm
Chattà “=” enstagl dal num d'attribut spetgà. Motiv pussaivel: num d'attribut mancant.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errLtInAttributeName
en-US
“<” in attribute name. Probable cause: “>” missing immediately before.
rm
“<” en il num d'attributs. Motiv pussaivel: gist avant manca in “>”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errMissingSpaceBeforeDoctypeName
en-US
Missing space before doctype name.
rm
Il segn vid avant il num dal doctype manca.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errQuoteBeforeAttributeName
en-US
Saw a quote when expecting an attribute name. Probable cause: “=” missing immediately before.
rm
Chattà ina virguletta enstagl dal num d'attribut spetgà. Motiv pussaivel: gist avant manca in “=”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errQuoteInAttributeName
en-US
Quote in attribute name. Probable cause: Matching quote missing somewhere earlier.
rm
Virguletta en il num d'attribut. Motiv pussaivel: la virguletta correspundenta avant manca.
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
38
en-US
reserved prefix (xml) must not be undeclared or bound to another namespace name
rm
In prefix reservà (xml) na dastga betg esser nundeclerà u vegnir lià ad in'auter num dal spazi da nums
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
fileNameTooLongError
en-US
%S could not be saved, because the file name was too long.\n\nTry saving with a shorter file name.
rm
Impussibel da memorisar %S, perquai ch'il num da la datoteca è memia lung.\n\nDà in num pli curt a la datoteca ed emprova da memorisar anc ina giada.
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
hostNameMightBeKeyword
en-US
Interpreting %1$S as a hostname, not a keyword. If you intended this to be a keyword, use ‘%2$S’ (wrapped in single quotes).
rm
Interpretesch %1$S sco num dal host, betg sco pled reservà. Sche ti has previs quai sco pled reservà, utilisescha '%2$S' (circumdà da virgulettas singulas).
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
FeaturePolicyUnsupportedFeatureName
en-US
Feature Policy: Skipping unsupported feature name “%S”.
rm
Directiva da funcziunalitad: ignorà il num da funcziunalitad betg sustegnì «%S».
Entity # all locales dom • chrome • xslt • xslt.properties
19
en-US
XPath parse failure: invalid variable name:
rm
Errur cun elavurar XPath: num da variabla nunvalid:
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
DuplicateSiteNameError
en-US
"%name%" already exists. Please enter a different site name.
rm
"%name%" exista gia. Endatescha per plaschair in auter num da website.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
FilenameIsSubdir
en-US
The filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
rm
Il num da datoteca "%file%" vegn gia utilisà dad in auter subordinatur.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
MissingPublishFilename
en-US
Please enter a filename for the current page.
rm
Endatescha per plaschair in num da datoteca per la pagina actuala.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
NameTooLong
en-US
The filename or subdirectory name is too long.
rm
Il num da la datoteca u dal subordinatur è memia lung.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
PromptFTPUsernamePassword
en-US
Enter username and password for FTP server at %host%
rm
Endatescha il num d'utilisader ed il pled-clav per il server FTP %host%
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
SubdirDoesNotExist
en-US
The subdirectory "%dir%" doesn't exist on this site or the filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
rm
Il subordinatur "%dir%" n'exista betg sin questa website u il num da datoteca "%file%" vegn gia utilisà dad in auter subordinatur.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdDialogOverlay.dtd
LinkURLEditField2.label
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
rm
Endatescha ina adressa web, il num dad ina datoteca locala u tscherna ina ancra cun num u in chau-pagina dal menu contextual dal champ:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdNamedAnchorProperties.dtd
anchorNameEditField.label
en-US
Anchor Name:
rm
Num da l'ancra:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorFormProperties.dtd
FormName.label
en-US
Form Name:
rm
Num dal formular:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInputProperties.dtd
GroupName.label
en-US
Group Name:
rm
Num da la gruppa:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInputProperties.dtd
InputName.label
en-US
Field Name:
rm
Num dal champ:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
browseUrl.tooltip
en-US
The HTTP:// address of your home directory (don't include filename)
rm
L'adressa HTTP:// da tes ordinatur da basa (betg endatar in num da datoteca)
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
docDirList.tooltip
en-US
Choose or enter the name of the remote subdirectory for this page
rm
Tscherna u endatescha il num dal sutordinatur extern per questa pagina
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
filename.label
en-US
Filename:
rm
Num da datoteca:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
otherDirList.tooltip
en-US
Choose or enter name of remote subdirectory where files will be published
rm
Tscherner u endatar il num dal sutordinatur extern, en il qual las datotecas duain vegnir publitgadas
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
password.tooltip
en-US
The password associated with your user name
rm
Il pled-clav associà cun tes num d'utilisader
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
siteList.label
en-US
Site Name:
rm
Num da la site:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
siteName.label
en-US
Site Name:
rm
Num da la site:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
username.label
en-US
User name:
rm
Num d'utilisader:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
username.tooltip
en-US
The user name you use to log in to your ISP or web hosting service
rm
Il num d'utilisader che ti utiliseschas per s'annunziar tar tes provider u tes servetsch da web hosting
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSelectProperties.dtd
SelectName.label
en-US
List Name:
rm
Num da la glista:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorTextAreaProperties.dtd
TextAreaName.label
en-US
Field Name:
rm
Num dal champ:
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
loginTextwithName
en-US
Please enter your username and password
rm
Endatescha per plaschair tes num d'utilisader e tes pled-clav
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accnameLabel.label
en-US
Account Name:
rm
Num dal conto:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accnameTitle.label
en-US
Account Name
rm
Num dal conto
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
haveSmtp2.prefix
en-US
Your existing outgoing (SMTP) username, &quot;
rm
Tes num d'utilisader existent dal server SMTP (per messadis che sortan), &quot;
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
haveSmtp3.suffix3
en-US
&quot;, is identical to your incoming server, your incoming user name will be used to access it.
rm
&quot;, è identic cun il server per messadis che entran, tes num d'utilisader dal server per messadis che entran vegn utilisà per l'acceder.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingServer.description
en-US
Enter the name of your incoming server (for example, &quot;mail.example.net&quot;).
rm
Endatescha il num da tes server d'entrada (per exempel &quot;pop.gmail.com&quot;).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingUsername.description
en-US
Enter the incoming user name given to you by your email provider (for example, &quot;jsmith&quot;).
rm
Endatescha il num d'utilisader per il server d'entrada che ti has retschavì da tes purschider dad e-mail (per exempel &quot;jsmith&quot;).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingUsername.label
en-US
User Name:
rm
Num d'utilisader:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
newsServerNameDesc.label
en-US
Enter the name of your news server (NNTP) (for example, &quot;news.example.net&quot;).
rm
Endatescha il num da tes server da novitads (NNTP) (per exempel, &quot;news.exempel.ch&quot;).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
newsServerNamePrefix.label
en-US
News Server Name (NNTP):
rm
Num dal server da news (NNTP):
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
outgoingServer.description
en-US
Enter the name of your outgoing server (SMTP) (for example, &quot;smtp.example.net&quot;).
rm
Endatescha il num da tes server da sortida (SMTP) (per exempel &quot;smtp.example.net&quot;).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
outgoingUsername.description
en-US
Enter the outgoing user name given to you by your email provider (this is typically the same as your incoming user name).
rm
Endatescha il num d'utilisader per il server da sortida che ti has retschavì da tes purschider dad e-mail (quai è per ordinari il medem sco il num d'utilisader dal server d'entrada).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
outgoingUsername.label
en-US
Outgoing User Name:
rm
Num d'utilisader dal server da sortida:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
serverNamePrefix.label
en-US
Incoming Server Name:
rm
Num dal server per messadis che entran:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
smtpServerNamePrefix.label
en-US
Outgoing Server Name (SMTP):
rm
Num dal server per messadis che sortan (SMTP):
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd
filterName.label
en-US
Filter name:
rm
Num dal filter:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterListDialog.dtd
nameColumn.label
en-US
Filter Name
rm
Num dal filter
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
password.text
en-US
Optional, will only be used to validate the username
rm
Opziunal, vegn mo utilisà per validar il num d'utilisader
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
username.label
en-US
Username:
rm
Num d'utilisader:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
config_unverifiable
en-US
Configuration could not be verified — is the username or password wrong?
rm
Impussibel da verifitgar la configuraziun. È il num d'utilisader u il pled-clav nunvalid?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
credentials_incomplete
en-US
Authentication failed. Either the entered credentials are incorrect or a separate username is required for logging in. This username is usually your Windows domain login with or without the domain (for example, janedoe or AD\\janedoe).
rm
L'autentificaziun n'è betg reussida. U che las infurmaziuns d'annunzia n'èn betg correctas u ch'in num d'utilisader separà è obligatoric per s'annunziar. Quest num d'utilisader correspunda normalmain a quel da l'annunzia a la domena Windows cun u senza la domena (per exempel idasalis u AD\\idasalis).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
credentials_wrong
en-US
Authentication failed. Please check the username and password.
rm
L'autentificaziun n'è betg reussida. Controllescha per plaschair il num d'utilisader ed il pled-clav.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
exchange_config_unverifiable
en-US
Configuration could not be verified. If your username and password are correct, it's likely that the server administrator has disabled the selected configuration for your account. Try selecting another protocol.
rm
Impussibel da verifitgar la configuraziun. Sche il num d'utilisader ed il pled-clav èn corrects èsi probabel che l'administratur dal server ha deactivà la configuraziun tschernida per tes conto. Emprova da tscherner in auter protocol.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
user_pass_invalid
en-US
Username or password invalid
rm
Num d'utilisader u pled-clav nunvalid
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties
cannot_login.error
en-US
Unable to log in at server. Probably wrong configuration, username or password.
rm
Impussibel da s'annunziar al server. Probablamain n'è la configuraziun betg correcta ubain il num d'utilisader u il pled-clav è nunvalid.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties
auth_failed_generic.error
en-US
Login failed. Are username/email address and password correct?
rm
Betg reussì da s'annunziar. Èn il num d'utilisader/l'adressa dad e-mail ed il pled-clav corrects?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
renamedFolder
en-US
Renamed folder #1 to #2
rm
Midà il num da l'ordinatur "#1" en "#2"
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addbuddy.dtd
name.label
en-US
Username
rm
Num d'utilisader
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.dns
en-US
Access IP address and hostname information
rm
Acceder a l'adressa IP ed al num dal host
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abAddressBookNameDialog.dtd
name.label
en-US
Address Book Name:
rm
Num dal cudeschet d'adressas:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
chatName.label
en-US
Chat Name:
rm
Num da chat:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMailListDialog.dtd
ListName.label
en-US
List Name:
rm
Num da la glista:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMailListDialog.dtd
ListNickName.label
en-US
List Nickname:
rm
Surnum da la glista:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
ChatName.label
en-US
Chat Name
rm
Num da chat
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abResultsPane.dtd
ChatName.label
en-US
Chat Name
rm
Num da chat
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
AuthDlgDesc
en-US
To access the directory server, enter your user name and password.
rm
Endatescha tes num d'utilisader ed il pled-clav per acceder al server da directory LDAP.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
badListNameCharacters
en-US
A list name cannot contain any of the following characters: < > ; , "
rm
Il num da la glista na dastga betg cuntegnair ils suandants caracters: < > ; , "
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
badListNameSpaces
en-US
A list name cannot contain multiple adjacent spaces.
rm
Il num da la glista na dastga betg cuntegnair plirs spazis in suenter l'auter.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
duplicateNameTitle
en-US
Duplicate Address Book Name
rm
Num dal cudeschet d'adressas duplitgà
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
invalidHostname
en-US
Please enter a valid Hostname.
rm
Endatescha per plaschair in num da host valid.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
propertyListName
en-US
List Name
rm
Num da la glista
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-advanced.dtd
serverName.label
en-US
Server Name:
rm
Num dal server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-advanced.dtd
userName.label
en-US
User Name:
rm
Num d'utilisader:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-im.dtd
account.name
en-US
Username:
rm
Num d'utilisader:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
accountName.label
en-US
Account Name:
rm
Num dal conto:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
serverName.label
en-US
Server Name:
rm
Num dal server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
userName.label
en-US
User Name:
rm
Num d'utilisader:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-serverwithnoidentities.dtd
accountName.label
en-US
Account Name:
rm
Num dal conto:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
cannotHaveDuplicateFilterMessage
en-US
The filter name you entered already exists. Please enter a different filter name.
rm
Il num dal filter endatà exista gia. Endatescha per plaschair in auter num.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
cannotHaveDuplicateFilterTitle
en-US
Duplicate Filter Name
rm
Num da filter exista gia
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountUsernameTitle.label
en-US
Username
rm
Num d'utilisader
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
accountUsername
en-US
Username:
rm
Num d'utilisader:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
accountUsernameInfo
en-US
Please enter the username for your %S account.
rm
Endatescha il num d'utilisader per tes conto da %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
accountUsernameInfoWithDescription
en-US
Please enter the username (%1$S) for your %2$S account.
rm
Endatescha il num d'utilisader (%1$S) per tes conto da %2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2101
en-US
Last Name
rm
Num da famiglia
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2136
en-US
Screen Name
rm
Num da messenger
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3UsernameFailure
en-US
Sending of username did not succeed.
rm
Errur cun trametter il num d'utilisader.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3UsernameUndefined
en-US
You have not supplied a username for this server. Please provide one in the account setup menu and try again.
rm
Ti n'has betg inditgà in num d'utilisader per quest server. Endatescha per plaschair in tal en la configuraziun dals contos ed emprova anc ina giada.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mailViewSetup.dtd
mailViewHeading.label
en-US
Message view name:
rm
Num da la vista da messadis:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
CopyNewsgroupName.label
en-US
Copy Newsgroup Name
rm
Copiar il num da la gruppa da discussiun
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
folderCreationFailed
en-US
The folder could not be created because the folder name you specified contains an unrecognized character. Please enter a different name and try again.
rm
Impussibel da crear l'ordinatur perquai ch'il num da l'ordinatur che ti has definì cuntegna in caracter nunenconuschent. Endatescha per plaschair in auter num ed emprova anc ina giada.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
mailServerLoginFailed2
en-US
Login to server %1$S with username %2$S failed.
rm
L'annunzia al server «%1$S» cun il num d'utilisader «%2$S» n'è betg reussida.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
saveAttachmentFailed
en-US
Unable to save the attachment. Please check your file name and try again later.
rm
Impussibel da memorisar l'agiunta. Controllescha per plaschair il num da datoteca ed emprova pli tard anc ina giada.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
saveMessageFailed
en-US
Unable to save the message. Please check your file name and try again later.
rm
Impussibel da memorisar il messadi. Controllescha per plaschair il num da datoteca ed emprova pli tard anc ina giada.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EdDialogOverlay.dtd
LinkURLEditField2.label
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
rm
Endatescha ina adressa web, il num dad ina datoteca locala u tscherna ina ancra cun num u in chau-pagina dal menu contextual dal champ:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EdNamedAnchorProperties.dtd
anchorNameEditField.label
en-US
Anchor Name:
rm
Num da l'ancra:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorCloudFileNameLimit.message
en-US
%2$S contains has more than 120 characters in its name which is more than the maximum file name length for %1$S. Please rename the file to have 120 characters or less in its name and upload again.
rm
Il num da la datoteca '%2$S' che ti vuls transferir a %1$S cuntegna dapli che 120 caracters. Mida il num, per ch'el na cuntegna betg dapli che 120 caracters ed emprova anc ina giada.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorCloudFileNameLimit.title
en-US
File Name Error
rm
Errur cun il num da datoteca
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
followupToSenderMessage
en-US
The author of this message has requested that responses be sent only to the author. If you also want to reply to the newsgroup, add a new row to the addressing area, choose Newsgroup from the recipients list, and enter the name of the newsgroup.
rm
L'autur da quest messadi ha supplitgà da mo respunder a l'adressa da l'autur. Sche ti vuls era respunder a la gruppa da discussiun, agiunta ina nova lingia al champ d'adressas, tscherna "Gruppa da discussiun:" empè da "a:" da la glista da destinaturs ed endatescha il num da la gruppa da discussiun.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
renameAttachmentMessage
en-US
New attachment name:
rm
Nov num da l'agiunta:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
DuplicateSiteNameError
en-US
"%name%" already exists. Please enter a different site name.
rm
"%name%" exista gia. Endatescha per plaschair in auter num da website.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
FilenameIsSubdir
en-US
The filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
rm
Il num da datoteca "%file%" vegn gia utilisà dad in auter subordinatur.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
MissingPublishFilename
en-US
Please enter a filename for the current page.
rm
Endatescha per plaschair in num da datoteca per la pagina actuala.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
NameTooLong
en-US
The filename or subdirectory name is too long.
rm
Il num da la datoteca u dal subordinatur è memia lung.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
PromptFTPUsernamePassword
en-US
Enter username and password for FTP server at %host%
rm
Endatescha il num d'utilisader ed il pled-clav per il server FTP %host%
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
SubdirDoesNotExist
en-US
The subdirectory "%dir%" doesn't exist on this site or the filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
rm
Il subordinatur "%dir%" n'exista betg sin questa website u il num da datoteca "%file%" vegn gia utilisà dad in auter subordinatur.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mimeheader.properties
FILENAME
en-US
Filename
rm
Num da datoteca
Entity # all locales mail • chrome • messenger • news.properties
enterUserPassGroup
en-US
Please enter a username and password for %1$S on %2$S:
rm
Endatescha per plaschair in num d'utilisader ed in pled-clav per %1$S sin %2$S:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • news.properties
enterUserPassServer
en-US
Please enter a username and password for %S:
rm
Endatescha per plaschair in num d'utilisader ed in pled-clav per %S:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • news.properties
enterUserPassTitle
en-US
News Server Username and Password Required
rm
Il num d'utilisader ed il pled-clav per il server da gruppas da discussiun vegnan dumandads
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
domainDuplicationError
en-US
The domain name %S already exists in the HTML or Plain Text lists.
rm
Il num da domena %S exista gia en las glistas da HTML u da text senza formataziun.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
domainNameErrorTitle
en-US
Domain Name Error
rm
Errur dal num da domena
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
html_domainsAddDomain
en-US
HTML Domain Name:
rm
Num da domena HTML:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
html_domainsAddDomainTitle
en-US
Add HTML Domain Name
rm
Agiuntar in num da domena HTML
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
plaintext_domainsAddDomain
en-US
Plain Text Domain Name:
rm
Num da domena da text senza formataziun:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
plaintext_domainsAddDomainTitle
en-US
Add Plain Text Domain Name
rm
Agiuntar in num da domena da text senza formataziun
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
accountNameEmpty
en-US
The account name can not be empty.
rm
Il num da conto na po betg restar vid.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
accountNameExists
en-US
An account with this name already exists. Please enter a different account name.
rm
In conto cun quest num exista gia. Endatescha in auter num da conto.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
enterValidServerName
en-US
Please enter a valid server name.
rm
Endatescha per plaschair in num da server valid.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
modifiedAccountExists
en-US
An account with that user name and server name already exists. Please enter a different user name and/or server name.
rm
In conto cun quest num d'utilisader e quest num da server exista gia. Endatescha per plaschair in auter num d'utilisader e/u da server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
serverNameChanged
en-US
The server name setting has changed. Please verify that any folders used by filters exist on the new server.
rm
Il num da server è sa midà en la configuraziun. Controllescha per plaschair che tut ils ordinaturs che vegnan utilisads da filters existian sin il nov server.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.