BETA

Transvision

Displaying 14 results for the string administrator in dsb:

Entity dsb en-US
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-ManagedBookmarks
dsb
Konfigurěrujo lisćinu cytańskich znamjenjow, kótarež administrator zastoj a kótarež wužywaŕ njamóžo změniś.
en-US
Configures a list of bookmarks managed by an administrator that cannot be changed by the user.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
update-setting-write-failure-message
dsb
{ -brand-short-name } jo starcył na zmólku a njejo toś tu změnu składł. Źiwajśo na to, až se toś to aktualizěrowańske nastajenje pisańske pšawo za slědujucu dataju pomina. Wy abo systemowy administrator móžotej zmólku pórěźiś, gaž wužywaŕskej kupce połnu kontrolu nad toś teju dataju dajotej. Njedajo se do dataje pisaś: { $path }
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that setting this update preference requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file. Could not write to file: { $path }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
update-setting-write-failure-message2
dsb
{ -brand-short-name } jo starcył na zmólku a njejo toś tu změnu składł. Źiwajśo na to, až se změnjanje toś togo aktualizěrowańskego nastajenja pisańske pšawo za slědujucu dataju pomina. Wy abo systemowy administrator móžotej zmólku pórěźiś, gaž wužywarskej kupce połnu kontrolu nad toś teju dataju dajotej. Njedajo se do dataje pisaś: { $path }
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that changing this update setting requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file. Could not write to file: { $path }
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
dsb
<p><span class='hostname'></span> wužywa wěstotnu technologiju, kótaraž jo zestarjona a sensibelna za napady. Napadowaŕ by mógał informacije lažko namakaś, kótarež maśo za wěste. Websedłowy administrator musy problem na serwerje rozwězaś, nježli až móžośo se k sedłoju woglědaś.</p><p>Zmólkowy kod: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.op
dsb
%S &lt;userId&gt; [&lt;power level&gt;]: Definěrujśo wopšawnjenski schójźeńk wužywarja. Zapódajśo cełu licbu, Wužywaŕ: 0, Moderator: 50 a Administrator: 100. Standard buźo 50, jolic argument njejo pódany. Pomina se pšawo, aby wopšawnjeńske schójźeńki cłonka změnił. Njefunkcioněrujo za administratory, mimo za was.
en-US
%S &lt;userId&gt; [&lt;power level&gt;]: Define the power level of the user. Enter an integer value, User: 0, Moderator: 50 and Admin: 100. Default will be 50 if no argument is provided. Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
Entity # all locales chat • matrix.properties
detail.admin
dsb
Administrator: %S
en-US
Admin: %S
Entity # all locales chat • matrix.properties
powerLevel.admin
dsb
Administrator
en-US
Admin
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.ban
dsb
%S &lt;nick&gt;[&lt;message&gt;]: Někogo z ruma wugnaś. Musyśo rumowy administrator byś, aby to cynił.
en-US
%S &lt;nick&gt;[&lt;message&gt;]: Ban someone from the room. You must be a room administrator to do this.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
dsb
<p><span class='hostname'></span> wužywa wěstotnu technologiju, kótaraž jo zestarjona a sensibelna za napady. Napadowaŕ by mógał informacije lažko namakaś, kótarež maśo za wěste. Websedłowy administrator musy problem na serwerje rozwězaś, nježli až móžośo se k sedłoju woglědaś.</p><p>Zmólkowy kod: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
dsb
<p><span class='hostname'></span> wužywa wěstotnu technologiju, kótaraž jo zestarjona a sensibelna za napady. Napadowaŕ by mógał informacije lažko namakaś, kótarež maśo za wěste. Websedłowy administrator musy problem na serwerje rozwězaś, nježli až móžośo se k sedłoju woglědaś.</p><p>Zmólkowy kod: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
update-setting-write-failure-message
dsb
{ -brand-short-name } jo starcył na zmólku a njejo toś tu změnu składł. Źiwajśo na to, až se toś to aktualizěrowańske nastajenje pisańske pšawo za slědujucu dataju pomina. Wy abo systemowy administrator móžotej zmólku pórěźiś, gaž wužywarskej kupce połnu kontrolu nad toś teju dataju dajotej. Njedajo se do dataje pisaś: { $path }
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that setting this update preference requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file. Could not write to file: { $path }
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
dsb
<p><span class='hostname'></span> wužywa wěstotnu technologiju, kótaraž jo zestarjona a sensibelna za napady. Napadowaŕ by mógał informacije lažko namakaś, kótarež maśo za wěste. Websedłowy administrator musy problem na serwerje rozwězaś, nježli až móžośo se k sedłoju woglědaś.</p><p>Zmólkowy kod: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales toolkit • toolkit • preferences • preferences.ftl
master-password-admin
dsb
Waš administrator se pomina, až głowne gronidło nastajaśo, aby gronidła składował.
en-US
Your administrator requires that you have a Master Password set in order to save passwords.
Entity # all locales toolkit • toolkit • preferences • preferences.ftl
primary-password-admin
dsb
Waš administrator se pomina, až głowne gronidło nastajaśo, aby pśizjawjenja a gronidła składował.
en-US
Your administrator requires that you have a Primary Password set in order to save logins and passwords.

Displaying 66 results for the string administrator in en-US:

Entity dsb en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-symantec-distrust-admin
dsb
Snaź cośo administratora websedła wó toś tom problemje informěrowaś.
en-US
You may notify the website’s administrator about this problem.
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-adminDisabled
dsb
Aktualizacije su se wót twójogo administratora znjemóžnili
en-US
Updates disabled by your system administrator
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-custom-root
dsb
Mozilla toś togo certifikatowego wudawarja njepśipóznawa. Jo se snaź pśidał pśez waš źěłowy system abo wót administratora. <label data-l10n-name="link">Dalšne informacije</label>
en-US
Mozilla does not recognize this certificate issuer. It may have been added from your operating system or by an administrator. <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-hostreusedissuerandserial
dsb
Sćo njepłaśiwy certifikat dostał. Pšosym stajśo se ze serwerowym administratorom abo e-mailowym korespondentom do zwiska a dajśo jomu k wěsći slědujuce informacije: Waš certifikat wopśimujo ten samski serijowy numer ako drugi certifikat wudany wót certifikatoweje awtority. Pšosym wobstarajśo se nowy certifikat, kótaryž wopśimujo jasny certifikatowy numer.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information: Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-ManagedBookmarks
dsb
Konfigurěrujo lisćinu cytańskich znamjenjow, kótarež administrator zastoj a kótarež wužywaŕ njamóžo změniś.
en-US
Configures a list of bookmarks managed by an administrator that cannot be changed by the user.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
update-setting-write-failure-message
dsb
{ -brand-short-name } jo starcył na zmólku a njejo toś tu změnu składł. Źiwajśo na to, až se toś to aktualizěrowańske nastajenje pisańske pšawo za slědujucu dataju pomina. Wy abo systemowy administrator móžotej zmólku pórěźiś, gaž wužywaŕskej kupce połnu kontrolu nad toś teju dataju dajotej. Njedajo se do dataje pisaś: { $path }
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that setting this update preference requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file. Could not write to file: { $path }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
update-setting-write-failure-message2
dsb
{ -brand-short-name } jo starcył na zmólku a njejo toś tu změnu składł. Źiwajśo na to, až se změnjanje toś togo aktualizěrowańskego nastajenja pisańske pšawo za slědujucu dataju pomina. Wy abo systemowy administrator móžotej zmólku pórěźiś, gaž wužywarskej kupce połnu kontrolu nad toś teju dataju dajotej. Njedajo se do dataje pisaś: { $path }
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that changing this update setting requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file. Could not write to file: { $path }
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonInstallBlockedByPolicy
dsb
%1$S (%2$S) jo se znjemóžnił wót twójogo administratora.%3$S
en-US
%1$S (%2$S) is blocked by your system administrator.%3$S
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xpinstallDisabledMessageLocked
dsb
Instalacija softwary jo se wót wašogo systemowego administratora znjemóžniła.
en-US
Software installation has been disabled by your system administrator.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt
dsb
<p>Nejskerjej websedło problem zawinujo, a njedajo nic, což móžośo cyniś, aby jen rozwězał. Móžośo administratora websedła wó problemje informěrowaś.</p>
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2
dsb
<p>Zeger wašogo licadła jo na <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/> nastajony. Kontrolěrujśo, lěc su korektny datum, korektny cas a korektna casowa cona w systemowych nastajenjach wašogo licadła nastajone a aktualizěrujśo pótom <span class='hostname'/>.</p> <p>Jeli waš časnik hižo korektny čas pokazuje, je websydło najskerje wopak konfigurowane a njemóžeće ničo činić, zo byšće tutón problem rozrisał. Móžeće administratora websydła wo tutym problemje informować.</p>
en-US
<p>Your computer clock is set to <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <span class='hostname'/>.</p> <p>If your clock is already set to the right time, the website is likely misconfigured, and there is nothing you can do to resolve the issue. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt
dsb
<p>Nejskerjej websedło problem zawinujo, a njedajo nic, což móžośo cyniś, aby jen rozwězał.</p> <p>Jolic słušaśo k pśedewześowej seśi abo antiwirusowu softwaru wužywaśo, móžośo teamy pomocy wó pódpěru pšosyś. Móžośo teke administratora websedła wó problemje informěrowaś.</p>
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</p> <p>If you are on a corporate network or using anti-virus software, you can reach out to the support teams for assistance. You can also notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
dsb
<p><span class='hostname'></span> wužywa wěstotnu technologiju, kótaraž jo zestarjona a sensibelna za napady. Napadowaŕ by mógał informacije lažko namakaś, kótarež maśo za wěste. Websedłowy administrator musy problem na serwerje rozwězaś, nježli až móžośo se k sedłoju woglědaś.</p><p>Zmólkowy kod: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
dsb
<ul> <li>Pśekontrolěrujśo proksy-nastajenja, aby se zawěsćiło, až wóne su korektne.</li> <li>Stajśo ze swójim seśowym administratorom, aby zawěsćił, až proksy-serwer źěła.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is working.</li> </ul>
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.ban
dsb
%S &lt;nick&gt;[&lt;message&gt;]: Někogo z ruma wugnaś. Musyśo rumowy administrator byś, aby to cynił.
en-US
%S &lt;nick&gt;[&lt;message&gt;]: Ban someone from the room. You must be a room administrator to do this.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
unknownSocketType
dsb
Toś ten dokument njamóžo se zwobrazniś, snaźkuli instalěrujośo Personal Security Manager (PSM). Śěgniśo a instalěrujśo PSM a wopytajśo hyšći raz abo stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska.
en-US
This document cannot be displayed unless you install the Personal Security Manager (PSM). Download and install PSM and try again, or contact your system administrator.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
dsb
<p><span class='hostname'></span> wužywa wěstotnu technologiju, kótaraž jo zestarjona a sensibelna za napady. Napadowaŕ by mógał informacije lažko namakaś, kótarež maśo za wěste. Websedłowy administrator musy problem na serwerje rozwězaś, nježli až móžośo se k sedłoju woglědaś.</p><p>Zmólkowy kod: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netInterrupt.longDesc
dsb
<p>Wobglědowak jo wuspěšnje zwězał, ale zwisk jo se pśetergnuł, mjaztym až su se informacije pśenosowali. Pšosym wopytajśo hyšći raz.</p><ul><li>Njamóžośo druge sedła pśeglědowaś? Pśeglědajśo seśowy zwisk licadła.</li><li>Maśo hyšći śěže? Stajśo se ze swójim seśowym administratorom abo internetnym póbitowarjom za pódpěru do zwiska.</li></ul>
en-US
<p>The browser connected successfully, but the connection was interrupted while transferring information. Please try again.</p><ul><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netTimeout.longDesc
dsb
<p>Pominane sedło njejo na zwiskowe napšašowanje wótegroniło a wobglědowak jo pśestał na wótegrono cakaś.</p><ul><li>Móžo byś, až serwer jo pśeśěžony abo ma nachylne mólenje? Wopytajśo pózdźej hyšći raz.</li><li>Njamóžośo druge sedła pśeglědowaś? Pśespytajśo seśowy zwisk licadła.</li><li>Šćita se wašo licadło abo waša seś z wognjoweju murju abo proksy? Njekorektne nastajenja mógu webowemu pśeglědowanjeju zajźowaś.</li><li>Maśo hyšći śěže? Konsultěrujśo swójogo seśowego administratora abo internetnego póbitowarja za pódpěru.</li></ul>
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p><ul><li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
dsb
<p>Wobglědowak jo konfigurěrowany, aby serwer proksy wužywał, ale proksy jo zwisk wótpokazał.</p><ul><li>Jo konfiguracija proksy wobglědowaka korektna? Pśeglědajśo nastajenja a wopytajśo hyšći raz.</li><li>Dowólujo proksyjowa słužba zwiski z toś teje seśi?</li><li>Maśo hyšći śěže? Konsultěrujśo swójogo seśowego administratora abo internetnego póbitowarja za pódpěru.</li></ul>
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy refused a connection.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Does the proxy service allow connections from this network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyResolveFailure.longDesc
dsb
<p>Wobglědowak jo se konfigurěrował, aby se wužywa proksyjowy serwer, ale proksy njedajo se namakaś.</p><ul><li>Jo konfiguracija proksyja wobglědowaka korektna? Pśeglědajśo nastajenja a wopytajśo hyšći raz.</li><li>Jo licadło z aktiwneju seśu zwězane?</li><li>Maśo hyšći śěže? Stajśo ze swójim seśowym administratorom abo internetny póbitowarjom za pódpěru do zwiska.</li></ul>
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy could not be found.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
readError
dsb
%S njedajo se składowaś, dokulaž žrědłowa dataja njedajo se cytaś.\n\nWopytajśo pózdźej hyšći raz abo stajśo se ze serwerowym administratorom do zwiska.
en-US
%S could not be saved, because the source file could not be read.\n\nTry again later, or contact the server administrator.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
errorMessage
dsb
%S njejo se dał ako standardne e-mailowe nałoženje nastajiś, dokulaž registrěrowański kluc njejo dał se aktualizěrowaś. Pśekontrolěrujśo ze swójim systemowym administratorom, lěc maśo pisański pśistup k swójej systemowej registraciji a wopytajśo pótom hyšći raz.
en-US
%S could not be set as the default mail application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
errorMessageNews
dsb
%S njejo dał se ako standardne nałoženje za diskusijne kupki nastajiś, dokulaž registrěrowański kluc njejo dał se aktualizěrowaś. Pśekontrolěrujśo ze swójim systemowym administratorom, lěc maśo pisański pśistup k swójej systemowej registraciji a wopytajśo pótom hyšći raz.
en-US
%S could not be set as the default news application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeDesc2.label
dsb
Toś ten asistent buźo informacije zběraś, kótarež su za załoženje konta trěbne. Jolic njeznajośo trěbne informacije, stajśo se pšosym ze swójim systemowym administratorom abo póbitowarjom internetneje słužby do zwiska.
en-US
This Wizard will collect the information necessary to set up an account. If you do not know the information requested, please contact your System Administrator or Internet Service Provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
update.adminDisabled
dsb
Aktualizacije su se wót twójogo administratora znjemóžnili
en-US
Updates disabled by your system administrator
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
contactYourProvider.description
dsb
&brandShortName; móžo wam dowóliś, aby wy wótwołał swóju e-mail z pomocu pódanych konfiguracijow. Ale wy by dejał swójogo administratora abo e-mailowego póbitowarja njezgódnych zwiskow dla kontaktěrowaś. Glědajśo Thunderbird - cesto stajone pšašanja za dalšne informacije.
en-US
&brandShortName; can allow you to get to your mail using the provided configurations. However, you should contact your administrator or email provider regarding these improper connections. See the Thunderbird FAQ for more information.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
exchange_config_unverifiable
dsb
Konfiguracija njedajo se pśeglědowaś. Jolix wašo wužywaŕske mě a wašo gronidło stej korektnej, jo nejskerjej serwerowy adminsitrator wubranu konfiguraciju za wašo konto znjemóžnił. Wubjeŕśo drugi protokol.
en-US
Configuration could not be verified. If your username and password are correct, it's likely that the server administrator has disabled the selected configuration for your account. Try selecting another protocol.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonInstallBlockedByPolicy
dsb
%1$S (%2$S) jo se znjemóžnił wót twójogo administratora.%3$S
en-US
%1$S (%2$S) is blocked by your system administrator.%3$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
xpinstallDisabledMessageLocked
dsb
Instalacija softwary jo se wót wašogo systemowego administratora znjemóžniła.
en-US
Software installation has been disabled by your system administrator.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10003
dsb
Wopytajśo pšosym pózdźej hyšći raz abo stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska.
en-US
Please try again later, or else contact your System Administrator.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10021
dsb
Pśeglědajśo, lěc pytański filter jo korektny a wopytajśo pótom hyšće raz abo stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska. Aby pśeglědał, lěc pytański filter jo korektny, wubjeŕśo Nastajenja z menija Rědy, pótom Wobźěłowaś, pótom Adresěrowaś a pótom Zapisowy serwer. Klikniśo na Zapise wobźěłaś a wubjeŕśo serwer LDAP, kótaryž dej se wužywaś. Klikniśo na Wobźěłaś a pótom na Rozšyrjone, aby pytański filter zwobraznił.
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10032
dsb
Pśeglědajśo, lěc zakładny DN jo korektny a wopytajśo pótom hyšći raz abo stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska. Aby pśeglědał, lěc zakładny DN jo korektny, wubjeŕśo Nastajenja z menija Rědy, pótom Wobźěłowaś, pótom Adresěrowaś a pótom Zapisowy serwer. Klikniśo na Zapise wobźěłaś a wubjeŕśo serwer LDAP, kótaryž dej se wužywaś. Klikniśo na Wobźěłaś, aby zakładny DN zwobraznił.
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10081
dsb
Pśeglědajśo, lěc serwerowe mě a portowe cysło stej korektnej a wopytajśo pótom hyšći raz abo stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska. Aby pśeglědał, lěc serwerowe mě a portowe cysło stej korektnej, wubjeŕśo Nastajenja z menija Rědy, pótom Wobźěłowaś, pótom Adresěrowaś a pótom Zapisowy serwer. Klikniśo na Zapise wobźěłaś a wubjeŕśo serwer LDAP, kótaryž dej se wužywaś. Klikniśo na Wobźěłaś, aby serwerowe mě zwobraznił. Klikniśo na Rozšyrjone, aby portowe cysło zwobraznił.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10087
dsb
Pśeglědajśo, lěc pytański filter jo korektny a wopytajśo pótom hyšći raz abo stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska. Aby pśeglědał, lěc pytański filter jo korektny, wubjeŕśo Nastajenja z menija Rědy, pótom Wobźěłowaś, pótom Adresěrowaś a pótom Zapisowy serwer. Klikniśo na Zapise wobźěłaś a wubjeŕśo serwer LDAP, kótaryž dej se wužywaś. Klikniśo na Wobźěłaś a pótom na Rozšyrjone, aby pytański filter zwobraznił.
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10091
dsb
Pśeglědajśo, lěc serwerowe mě a portowe cysło stej korektnej a wopytajśo pótom hyšći raz abo stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska. Aby pśeglědał, lěc serwerowe mě a portowe cysło stej korektnej, wubjeŕśo Nastajenja z menija Rědy, pótom Wobźěłowaś, pótom Adresěrowaś a pótom Zapisowy serwer. Klikniśo na Zapise wobźěłaś a wubjeŕśo serwer LDAP, kótaryž dej se wužywaś. Klikniśo na Wobźěłaś, aby serwerowe mě zwobraznił. Klikniśo na Rozšyrjone, aby portowe cysło zwobraznił.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
15000
dsb
Pśeglědajśo, lěc serwerowe mě jo korektne a wopytajśo pótom hyšći raz abo stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska. Aby pśeglědał, lěc serwerowe mě jo korektne, wubjeŕśo Nastajenja z menija Rědy, pótom Wobźěłowaś, pótom Adresěrowaś a pótom Zapisowy serwer. Klikniśo na Zapise wobźěłaś a wubjeŕśo serwer LDAP, kótaryž dej se wužywaś. Klikniśo na Wobźěłaś, aby serwerowe mě zwobraznił.
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
19999
dsb
Stajśo se pšosym ze swójim systemowym administratorom do zwiska.
en-US
Please contact your System Administrator.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainSSL
dsb
Zda se, až IMAP-serwer %S njepódpěra skoděrowane gronidła. Jolic sćo toś to konto rowno zarědował, wubjeŕśo pšosym nastajenje 'Normalne gronidło' ako 'awtentificěrowańsku metodu' w 'Kontowe nastajenja | Serwerowe nastajenja'. Jolic to howac funkcioněrujo a něnto naraz nic, stajśo ze swójim e-mailowym administratorom abo póbitowarjom do zwiska.
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL
dsb
Zda se, až POP3-serwer njepódpěra skoděrowane gronidła. Jolic sćo toś to konto rowno zarědował, wubjeŕśo pšosym nastajenje 'Normalne gronidło' ako 'awtentificěrowańsku metodu' w 'Kontowe nastajenja | Serwerowe nastajenja'. Jolic to howac funkcioněrujo a něnto naraz nic, stajśo ze swójim e-mailowym administratorom abo póbitowarjom do zwiska.
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
dsb
<p><span class='hostname'></span> wužywa wěstotnu technologiju, kótaraž jo zestarjona a sensibelna za napady. Napadowaŕ by mógał informacije lažko namakaś, kótarež maśo za wěste. Websedłowy administrator musy problem na serwerje rozwězaś, nježli až móžośo se k sedłoju woglědaś.</p><p>Zmólkowy kod: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
dsb
<ul> <li>Pśekontrolěrujśo proksy-nastajenja, aby zawěsćił, až wóne su korektne.</li> <li>Stajśo ze swójm seśowym administratorom do zwiska, aby zawěsćił, až proksy-serwer źěła.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is working.</li> </ul>
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
update-setting-write-failure-message
dsb
{ -brand-short-name } jo starcył na zmólku a njejo toś tu změnu składł. Źiwajśo na to, až se toś to aktualizěrowańske nastajenje pisańske pšawo za slědujucu dataju pomina. Wy abo systemowy administrator móžotej zmólku pórěźiś, gaž wužywarskej kupce połnu kontrolu nad toś teju dataju dajotej. Njedajo se do dataje pisaś: { $path }
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that setting this update preference requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file. Could not write to file: { $path }
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
xpinstallDisabledMessageLocked
dsb
Softwarowa instalacija jo se wót wašogo systemowego administratora znjemóžniła.
en-US
Software installation has been disabled by your system administrator.
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
dsb
<p><span class='hostname'></span> wužywa wěstotnu technologiju, kótaraž jo zestarjona a sensibelna za napady. Napadowaŕ by mógał informacije lažko namakaś, kótarež maśo za wěste. Websedłowy administrator musy problem na serwerje rozwězaś, nježli až móžośo se k sedłoju woglědaś.</p><p>Zmólkowy kod: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
dsb
<ul> <li>Pśeglědajśo proksyjowe nastajenja, aby se zawěsćiło, až wóne su korektne.</li> <li>Stajśo se ze swójim seśowym administratorom, aby se zawěsćiło, až proksyjowy serwer źěła.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is working.</li> </ul>
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
PSMERR_HostReusedIssuerSerial
dsb
Sćo njepłaśiwy certifikat dostał. Pšosym stajśo se ze serwerowym administratorom abo e-mailowym korespondentom do zwiska a dajśo jomu k wěsći slědujuce informacije:\n\nWaš certifikat wopśimujo ten samski serijowy numer ako drugi certifikat wudany wót certifikatoweje awtority. Pšosym wobstarajśo se nowy certifikat, kótaryž wopśimujo jasny certifikatowy numer.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:\n\nYour certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorSymantecDistrustAdministrator
dsb
Snaź cośo administratora websedła wó toś tom problemje informěrowaś.
en-US
You may notify the website’s administrator about this problem.
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
xpinstallDisabledMessageLocked
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Software installation has been disabled by your system administrator.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10003
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Please try again later, or else contact your System Administrator.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10021
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10032
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10081
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10087
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10091
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
15000
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
19999
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Please contact your System Administrator.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainSSL
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • AccountWizard.dtd
accountTypeDesc2.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
This Wizard will collect the information necessary to set up an account. If you do not know the information requested, please contact your System Administrator or Internet Service Provider.
Entity # all locales toolkit • chrome • autoconfig • autoconfig.properties
autoConfigMsg
dsb
Netscape.cfg/AutoConfig njejo se raźił. Pšosym stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska. \n Zmólka: %S njejo se raźił:
en-US
Netscape.cfg/AutoConfig failed. Please contact your system administrator. \n Error: %S failed:
Entity # all locales toolkit • chrome • autoconfig • autoconfig.properties
readConfigMsg
dsb
Konfiguraciska dataja njedajo se cytaś. Pšosym stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska.
en-US
Failed to read the configuration file. Please contact your system administrator.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties
elevationFailure
dsb
Njamaśo trěbne pšawa za instalěrowanje toś teje aktualizacije. Pšosym stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska.
en-US
You don’t have the permissions necessary to install this update. Please contact your system administrator.
Entity # all locales toolkit • toolkit • preferences • preferences.ftl
master-password-admin
dsb
Waš administrator se pomina, až głowne gronidło nastajaśo, aby gronidła składował.
en-US
Your administrator requires that you have a Master Password set in order to save passwords.
Entity # all locales toolkit • toolkit • preferences • preferences.ftl
primary-password-admin
dsb
Waš administrator se pomina, až głowne gronidło nastajaśo, aby pśizjawjenja a gronidła składował.
en-US
Your administrator requires that you have a Primary Password set in order to save logins and passwords.
Entity # all locales toolkit • toolkit • updates • elevation.ftl
elevation-more-elevated
dsb
Toś ta aktualizacija pomina se administratorowe priwilegije. Aktualizacija buźo se pśiducy raz instalěrowaś, gaž se { -brand-short-name } startujo. Móžośo { -brand-short-name } něnto znowego startowaś, dalej źěłaś a pózdźej znowaego startowaś abo toś tu aktualizaciju wótpokazaś.
en-US
This update requires administrator privileges. The update will be installed the next time { -brand-short-name } starts. You can restart { -brand-short-name } now, continue working and restart later, or decline this update.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.