Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser devtools extensions mail toolkit calendar chat dom mobile netwerk security suiteDisplaying 37 results for the string about in be:
Entity | be | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-BlockAboutAddons |
be
Заблакаваць доступ да менеджара дадаткаў (about:addons).
|
en-US
Block access to the Add-ons Manager (about:addons).
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-BlockAboutConfig |
be
Заблакаваць доступ да старонкі about:config.
|
en-US
Block access to the about:config page.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-BlockAboutProfiles |
be
Заблакаваць доступ да старонкі about:profiles.
|
en-US
Block access to the about:profiles page.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-BlockAboutSupport |
be
Заблакаваць доступ да старонкі about:support.
|
en-US
Block access to the about:support page.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableProfileRefresh |
be
Адключыць кнопку «Абнавіць { -brand-short-name }» на старонцы «about:support».
|
en-US
Disable the Refresh { -brand-short-name } button in the about:support page.
|
Entity
#
all locales
browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini DefaultBrowserAgentTaskDescription |
be
Задача агента прадвызначанага браўзэра правяраць, ці змяніўся прадвызначаны браўзэр з %MOZ_APP_DISPLAYNAME% на іншы. Калі змяненні адбыліся пры падазроных абставінах, агент прапануе карыстальнікам вярнуцца да %MOZ_APP_DISPLAYNAME% не больш за два разы. Гэта заданне ўсталёўваецца аўтаматычна %MOZ_APP_DISPLAYNAME% і пераўсталёўваецца, калі %MOZ_APP_DISPLAYNAME% атрымлівае абнаўленні. Каб адключыць гэта заданне, змяніце параметр “default-browser-agent.enabled” на старонцы about:config або ў наладах карпаратыўнай палітыкі “DisableDefaultBrowserAgent” %MOZ_APP_DISPLAYNAME%.
|
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from %MOZ_APP_DISPLAYNAME% to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no more than two times. This task is installed automatically by %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, and is reinstalled when %MOZ_APP_DISPLAYNAME% updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-setup-this-firefox2 |
be
Карыстайцеся <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> для адладкі пашырэнняў і service workers на гэтай версіі { -brand-shorter-name }.
|
en-US
Use <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> to debug extensions and service workers on this version of { -brand-shorter-name }.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-sidebar-this-firefox.name |
be
{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }
|
en-US
{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • application.ftl serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging |
be
Даследуйце Service Workers з іншых даменаў. <a>Адкрыць about:debugging</a>
|
en-US
Inspect Service Workers from other domains. <a>Open about:debugging</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • application.ftl serviceworker-list-aboutdebugging |
be
Адкрыць <a>about:debugging</a> для Service Workers з іншых даменаў
|
en-US
Open <a>about:debugging</a> for Service Workers from other domains
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • ceip.dtd intro.label |
be
The ChatZilla Customer Experience Improvement Program collects information about how you use ChatZilla, without interrupting you. This helps the developers identify which ChatZilla features to improve. No information is used to identify or contact you.
|
en-US
The ChatZilla Customer Experience Improvement Program collects information about how you use ChatZilla, without interrupting you. This helps the developers identify which ChatZilla features to improve. No information is used to identify or contact you.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.dcc-list.help |
be
Lists the currently known about DCC offers and connections. This may be limited to just "chat" or "send" using the |type| parameter.
|
en-US
Lists the currently known about DCC offers and connections. This may be limited to just "chat" or "send" using the |type| parameter.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.motd.help |
be
Displays the "Message of the Day", which usually contains information about the network and current server, as well as any usage policies.
|
en-US
Displays the "Message of the Day", which usually contains information about the network and current server, as well as any usage policies.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.whois.help |
be
Displays information about the user <nickname>, including 'real name', server connected to, idle time, and signon time. Note that some servers will lie about the idle time. The correct idle time can usually be obtained by using |wii| instead of |whois|.
|
en-US
Displays information about the user <nickname>, including 'real name', server connected to, idle time, and signon time. Note that some servers will lie about the idle time. The correct idle time can usually be obtained by using |wii| instead of |whois|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.whowas.help |
be
Displays the last known information about the user <nickname>, including 'real name', for a user that has left the server.
|
en-US
Displays the last known information about the user <nickname>, including 'real name', for a user that has left the server.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.commands.header |
be
Type /help <command-name> for information about a specific command.
|
en-US
Type /help <command-name> for information about a specific command.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.connection.closed |
be
Connection to %S (%S) closed. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.closed]]
|
en-US
Connection to %S (%S) closed. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.closed]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.connection.refused |
be
Connection to %S (%S) refused. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.refused]]
|
en-US
Connection to %S (%S) refused. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.refused]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.connection.reset |
be
Connection to %S (%S) reset. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.reset]]
|
en-US
Connection to %S (%S) reset. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.reset]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.connection.timeout |
be
Connection to %S (%S) timed out. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.timeout]]
|
en-US
Connection to %S (%S) timed out. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.timeout]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.help.intro |
be
Help is available from many places:\n - |/commands| lists all the built-in commands in ChatZilla. Use |/help <command-name>| to get help on individual commands.\n - The IRC Help website <http://www.irchelp.org/> provides introductory material for new IRC users. \n - The ChatZilla FAQ <http://chatzilla.hacksrus.com/faq> answers many common questions about using ChatZilla.\n - The ChatZilla Support Channel <irc://moznet/chatzilla> is always available to answer any further questions about ChatZilla.
|
en-US
Help is available from many places:\n - |/commands| lists all the built-in commands in ChatZilla. Use |/help <command-name>| to get help on individual commands.\n - The IRC Help website <http://www.irchelp.org/> provides introductory material for new IRC users. \n - The ChatZilla website <http://chatzilla.hacksrus.com/> provides more information about IRC and ChatZilla, including the ChatZilla FAQ <http://chatzilla.hacksrus.com/faq>, which answers many common questions about using ChatZilla.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.matching.commands |
be
Currently implemented commands matching the pattern ``%S'' are [%S].\nType /help <command-name> for information about a specific command.
|
en-US
Currently implemented commands matching the pattern ``%S'' are [%S].\nType /help <command-name> for information about a specific command.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.security.info |
be
Displays security information about the current connection
|
en-US
Displays security information about the current connection
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.unknown.host |
be
Unknown host ``%S'' connecting to %S (%S). [[Help][Get more information about this error online][faq connection.unknown.host]]
|
en-US
Unknown host ``%S'' connecting to %S (%S). [[Help][Get more information about this error online][faq connection.unknown.host]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.debugMode.help |
be
This preference is for debugging ChatZilla and can generate a lot of debug output (usually to the console). It is a list of letters, signifying what you want debug messages about. "c" for context menus (dumps data when opening a context menu), "d" for dispatch (dumps data when dispatching commands), and "t" for trace/hook (dumps data about hooks and the event queue processing) debugging.
|
en-US
This preference is for debugging ChatZilla and can generate a lot of debug output (usually to the console). It is a list of letters, signifying what you want debug messages about. "c" for context menus (dumps data when opening a context menu), "d" for dispatch (dumps data when dispatching commands), and "t" for trace/hook (dumps data about hooks and the event queue processing) debugging.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-locationawarebrowsing-term-1 |
be
Набярыце ў адрасным радку <code>about:config</code>
|
en-US
Open the Config Editor
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties save_page_dialog_title |
be
захаваць about:webrtc як
|
en-US
save about:webrtc as
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutCompat.ftl text-disabled-in-about-config |
be
Гэта функцыя адключана ў about:config
|
en-US
This feature has been disabled in about:config
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutCompat.ftl text-title |
be
about:compat
|
en-US
about:compat
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutConfig.ftl config-window.title |
be
about:config
|
en-US
about:config
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-locationawarebrowsing-term-1 |
be
Набярыце ў адрасным радку <code>about:config</code>
|
en-US
In the URL bar, type <code>about:config</code>
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl support-remote-experiments-see-about-studies |
be
Гл. <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> для дадатковай інфармацыі, у тым ліку пра тое, як адключыць асобныя эксперыменты або забараніць { -brand-short-name } запускаць эксперыменты такога тыпу ў будучыні.
|
en-US
See <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> for more information, including how to disable individual experiments or to disable { -brand-short-name } from running this type of experiment in the future.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-settings-explanation |
be
Тэлеметрыя збірае { about-telemetry-data-type } і зацягванне <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
|
en-US
Telemetry is collecting { about-telemetry-data-type } and upload is <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-save-page-dialog-title |
be
захаваць about:webrtc як
|
en-US
save about:webrtc as
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl experimental-features-abouthome-startup-cache-description |
be
Кэш для пачатковага дакумента about:home, які прадвызначана загружаецца пры запуску. Мэта кэша - палепшыць прадукцыйнасць запуску.
|
en-US
A cache for the initial about:home document that is loaded by default at startup. The purpose of the cache is to improve startup performance.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl experimental-features-abouthome-startup-cache.label |
be
Кэш запуску about:home
|
en-US
about:home startup cache
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • processTypes.ftl process-type-privilegedabout |
be
Прывілеяваны About
|
en-US
Privileged About
|
Displaying 194 results for the string about in en-US:
Entity | be | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-symantec-distrust-admin |
be
Вы можаце паведаміць адміністратару вэб-сайта аб гэтай праблеме.
|
en-US
You may notify the website’s administrator about this problem.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl aboutDialog-title.title |
be
Пра { -brand-full-name }
|
en-US
About { -brand-full-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl about-private-browsing-info-myths |
be
Шырокавядомыя забабоны пра прыватнае агляданне
|
en-US
Common myths about private browsing
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutSessionRestore.ftl welcome-back-page-info-link |
be
Вашы дадаткі і настаўленні былі выдалены, і налады вашага браўзера былі адноўлены. Калі гэта не дапамагло выправіць праблему, <a data-l10n-name="link-more">даведацца больш аб тым, што вы можаце зрабіць.</a>
|
en-US
Your add-ons and customizations have been removed and your browser settings have been restored to their defaults. If this didn’t fix your issue, <a data-l10n-name="link-more">learn more about what you can do.</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl appmenu-about.label |
be
Пра { -brand-shorter-name }
|
en-US
About { -brand-shorter-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl whatsnew-panel-footer-checkbox.label |
be
Паведамляць пра новыя функцыі
|
en-US
Notify about new features
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl crashed-subframe-message |
be
<strong>Частка гэтай старонкі пацярпела крах.</strong> Каб паведаміць { -brand-product-name } пра гэту праблему і паскорыць выпраўленне, адпраўце справаздачу.
|
en-US
<strong>Part of this page crashed.</strong> To let { -brand-product-name } know about this issue and get it fixed faster, please submit a report.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-eme-learn-more.label |
be
Даведацца больш пра DRM…
|
en-US
Learn more about DRM…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-about.label |
be
Пра { -brand-shorter-name }
|
en-US
About { -brand-shorter-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-fingerprinters-description |
be
Ваша прыватнасць мае значэнне. { -brand-short-name } цяпер блакуе збіральнікі лічбавых адбіткаў, якія збіраюць фрагменты адназначнай інфармацыі пра вашу прыладу, каб асочваць вас.
|
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks fingerprinters, which collect pieces of uniquely identifiable information about your device to track you.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-socialtracking-description |
be
Ваша прыватнасць мае значэнне. Цяпер { -brand-short-name } блакуе звычайныя трэкеры сацыяльных сетак, абмяжоўваючы колькасць дадзеных, якія яны могуць сабраць пра тое, што вы робіце ў сеціве.
|
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks common social media trackers, limiting how much data they can collect about what you do online.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body |
be
{ -brand-shorter-name } блакуе мноства збіральнікаў лічбавых адбіткаў, якія таемна збіраюць інфармацыю пра вашу прыладу і дзеянні для стварэння вашага рэкламнага профілю.
|
en-US
{ -brand-shorter-name } blocks many fingerprinters that secretly gather information about your device and actions to create an advertising profile of you.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body-alt |
be
{ -brand-shorter-name } можа блакаваць збіральнікаў лічбавых адбіткаў, якія таемна збіраюць інфармацыю пра вашу прыладу і дзеянні для стварэння вашага рэкламнага профілю.
|
en-US
{ -brand-shorter-name } can block fingerprinters that secretly gather information about your device and actions to create an advertising profile of you.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-passwords-header |
be
Атрымлівайце папярэджанні аб уразлівых паролях
|
en-US
Get alerts about vulnerable passwords
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-protections-body |
be
Панэль стану аховы змяшчае зводныя справаздачы аб уцечках дадзеных і кіраванні паролямі. Цяпер вы можаце асочваць колькасць уцечак, з якімі вы разабраліся, і бачыць, ці быў які-небудзь з захаваных пароляў выкрыты пры ўцечцы дадзеных.
|
en-US
The Protections Dashboard includes summary reports about data breaches and password management. You can now track how many breaches you’ve resolved, and see if any of your saved passwords may have been exposed in a data breach.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-personal-data-promise-text |
be
{ -brand-product-name } ставіцца да вашых дадзеных з павагай, збіраючы іх менш, ахоўваючы іх і ясна акрэсліваючы, як мы іх выкарыстоўваем.
|
en-US
{ -brand-product-name } treats your data with respect by taking less of it, protecting it, and being clear about how we use it.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-sync-welcome-learn-more-link |
be
Даведайцеся больш пра ўліковыя запісы Firefox
|
en-US
Learn more about Firefox Accounts
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-welcome-learn-more |
be
Даведацца больш аб перавагах.
|
en-US
Learn more about the benefits.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-welcome-modal-family-learn-more |
be
Даведайцеся пра сямейства прадуктаў { -brand-product-name }.
|
en-US
Learn about the { -brand-product-name } family of products.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • places.ftl places-delete-domain-data.label |
be
Забыць гэты сайт
|
en-US
Forget About This Site
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-BlockAboutAddons |
be
Заблакаваць доступ да менеджара дадаткаў (about:addons).
|
en-US
Block access to the Add-ons Manager (about:addons).
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-BlockAboutConfig |
be
Заблакаваць доступ да старонкі about:config.
|
en-US
Block access to the about:config page.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-BlockAboutProfiles |
be
Заблакаваць доступ да старонкі about:profiles.
|
en-US
Block access to the about:profiles page.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-BlockAboutSupport |
be
Заблакаваць доступ да старонкі about:support.
|
en-US
Block access to the about:support page.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableProfileRefresh |
be
Адключыць кнопку «Абнавіць { -brand-short-name }» на старонцы «about:support».
|
en-US
Disable the Refresh { -brand-short-name } button in the about:support page.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-ManualAppUpdateOnly |
be
Дазволіць абнаўленне толькі ўручную і не паведамляць карыстальніку аб абнаўленнях.
|
en-US
Allow manual updates only and do not notify the user about updates.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl content-blocking-section-top-level-description |
be
Трэкеры ідуць за вамі па сеціве, каб сабраць інфармацыю пра вашыя звычкі і зацікаўленасці. { -brand-short-name } блакуе многія з гэтых трэкераў і іншых зламысных скрыптоў.
|
en-US
Trackers follow you around online to collect information about your browsing habits and interests. { -brand-short-name } blocks many of these trackers and other malicious scripts.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl forms-breach-alerts.label |
be
Паказваць апавяшчэнні аб паролях для сайтаў, у якіх уцеклі дадзеныя
|
en-US
Show alerts about passwords for breached websites
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl security-block-uncommon-software.label |
be
Папярэджваць пра непажаданыя ці незвычайныя праграмы
|
en-US
Warn you about unwanted and uncommon software
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl cookie-tab-content |
be
Гэтыя кукі ідуць за вамі з сайта на сайт, каб сабраць дадзеныя пра тое, што вы робіце ў Інтэрнэце. Яны ўсталёўваюцца трэцім бокам, такімі як рэкламадаўцы і аналітычныя кампаніі. Блакіроўка трэцебаковых кукі асочвання зніжае колькасць рэкламы, якія ідзе за вамі. <a data-l10n-name="learn-more-link">Даведацца больш</a>
|
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies. Blocking cross-site tracking cookies reduces the number of ads that follow you around. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-header-content-no-account |
be
Паспрабуйце { -monitor-brand-name }, каб спраўдзіць, ці не ўцяклі вашы дадзеныя у вядомых узломах, і атрымліваць апавяшчэнні аб новых уцечках.
|
en-US
Check { -monitor-brand-name } to see if you’ve been part of a known data breach, and get alerts about new breaches.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl social-tab-contant |
be
Сацыяльныя сеткі размяшчаюць трэкеры на іншых сайтах, каб сачыць за тым, што вы робіце, бачыце і глядзіце ў сеціве. Гэта дазваляе кампаніям сацыяльных сетак даведацца пра вас больш за тое, чым вы дзяліцеся ў сваіх профілях у сацыяльных сетках. <a data-l10n-name="learn-more-link">Даведацца больш</a>
|
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description |
be
Блакаванне пэўных трэкераў можа выклікаць праблемы з некаторымі вэб-сайтамі. Паведамленне пра такія праблемы дапамагае зрабіць { -brand-short-name } лепшым для ўсіх. Адпраўка гэтай справаздачы дашле URL-адрас разам з інфармацыяй пра вашы налады браўзера ў Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Даведацца больш</label>
|
en-US
Blocking certain trackers can cause problems with some websites. Reporting these problems helps make { -brand-short-name } better for everyone. Sending this report will send a URL and information about your browser settings to Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Learn more</label>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-cross-site-tracking-cookies |
be
Гэтыя кукі ідуць за вамі з сайта на сайт, каб сабраць звесткі пра тое, што вы робіце ў сеціве. Яны ўсталёўваюцца трэцімі бакамі, такімі як рэкламадаўцы і аналітычныя кампаніі.
|
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-etp-more-info.aria-label |
be
Больш падрабязна пра ўзмоцненую ахову ад сачэння
|
en-US
More information about Enhanced Tracking Protection
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-social-media-trackers |
be
Сацыяльныя сеткі размяшчаюць трэкеры на іншых сайтах, каб сачыць за тым, што вы робіце, бачыце і глядзіце ў сеціве. Гэта дазваляе кампаніям сацыяльных сетак даведацца пра вас больш за тое, чым вы дзяліцеся ў сваіх профілях у сацыяльных сетках.
|
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-harmful-page-learn-more |
be
Падрабязней пра Абарону ад фішынгу і шкодных праграм у { -brand-short-name } на пляцоўцы <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
en-US
Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-learn-more |
be
Даведайцеся больш аб непажаданым сеціўным змесціве, у тым ліку вірусах і іншых шкодных праграмах, і аб тым, як абараніць свой камп'ютар, на сайце <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Падрабязней пра Абарону ад фішынгу і шкодных праграм у { -brand-short-name } на пляцоўцы <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
en-US
Learn more about harmful web content including viruses and other malware and how to protect your computer at <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo |
be
Падрабязней пра Абарону ад фішынгу і шкодных праграм у { -brand-short-name } на пляцоўцы <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
en-US
Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-phishing-page-learn-more |
be
Даведайцеся больш аб падробленых сайтах і фішынгу на сайце <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Падрабязней пра Абарону ад фішынгу і шкодных праграм у { -brand-short-name } на пляцоўцы <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
en-US
Learn more about deceptive sites and phishing at <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-unwanted-page-learn-more |
be
Даведайцеся больш аб непажаданым сеціўным змесціве на сайце <a data-l10n-name='learn_more_link'>Палітыкі ў адносінах непажаданых праграм</a>. Падрабязней пра Абарону ад фішынгу і шкодных праграм у { -brand-short-name } на пляцоўцы <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
en-US
Learn more about harmful and unwanted software at <a data-l10n-name='learn_more_link'>Unwanted Software Policy</a>. Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties sendTabToDevice.singledevice |
be
Даведацца больш пра адпраўку картак…
|
en-US
Learn About Sending Tabs…
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties sendTabToDevice.unconfigured |
be
Даведацца больш пра адпраўку картак…
|
en-US
Learn About Sending Tabs…
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • baseMenuOverlay.dtd aboutProduct2.label |
be
Пра &brandShorterName;
|
en-US
About &brandShorterName;
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webauthn.registerDirectPrompt2 |
be
%1$S запытвае дадатковую інфармацыю пра ваш ключ бяспекі, што можа адбіцца на вашай прыватнасці.\n\n%2$S можа ананімізаваць гэта для вас, але вэб-сайт можа адхіліць ключ. Калі такое здарыцца, вы можаце паспрабаваць яшчэ раз.
|
en-US
%1$S is requesting extended information about your security key, which may affect your privacy.\n\n%2$S can anonymize this for you, but the website might decline this key. If declined, you can try again.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.learnMore |
be
Даведацца больш пра дазволы
|
en-US
Learn more about permissions
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties xpinstallPromptMessage.learnMore |
be
Даведацца больш пра бяспечнае ўсталяванне дадаткаў
|
en-US
Learn more about installing add-ons safely
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties panic-button.tooltiptext |
be
Забыцца на некаторую гісторыю аглядання
|
en-US
Forget about some browsing history
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeWarningMultiple |
be
;Вы збіраецеся закрыць #1 карткі. Вы сапраўды хочаце працягнуць?;Вы збіраецеся закрыць #1 картак. Вы сапраўды хочаце працягнуць?
|
en-US
;You are about to close #1 tabs. Are you sure you want to continue?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2 |
be
Вы збіраецеся закрыць #1 картку. Карткі, акрамя тых, што ў прыватных вокнах, будуць адноўлены пасля перазапуску. Вы сапраўды хочаце працягнуць?;Вы збіраецеся закрыць #1 карткі. Карткі, акрамя тых, што ў прыватных вокнах, будуць адноўлены пасля перазапуску. Вы сапраўды хочаце працягнуць?;Вы збіраецеся закрыць #1 картак. Карткі, акрамя тых, што ў прыватных вокнах, будуць адноўлены пасля перазапуску. Вы сапраўды хочаце працягнуць?
|
en-US
;You are about to close #1 tabs. Tabs in non-private windows will be restored when you restart. Are you sure you want to continue?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeWarningMultipleTabs |
be
;Вы збіраецеся закрыць #1 карткі.;Вы збіраецеся закрыць #1 картак.
|
en-US
;You are about to close #1 tabs.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeWarningMultipleTabsSessionRestore |
be
;Вы збіраецеся закрыць #1 карткі. Карткі не ў прыватных вокнах будуць адноўлены па перазапуску.;Вы збіраецеся закрыць #1 картак. Карткі не ў прыватных вокнах будуць адноўлены па перазапуску.
|
en-US
;You are about to close #1 tabs. Tabs in non-private windows will be restored when you restart.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeWarningMultipleWindows |
be
;Вы збіраецеся закрыць #1 акна %S. Вы сапраўды хочаце працягнуць?;Вы збіраецеся закрыць #1 акон %S. Вы сапраўды хочаце працягнуць?
|
en-US
;You are about to close #1 windows %S. Are you sure you want to continue?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeWarningMultipleWindows2 |
be
;Вы збіраецеся закрыць #1 акны %S.;Вы збіраецеся закрыць #1 вокнаў %S.
|
en-US
;You are about to close #1 windows %S.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2 |
be
Вы збіраецеся закрыць #1 акно %S. Карткі ў іх, акрамя прыватных акон, будуць адноўлены пасля перазапуску. Вы сапраўды хочаце працягнуць?;Вы збіраецеся закрыць #1 акна %S. Карткі ў іх, акрамя прыватных акон, будуць адноўлены пасля перазапуску. Вы сапраўды хочаце працягнуць?;Вы збіраецеся закрыць #1 акон %S. Карткі ў іх, акрамя прыватных акон, будуць адноўлены пасля перазапуску. Вы сапраўды хочаце працягнуць?
|
en-US
;You are about to close #1 windows %S. Tabs in non-private windows will be restored when you restart. Are you sure you want to continue?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore3 |
be
;Вы збіраецеся закрыць #1 акны %S. Карткі не ў прыватных вокнах будуць адноўлены па перазапуску.;Вы збіраецеся закрыць #1 вокнаў %S. Карткі не ў прыватных вокнах будуць адноўлены па перазапуску.
|
en-US
;You are about to close #1 windows %S. Tabs in non-private windows will be restored when you restart.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.openWarningMultipleBranded |
be
Вы збіраецеся адкрыць %S картак. Гэта можа запаволіць %S падчас загрузкі старонак. Вы сапраўды хочаце гэта зрабіць?
|
en-US
You are about to open %S tabs. This might slow down %S while the pages are loading. Are you sure you want to continue?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt |
be
<p>Хутчэй за ўсё, праблема звязана з вэб-сайтам, і вам не ўдасца гэта паправіць. Вы можаце паведаміць адміністратару сайта аб праблеме..</p>
|
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 |
be
<p>Гадзіннік вашага камп'ютара настаўлены на <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Упэўніцеся, што на вашым камп'ютары ў наладках выстаўлены правільная дата, час і часавы пояс, пасля абнавіце <span class='hostname'/>.</p>
<p>Калі ваш гадзіннік ідзе правільна, імаверна, вэб-сайт сканфігураваны няправільна, і вам не ўдасца гэта паправіць. Вы можаце паведаміць адміністратару сайта аб праблеме.</p>
|
en-US
<p>Your computer clock is set to <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <span class='hostname'/>.</p>
<p>If your clock is already set to the right time, the website is likely misconfigured, and there is nothing you can do to resolve the issue. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt |
be
<p>Хутчэй за ўсё, праблема тычыцца вэб-сайта, і вы нічога не можаце зрабіць для яе вырашэння.</p>
<p>Калі вы карыстаецеся карпаратыўным камп'ютарам, або выкарыстоўваеце антывірус, вы можаце звярнуцца ў службу падтрымкі па дапамогу. Вы таксама можаце паведаміць адміністратару вэб-сайта аб праблеме.</p>
|
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</p>
<p>If you are on a corporate network or using anti-virus software, you can reach out to the support teams for assistance. You can also notify the website’s administrator about the problem.</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.whatCanYouDoAboutItTitle |
be
Як вы можаце гэта паправіць?
|
en-US
What can you do about it?
|
Entity
#
all locales
browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini DefaultBrowserAgentTaskDescription |
be
Задача агента прадвызначанага браўзэра правяраць, ці змяніўся прадвызначаны браўзэр з %MOZ_APP_DISPLAYNAME% на іншы. Калі змяненні адбыліся пры падазроных абставінах, агент прапануе карыстальнікам вярнуцца да %MOZ_APP_DISPLAYNAME% не больш за два разы. Гэта заданне ўсталёўваецца аўтаматычна %MOZ_APP_DISPLAYNAME% і пераўсталёўваецца, калі %MOZ_APP_DISPLAYNAME% атрымлівае абнаўленні. Каб адключыць гэта заданне, змяніце параметр “default-browser-agent.enabled” на старонцы about:config або ў наладах карпаратыўнай палітыкі “DisableDefaultBrowserAgent” %MOZ_APP_DISPLAYNAME%.
|
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from %MOZ_APP_DISPLAYNAME% to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no more than two times. This task is installed automatically by %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, and is reinstalled when %MOZ_APP_DISPLAYNAME% updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
|
Entity
#
all locales
browser • profile • bookmarks.inc firefox_about |
be
Пра нас
|
en-US
About Us
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd locationpage.description |
be
Раскажыце, што патрабуецца, каб атрымаць доступ да вашага аддаленага календара
|
en-US
Provide info about what is needed to access your remote calendar
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.version |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S: Request information about the client your conversation partner is using.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-setup-this-firefox2 |
be
Карыстайцеся <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> для адладкі пашырэнняў і service workers на гэтай версіі { -brand-shorter-name }.
|
en-US
Use <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> to debug extensions and service workers on this version of { -brand-shorter-name }.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-sidebar-this-firefox.name |
be
{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }
|
en-US
{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • application.ftl serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging |
be
Даследуйце Service Workers з іншых даменаў. <a>Адкрыць about:debugging</a>
|
en-US
Inspect Service Workers from other domains. <a>Open about:debugging</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • application.ftl serviceworker-list-aboutdebugging |
be
Адкрыць <a>about:debugging</a> для Service Workers з іншых даменаў
|
en-US
Open <a>about:debugging</a> for Service Workers from other domains
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties scopes.helpTooltip.label |
be
Падрабязней пра абсягі мапаў
|
en-US
Learn more about map scopes
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties charts.learnMore |
be
Даведацца больш пра аналіз прадукцыйнасці
|
en-US
Learn more about performance analysis
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore |
be
Даведайцеся больш пра палепшаную ахову ад асочвання
|
en-US
Learn more about enhanced tracking protection
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.reloadNotice3 |
be
, каб пабачыць падрабязныя звесткі па сеткавай актыўнасці.
|
en-US
the page to see detailed information about network activity.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.summary.learnMore |
be
Падрабязней пра код статусу
|
en-US
Learn more about status code
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.timings.learnMore |
be
Даведайцеся больш пра таймінгі
|
en-US
Learn more about timings
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore |
be
Падрабязней пра фільтраванне
|
en-US
Learn more about filtering
|
Entity
#
all locales
devtools • client • perftools.ftl perftools-onboarding-message |
be
<b>Новае</b>: { -profiler-brand-name } цяпер інтэграваны ў Інструменты распрацоўшчыка. <a>Даведайцеся больш</a> пра гэты новы магутны інструмент.
|
en-US
<b>New</b>: { -profiler-brand-name } is now integrated into Developer Tools. <a>Learn more</a> about this powerful new tool.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl css-compatibility-learn-more-message |
be
<span data-l10n-name="link">Даведацца больш</span> пра <strong>{ $rootProperty }</strong>
|
en-US
<span data-l10n-name="link">Learn more</span> about <strong>{ $rootProperty }</strong>
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl enable-learn-more-link |
be
Падрабязней пра прылады распрацоўшчыка
|
en-US
Learn more about Developer Tools
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl head-title |
be
Пра прылады распрацоўшчыка
|
en-US
About Developer Tools
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning |
be
Падтрымка адлюстравання аператараў MathML у расцягнутым выглядзе са шрыфтамі STIXGeneral састарэла і можа быць выдалена ў будучыні. Даведайцеся пра больш новыя шрыфты, якія і надалей будуць падтрымлівацца, тут: %S
|
en-US
Support for rendering stretched MathML operators with STIXGeneral fonts is deprecated and may be removed at a future date. For details about newer fonts that will continue to be supported, see %S
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd generic.longDesc |
be
<p>Дадатковыя звесткі пра гэтую праблему або памылку зараз недаступны.</p>
|
en-US
<p>Additional information about this problem or error is currently unavailable.</p>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • plugins.properties openH264_description2 |
be
Гэты плагін аўтаматычна усталяваны Mozilla для рэалізацыі спецыфікацыі WebRTC і тэлефанавання праз WebRTC на прылады, якія патрабуюць выкарыстання відэакодэка H.264. Каб паглядзець зыходны код кодэка і даведацца больш аб яго рэалізацыі, наведайце сайт http://www.openh264.org/.
|
en-US
This plugin is automatically installed by Mozilla to comply with the WebRTC specification and to enable WebRTC calls with devices that require the H.264 video codec. Visit https://www.openh264.org/ to view the codec source code and learn more about the implementation.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • about.dtd window.title |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
About ChatZilla
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • ceip.dtd intro.label |
be
The ChatZilla Customer Experience Improvement Program collects information about how you use ChatZilla, without interrupting you. This helps the developers identify which ChatZilla features to improve. No information is used to identify or contact you.
|
en-US
The ChatZilla Customer Experience Improvement Program collects information about how you use ChatZilla, without interrupting you. This helps the developers identify which ChatZilla features to improve. No information is used to identify or contact you.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.about.help |
be
Адлюстроўвае звесткі пра гэтую версію ЧатЗіла.
|
en-US
Display information about this version of ChatZilla.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.about.label |
be
Пра ЧатЗіла
|
en-US
About ChatZilla
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.dcc-list.help |
be
Lists the currently known about DCC offers and connections. This may be limited to just "chat" or "send" using the |type| parameter.
|
en-US
Lists the currently known about DCC offers and connections. This may be limited to just "chat" or "send" using the |type| parameter.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.motd.help |
be
Displays the "Message of the Day", which usually contains information about the network and current server, as well as any usage policies.
|
en-US
Displays the "Message of the Day", which usually contains information about the network and current server, as well as any usage policies.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.whois.help |
be
Displays information about the user <nickname>, including 'real name', server connected to, idle time, and signon time. Note that some servers will lie about the idle time. The correct idle time can usually be obtained by using |wii| instead of |whois|.
|
en-US
Displays information about the user <nickname>, including 'real name', server connected to, idle time, and signon time. Note that some servers will lie about the idle time. The correct idle time can usually be obtained by using |wii| instead of |whois|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.whowas.help |
be
Displays the last known information about the user <nickname>, including 'real name', for a user that has left the server.
|
en-US
Displays the last known information about the user <nickname>, including 'real name', for a user that has left the server.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.about.version |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
"%S [[Details][Opens the about dialog for more details][%S]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.commands.header |
be
Type /help <command-name> for information about a specific command.
|
en-US
Type /help <command-name> for information about a specific command.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.connection.closed |
be
Connection to %S (%S) closed. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.closed]]
|
en-US
Connection to %S (%S) closed. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.closed]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.connection.refused |
be
Connection to %S (%S) refused. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.refused]]
|
en-US
Connection to %S (%S) refused. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.refused]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.connection.reset |
be
Connection to %S (%S) reset. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.reset]]
|
en-US
Connection to %S (%S) reset. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.reset]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.connection.timeout |
be
Connection to %S (%S) timed out. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.timeout]]
|
en-US
Connection to %S (%S) timed out. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.timeout]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.help.intro |
be
Help is available from many places:\n - |/commands| lists all the built-in commands in ChatZilla. Use |/help <command-name>| to get help on individual commands.\n - The IRC Help website <http://www.irchelp.org/> provides introductory material for new IRC users. \n - The ChatZilla FAQ <http://chatzilla.hacksrus.com/faq> answers many common questions about using ChatZilla.\n - The ChatZilla Support Channel <irc://moznet/chatzilla> is always available to answer any further questions about ChatZilla.
|
en-US
Help is available from many places:\n - |/commands| lists all the built-in commands in ChatZilla. Use |/help <command-name>| to get help on individual commands.\n - The IRC Help website <http://www.irchelp.org/> provides introductory material for new IRC users. \n - The ChatZilla website <http://chatzilla.hacksrus.com/> provides more information about IRC and ChatZilla, including the ChatZilla FAQ <http://chatzilla.hacksrus.com/faq>, which answers many common questions about using ChatZilla.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.matching.commands |
be
Currently implemented commands matching the pattern ``%S'' are [%S].\nType /help <command-name> for information about a specific command.
|
en-US
Currently implemented commands matching the pattern ``%S'' are [%S].\nType /help <command-name> for information about a specific command.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.security.info |
be
Displays security information about the current connection
|
en-US
Displays security information about the current connection
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.unknown.host |
be
Unknown host ``%S'' connecting to %S (%S). [[Help][Get more information about this error online][faq connection.unknown.host]]
|
en-US
Unknown host ``%S'' connecting to %S (%S). [[Help][Get more information about this error online][faq connection.unknown.host]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.debugMode.help |
be
This preference is for debugging ChatZilla and can generate a lot of debug output (usually to the console). It is a list of letters, signifying what you want debug messages about. "c" for context menus (dumps data when opening a context menu), "d" for dispatch (dumps data when dispatching commands), and "t" for trace/hook (dumps data about hooks and the event queue processing) debugging.
|
en-US
This preference is for debugging ChatZilla and can generate a lot of debug output (usually to the console). It is a list of letters, signifying what you want debug messages about. "c" for context menus (dumps data when opening a context menu), "d" for dispatch (dumps data when dispatching commands), and "t" for trace/hook (dumps data about hooks and the event queue processing) debugging.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd learnMore.label |
be
Даведайцеся больш пра стужкі навін
|
en-US
Learn more about Feeds
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd aboutDialog.title |
be
Пра &brandFullName;
|
en-US
About &brandFullName;
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd warningDesc.telemetryDesc |
be
Браўзер будзе самастойна дасылаць звесткі пра сваю прадукцыйнасць, абсталяванне, выкарыстанне і налады да &vendorShortName;, каб дапамагчы ўдасканаліць &brandShortName;.
|
en-US
It automatically sends information about performance, hardware, usage and customizations back to &vendorShortName; to help make &brandShortName; better.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd insecureUnencrypted.description |
be
Вашы э-пошта і здаткі апазнавання будуць дасылацца незашыфраванымі, таму іншыя людзі могуць лёгка прачытаць вашы лісты і пароль. &brandShortName; дазволіць вам атрымліваць вашу пошту, але вам трэба папрасіць вашага дастаўшчыка э-пошты наладзіць паслугач ужываць бяспечнае злучэнне.
|
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.learnMore |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Learn more about permissions
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties xpinstallPromptMessage.learnMore |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Learn more about installing add-ons safely
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • baseMenuOverlay.dtd aboutProduct2.label |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
About &brandShorterName;
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccounts.properties account.connectedForSingle |
be
Злучана на %1$S %2$S.
|
en-US
Connected for about %1$S %2$S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd window.title |
be
Пра паштовую лухту
|
en-US
About Junk Mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties autoCompactAllFoldersMsg |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
The messages you have deleted can be purged from disk. This operation will save about %1$S of disk space. Select the option below to let %2$S do this automatically without asking you.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties largeMessageSendWarning |
be
Увага! Вы збіраецеся даслаць ліст памерам %S. Вы сапраўды хочаце гэта зрабіць?
|
en-US
Warning! You are about to send a message of size %S. Are you sure you want to do this?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd successful.attach.desc |
be
Вы можаце ўладкаваць самадалучэнне допісу або нейкіх звестак пра вас у канец кожнага ліста, які вы дасылаеце.
|
en-US
You can automatically attach a quote or some information about yourself to the end of every message you send.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd successful.write.desc |
be
Паведаміць вашым сябрам і сям'і пра ваш новы адрас.<br/> Вы ж дзеля гэтага стварылі новы рахунак, так?
|
en-US
Let your friends and family know about your new address.<br/> That's why you got this new account, isn't it?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-title |
be
Пра вашы правы
|
en-US
About Your Rights
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountCentral.ftl about-title |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
About { -brand-full-name }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountCentral.ftl release-notes.title |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
About { -brand-full-name }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl set-password-message |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
The password you set here protects the OpenPGP secret key backup file that you are about to create. You must set this password to proceed with the backup.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl after-revoke-info |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
The key has been revoked.
Share this public key again, by sending it by email, or by uploading it to keyservers, to let others know that you revoked your key.
As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key.
If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl delete-mix |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
WARNING: You are about to delete secret keys!
If you delete your secret key, you will no longer be able to decrypt any messages encrypted for that key.
Do you really want to delete BOTH, the selected secret and public keys?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl delete-secret-key |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
WARNING: You are about to delete a secret key!
If you delete your secret key, you will no longer be able to decrypt any messages encrypted for that key, nor will you be able to revoke it.
Do you really want to delete BOTH, the secret key and the public key
'{ $userId }'?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl revoke-key-question |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
You are about to revoke the key '{ $identity }'.
You will no longer be able to sign with this key, and once distributed, others will no longer be able to encrypt with that key. You can still use the key to decrypt old messages.
Do you want to proceed?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl send-to-news-warning |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Warning: you are about to send an encrypted email to a newsgroup.
This is discouraged because it only makes sense if all members of the group can decrypt the message, i.e. the message needs to be encrypted with the keys of all group participants. Please send this message only if you know exactly what you are doing.
Continue?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-BlockAboutAddons |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Block access to the Add-ons Manager (about:addons).
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-BlockAboutConfig |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Block access to the about:config page.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-BlockAboutProfiles |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Block access to the about:profiles page.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-BlockAboutSupport |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Block access to the about:support page.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • attachment-reminder.ftl attachment-reminder-label |
be
{ -brand-short-name } папярэдзіць вас пра адсутныя далучэнні, калі вы будзеце дасылаець э-ліст з адным з гэтых ключавых словаў.
|
en-US
{ -brand-short-name } will warn you about missing attachments if you're about to send an e-mail containing one of these keywords.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl remote-content-info.value |
be
Даведацца пра заганы адасаблення адлеглага змесціва
|
en-US
Learn more about the privacy issues of remote content
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • about.dtd aboutPage.title |
be
Пра &brandShortName;
|
en-US
About &brandShortName;
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties AutomaticAuth |
be
Вы ўваходзіце на сайт “%1$S” з імем карыстальніка “%2$S”.
|
en-US
You are about to log in to the site “%1$S” with the username “%2$S”.
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties CookieLaxForcedForBeta |
be
Кукі “%1$S” не маюць належнага значэння атрыбута “sameSite”. Хутка кукі без атрыбута “sameSite” або з недапушчальным яго значэннем будуць трактавацца як “lax”. Гэта азначае, што гэтыя кукі больш не будуць дасылацца ў кантэкстах трэцяга боку. Калі ваша праграма залежыць ад даступнасці кукаў у гэтых кантэкстах, дадайце да іх атрыбут “sameSite=none“. Каб даведацца больш пра атрыбут “sameSite“, прачытайце %2$S
|
en-US
Cookie “%1$S” does not have a proper “sameSite” attribute value. Soon, cookies without the “sameSite” attribute or with an invalid value will be treated as “lax”. This means that the cookie will no longer be sent in third-party contexts. If your application depends on this cookie being available in such contexts, please add the “sameSite=none“ attribute to it. To know more about the “sameSite“ attribute, read %2$S
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties CookieLaxForcedForBeta2 |
be
Кукі “%1$S” не маюць належнага значэння атрыбута “SameSite”. Неўзабаве кукі без атрыбута “SameSite” або з недапушчальным значэннем будуць трактавацца як “Lax”. Гэта азначае, што гэтыя кукі больш не будуць дасылацца ў старонніх кантэкстах. Калі Ваша праграма залежыць ад даступнасці кукаў у падобных кантэкстах, калі ласка, дадайце да іх атрыбут “SameSite=None“. Каб даведацца больш пра атрыбут “SameSite“, прачытайце %2$S
|
en-US
Cookie “%1$S” does not have a proper “SameSite” attribute value. Soon, cookies without the “SameSite” attribute or with an invalid value will be treated as “Lax”. This means that the cookie will no longer be sent in third-party contexts. If your application depends on this cookie being available in such contexts, please add the “SameSite=None“ attribute to it. To know more about the “SameSite“ attribute, read %2$S
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta |
be
Кукі “%1$S” хутка будуць адхілены, таму што ў іх атрыбут “sameSite” усталяваны ў “none” або ў недапушчальнае значэнне, без атрыбута “secure”. Каб даведацца больш пра атрыбут “sameSite“, прачытайце %2$S
|
en-US
Cookie “%1$S” will be soon rejected because it has the “sameSite” attribute set to “none” or an invalid value, without the “secure” attribute. To know more about the “sameSite“ attribute, read %2$S
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta2 |
be
Кукі “%1$S” хутка будуць адхілены, таму што ў іх атрыбут “SameSite” усталяваны ў “None” або ў недапушчальнае значэнне, без атрыбута “secure”. Каб даведацца больш пра атрыбут “SameSite“, прачытайце %2$S
|
en-US
Cookie “%1$S” will be soon rejected because it has the “SameSite” attribute set to “None” or an invalid value, without the “secure” attribute. To know more about the “SameSite“ attribute, read %2$S
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties SuperfluousAuth |
be
Вы ўваходзіце на сайт “%1$S” з імем карыстальніка “%2$S”, але вэб-сайт не патрабуе апазнавання. Магчыма, гэта спроба ашукаць вас.\n\n“%1$S” -- гэта сайт, які вы хочаце наведаць?
|
en-US
You are about to log in to the site “%1$S” with the username “%2$S”, but the website does not require authentication. This may be an attempt to trick you.\n\nIs “%1$S” the site you want to visit?
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties certErrorSymantecDistrustAdministrator |
be
Вы можаце паведаміць адміністратару вэб-сайта аб гэтай праблеме.
|
en-US
You may notify the website’s administrator about this problem.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl add-exception-branded-warning |
be
Вы збіраецеся перавызначыць спосаб, якім { -brand-short-name } ідэнтыфікуе гэты сайт.
|
en-US
You are about to override how { -brand-short-name } identifies this site.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • pippki • pippki.ftl set-password-message |
be
Пароль рэзерв.копіі сертыфікатаў, які вы прызначылі, засцерагае файл, які вы ствараеце. Вы павінны прызначыць гэты пароль, каб пачаць рэзервовае капіяванне.
|
en-US
The certificate backup password you set here protects the backup file that you are about to create. You must set this password to proceed with the backup.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • branding • aboutRights.dtd rights.intro-header |
be
Пра вашы правы
|
en-US
About Your Rights
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • branding • aboutRights.dtd rights.pagetitle |
be
Пра правы
|
en-US
about:rights
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • navigator.properties securityButtonTooltipInsecure |
be
Адлюстроўвае звесткі пра бяспеку цяперашняй старонкі
|
en-US
Displays security information about the current page
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeWarningOther |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
;You are about to close #1 other tabs. Are you sure you want to continue?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.openWarningMultipleBranded |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
You are about to open %S tabs. This might slow down %S while the pages are loading. Are you sure you want to continue?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • dataman • dataman.dtd cookies.infobox.label |
be
Звесткі аб вылучанай бірцы
|
en-US
Information about the selected Cookie
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • dataman • dataman.dtd domain.ctx.forgetdomain.label |
be
Забыць пра гэты дамен
|
en-US
Forget About This Domain
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • dataman • dataman.properties forget.desc.domain.pre |
be
Забыць усе здаткі наступных тыпаў, спалучаных з даменам "%S":
|
en-US
Forget about all data of the following types associated with the domain "%S":
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • dataman • dataman.properties forget.desc.global.pre |
be
Забыць усе агульныя здаткі наступных тыпаў:
|
en-US
Forget about all global data of the following types:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • permissions • cookieViewer.dtd treehead.infoselected.label |
be
Звесткі аб вылучанай бірцы
|
en-US
Information about the selected Cookie
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • places • places.dtd cmd.deleteDomainData.label |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Forget About This Site
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-security.dtd geoIntro.label |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Websites may request more information about your current location.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • profile • profileSelection.dtd profileManagerText.label |
be
&brandShortName; захоўвае звесткі аб вашых наладжваннях, перавагах, закладках, захаваных лістах і іншых адзінках карыстальніка ў вашым профілі.
|
en-US
&brandShortName; stores information about your settings, preferences, bookmarks, stored messages and other user items in your user profile.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncKey.dtd syncKey.findOutMore1.label |
be
Падрабязней пра &syncBrand.fullName.label; і ваша адасабленне на
|
en-US
Find out more about &syncBrand.fullName.label; and your privacy at
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd setup.newRecoveryKeyPage.title.label |
be
&brandShortName; дбае пра ваша адасабленне
|
en-US
&brandShortName; Cares About Your Privacy
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd aboutCmd.label |
be
Пра &brandShortName;
|
en-US
About &brandShortName;
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd aboutCommPluginsCmd.label |
be
Пра ўбудовы
|
en-US
About Plugins
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties largeMessageSendWarning |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Warning! You are about to send a message of size %S which may exceed the allowed limit on the mail server. Are you sure that you want to do this?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • junkMailInfo.dtd window.title |
be
Пра паштовую лухту
|
en-US
About Junk Mail
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties autoCompactAllFoldersMsg |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
The messages you have deleted can be purged from disk. This operation will save about %1$S of disk space. Select the option below to let %2$S do this automatically without asking you.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • newsblog • feed-subscriptions.dtd learnMore.label |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Learn more about Feeds
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties save_page_dialog_title |
be
захаваць about:webrtc як
|
en-US
save about:webrtc as
|
Entity
#
all locales
toolkit • crashreporter • crashreporter.ini CheckAllowEmail |
be
Дазволіць %s завязвацца з мною з пытаннямі пра гэтую справаздачу
|
en-US
Allow %s to contact me about this report
|
Entity
#
all locales
toolkit • crashreporter • crashreporter.ini CheckSendReport |
be
Паведаміць %s пра гэты крах, няхай яны выправяць яго
|
en-US
Tell %s about this crash so they can fix it
|
Entity
#
all locales
toolkit • crashreporter • crashreporter.ini ExtraReportInfo |
be
Гэтая справаздача таксама ўтрымлівае тэхнічныя звесткі пра стан праграмы падчас яе краху.
|
en-US
This report also contains technical information about the state of the application when it crashed.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAbout.ftl about-about-note |
be
Спіс старонка “пра”, зручны для вас.<br/> Асобныя з іх могуць збянтэжыць вас. Асобныя прызначаны толькі для дыягностыкі.<br/> Асобныя прапушчаны, бо патрабуюць параметры запытаў.
|
en-US
This is a list of “about” pages for your convenience.<br/>
Some of them might be confusing. Some are for diagnostic purposes only.<br/>
And some are omitted because they require query strings.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAbout.ftl about-about-title |
be
Пра Пра
|
en-US
About About
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl addon-permissions-learnmore |
be
Даведацца больш пра дазволы
|
en-US
Learn more about permissions
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl disabled-unsigned-learn-more |
be
Даведайцеся больш пра нашы намаганні ў забеспячэнні вашай бяспекі ў інтэрнэце.
|
en-US
Learn more about our efforts to help keep you safe online.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl legacy-extensions-description |
be
Гэтыя пашырэнні не адпавядаюць бягучым стандартам { -brand-short-name }, таму яны былі выключаны. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Даведацца аб зменах у дадатках</label>
|
en-US
These extensions do not meet current { -brand-short-name } standards so they have been deactivated. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Learn about the changes to add-ons</label>
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl list-empty-button.label |
be
Падрабязней пра дадаткі
|
en-US
Learn more about add-ons
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutCompat.ftl text-disabled-in-about-config |
be
Гэта функцыя адключана ў about:config
|
en-US
This feature has been disabled in about:config
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutCompat.ftl text-title |
be
about:compat
|
en-US
about:compat
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutConfig.ftl config-window.title |
be
about:config
|
en-US
about:config
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutGlean.ftl about-glean-page-title |
be
Пра Glean
|
en-US
About Glean
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl about-networking-title |
be
Пра сетку
|
en-US
About Networking
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutPlugins.ftl title-label |
be
Пра плагіны
|
en-US
About Plugins
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutProcesses.ftl about-processes-privilegedabout-process-name |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
About (process { $pid })
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutProfiles.ftl profiles-title |
be
Аб профілях
|
en-US
About Profiles
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-locationawarebrowsing-term-1 |
be
Набярыце ў адрасным радку <code>about:config</code>
|
en-US
In the URL bar, type <code>about:config</code>
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-title |
be
Пра вашы правы
|
en-US
About Your Rights
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutServiceWorkers.ftl about-service-workers-title |
be
Аб Service Workers
|
en-US
About Service Workers
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl page-subtitle |
be
Гэта старонка змяшчае тэхнічныя звесткі, якія могуць быць карыснымі, калі
спрабуеце вырашыць праблему. Калі вы шукаеце адказы на агульныя пытанні
пра { -brand-short-name }, наведайце наш <a data-l10n-name="support-link">сайт падтрымкі</a>.
|
en-US
This page contains technical information that might be useful when you’re
trying to solve a problem. If you are looking for answers to common questions
about { -brand-short-name }, check out our <a data-l10n-name="support-link">support website</a>.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl support-remote-experiments-see-about-studies |
be
Гл. <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> для дадатковай інфармацыі, у тым ліку пра тое, як адключыць асобныя эксперыменты або забараніць { -brand-short-name } запускаць эксперыменты такога тыпу ў будучыні.
|
en-US
See <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> for more information, including how to disable individual experiments or to disable { -brand-short-name } from running this type of experiment in the future.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-firefox-data-doc |
be
<a data-l10n-name="data-doc-link">Дакументацыя дадзеных Firefox</a> змяшчае кіраўніцтва па працы з нашымі інструментамі збору дадзеных.
|
en-US
The <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox Data Documentation</a> contains guides about how to work with our data tools.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-page-subtitle |
be
Гэтая старонка паказвае звесткі пра працавыніковасць, начынне, выкарыстанне і ўладкаванні, назбіраныя тэлеметрыяй. Гэтыя звесткі дасылаюцца { $telemetryServerOwner } дзеля ўдасканалення { -brand-full-name }.
|
en-US
This page shows the information about performance, hardware, usage and customizations collected by Telemetry. This information is submitted to { $telemetryServerOwner } to help improve { -brand-full-name }.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-settings-explanation |
be
Тэлеметрыя збірае { about-telemetry-data-type } і зацягванне <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
|
en-US
Telemetry is collecting { about-telemetry-data-type } and upload is <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-save-page-dialog-title |
be
захаваць about:webrtc як
|
en-US
save about:webrtc as
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl abuse-report-learnmore |
be
Няўпэўнены, якую праблему выбраць?
<a data-l10n-name="learnmore-link">Даведацца больш аб паведамленні пра пашырэнні і тэмы</a>
|
en-US
Unsure what issue to select?
<a data-l10n-name="learnmore-link">Learn more about reporting extensions and themes</a>
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl experimental-features-abouthome-startup-cache-description |
be
Кэш для пачатковага дакумента about:home, які прадвызначана загружаецца пры запуску. Мэта кэша - палепшыць прадукцыйнасць запуску.
|
en-US
A cache for the initial about:home document that is loaded by default at startup. The purpose of the cache is to improve startup performance.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl experimental-features-abouthome-startup-cache.label |
be
Кэш запуску about:home
|
en-US
about:home startup cache
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • createProfileWizard.ftl profile-creation-explanation-1 |
be
{ -brand-short-name } захоўвае звесткі пра вашы налады і перавагі ў вашым асабістым профілі.
|
en-US
{ -brand-short-name } stores information about your settings and preferences in your personal profile.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • processTypes.ftl process-type-privilegedabout |
be
Прывілеяваны About
|
en-US
Privileged About
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • profileSelection.ftl profile-manager-description |
be
{ -brand-short-name } захоўвае звесткі пра вашы налады, перавагі і іншыя рэчы ў вашым профілі карыстальніка.
|
en-US
{ -brand-short-name } stores information about your settings, preferences, and other user items in your user profile.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
be or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.