BETA

Transvision

Displaying 200 results out of 229 for the string ago in pt-PT:

Entity pt-PT en-US
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-available.secondarybuttonlabel
pt-PT
Agora não
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-manual.secondarybuttonlabel
pt-PT
Agora não
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-other-instance.secondarybuttonlabel
pt-PT
Agora não
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-restart.secondarybuttonlabel
pt-PT
Agora não
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2
pt-PT
Sincronizar agora
en-US
Sync Now
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenuitem-update-banner2.label-update-available
pt-PT
Atualização disponível — transferir agora
en-US
Update available — download now
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenuitem-update-banner2.label-update-manual
pt-PT
Atualização disponível — transferir agora
en-US
Update available — download now
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenuitem-update-banner2.label-update-restart
pt-PT
Atualização disponível — reiniciar agora
en-US
Update available — restart now
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
fxa-toolbar-sync-now.label
pt-PT
Sincronizar agora
en-US
Sync Now
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-disable-mixed-content-blocking.label
pt-PT
Desativar proteção por agora
en-US
Disable protection for now
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popup-screen-sharing-not-now.label
pt-PT
Agora não
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
remote-tabs-sync-now
pt-PT
Sincronizar agora
en-US
Sync Now
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-tools-sync-now.label
pt-PT
Sincronizar agora
en-US
Sync Now
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
changed-desc-dedicated
pt-PT
Para tornar a mudança entre as instalações do Firefox (incluindo Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition e Firefox Nightly) mais simples e segura, esta instalação agora tem um perfil exclusivo. Assim, a mesma não partilha automaticamente a sua informação com outras instalações do Firefox.
en-US
In order to make it easier and safer to switch between installations of Firefox (including Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, and Firefox Nightly), this installation now has a dedicated profile. It does not automatically share your saved information with other Firefox installations.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body
pt-PT
Ótimo achado! Agora não fique sem este marcador nos seus dispositivos móveis. Comece com uma { -fxaccount-brand-name }.
en-US
Great find! Now don’t be left without this bookmark on your mobile devices. Get Started with a { -fxaccount-brand-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text
pt-PT
Sincronizar marcadores agora...
en-US
Sync bookmarks now
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-cryptominers-description
pt-PT
A sua privacidade é importante. O { -brand-short-name } agora bloqueia os cripto-mineradores, que utilizam o poder de computação do seu sistema para minerar dinheiro digital.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks cryptominers, which use your system’s computing power to mine digital money.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-doh-body
pt-PT
A sua privacidade é importante. Agora, o { -brand-short-name } encaminha os seus pedidos de DNS de forma segura e sempre que possível, para um serviço de um parceiro para o proteger enquanto navega.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now securely routes your DNS requests whenever possible to a partner service to protect you while you browse.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-cancel-button
pt-PT
Agora não
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-ok-button
pt-PT
Adicionar agora
en-US
Add Now
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-fingerprinters-description
pt-PT
A sua privacidade é importante. O { -brand-short-name } agora bloqueia identificadores, que recolhem partes de informação de identificação exclusiva sobre o seu dispositivo para o monitorizar.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks fingerprinters, which collect pieces of uniquely identifiable information about your device to track you.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-fission-body-approved
pt-PT
A sua privacidade é importante. O { -brand-short-name } agora isola os sites uns dos outros, o que torna mais difícil que os piratas roubem palavras-passe, números de cartão de crédito e outras informações sensíveis.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now isolates, or sandboxes, websites from each other, which makes it harder for hackers to steal passwords, credit card numbers, and other sensitive information.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-socialtracking-description
pt-PT
A sua privacidade é importante. O { -brand-short-name } agora bloqueia os rastreadores mais comuns das redes sociais, limitando a quantidade de dados que estes podem recolher sobre o que faz na Internet.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks common social media trackers, limiting how much data they can collect about what you do online.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-better-pdf-body
pt-PT
Os documentos PDF são agora abertos diretamente no { -brand-short-name }, mantendo e facilitando o seu fluxo de trabalho.
en-US
PDF documents now open directly in { -brand-short-name }, keeping your workflow within easy reach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-bookmarking-body
pt-PT
É mais fácil seguir os seus sites favoritos. O { -brand-short-name } agora lembra-se da sua localização preferida para os favoritos guardados, mostra a barra de ferramentas de favoritos por predefinição em novos separadores e oferece um acesso fácil ao resto dos seus favoritos através de uma pasta na barra de ferramentas.
en-US
It’s easier to keep track of your favorite sites. { -brand-short-name } now remembers your preferred location for saved bookmarks, shows the bookmarks toolbar by default on new tabs, and gives you easy access to the rest of your bookmarks via a toolbar folder.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-clear-cookies-body
pt-PT
Alguns rastreadores redirecionam-no para outros sites que, secretamente, definem cookies. O { -brand-short-name } agora elimina estas cookies automaticamente para que não possa ser monitorizado.
en-US
Some trackers redirect you to other websites that secretly set cookies. { -brand-short-name } now automatically clears those cookies so you can’t be followed.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-cross-site-tracking-body
pt-PT
Agora pode optar por obter uma melhor proteção contra as cookies de rastreamento. O { -brand-short-name } pode isolar as suas atividades e dados dos sites que não esteja a visitar, para que as informações armazenadas no navegador não sejam partilhadas entre os sites.
en-US
You can now opt in to better protection from cookie tracking. { -brand-short-name} can isolate your activities and data to the site you’re currently on so information stored in the browser isn’t shared between websites.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-fx70-title
pt-PT
O { -brand-short-name } agora luta mais pela sua privacidade
en-US
{ -brand-short-name } now fights harder for your privacy
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-lockwise-backup-body
pt-PT
Agora, crie palavras-passe seguras que pode aceder em qualquer lugar onde inicie a sessão.
en-US
Now generate secure passwords you can access anywhere you sign in.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-permission-prompt-body
pt-PT
Agora o { -brand-shorter-name } impede que os sites solicitem, de forma automática, o envio de mensagens em pop-ups.
en-US
{ -brand-shorter-name } now blocks sites from automatically asking to send you pop-up messages.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-pip-fullscreen-body
pt-PT
Quando coloca um vídeo numa janela flutuante, agora pode clicar duas vezes nessa janela para o vídeo ocupar o ecrã inteiro.
en-US
When you pop a video into a floating window, you can now double-click on that window to go fullscreen.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-protections-body
pt-PT
O Painel de protecão inclui relatórios resumidos sobre violações de dados e gestão de palavras-passe. Agora pode acompanhar quantas violações de dados resolveu e ver se alguma das suas palavras-passe guardadas pode ter sido exposta em uma violação de dados.
en-US
The Protections Dashboard includes summary reports about data breaches and password management. You can now track how many breaches you’ve resolved, and see if any of your saved passwords may have been exposed in a data breach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-search-shortcuts-body
pt-PT
Agora, quando digita um motor de pesquisa ou um site específico na barra de endereço, será apresentado um atalho azul nas sugestões de pesquisa. Selecione este atalho para completar a sua pesquisa diretamente da barra de endereço.
en-US
Now, when you type a search engine or specific site into the address bar, a blue shortcut will appear in the search suggestions beneath. Select that shortcut to complete your search directly from the address bar.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-searchbar-body-topsites
pt-PT
Agora, basta selecionar a barra de endereço e será expandida uma caixa com ligações para os principais sites.
en-US
Now, just select the address bar, and a box will expand with links to your top sites.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-supercookies-body
pt-PT
Os sites podem, secretamente, anexar uma “super-cookie” ao seu navegador que pode seguir o que faz na Internet, mesmo depois de limpar os cookies. O { -brand-short-name } fornece agora uma forte proteção contra super-cookies, de modo a que estas não possam ser utilizadas para monitorizar as suas atividades online de um site para outro.
en-US
Websites can secretly attach a “supercookie” to your browser that can follow you around the web, even after you clear your cookies. { -brand-short-name } now provides strong protection against supercookies so they can’t be used to track your online activities from one site to the next.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-import-secondary-button-label
pt-PT
Agora não
en-US
Not now
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-set-default-secondary-button-label
pt-PT
Agora não
en-US
Not now
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-theme-secondary-button-label
pt-PT
Agora não
en-US
Not now
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-not-now-button-label
pt-PT
Agora não
en-US
Not now
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-welcome-modal-get-body
pt-PT
Já tem o navegador.<br/>Agora tire o máximo proveito do { -brand-product-name }.
en-US
You’ve got the browser.<br/>Now get the most out of { -brand-product-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
return-to-amo-addon-header
pt-PT
Agora vamos obter-lhe <icon></icon><b>{ $addon-name }.</b>
en-US
Now let’s get you <icon></icon><b>{ $addon-name }.</b>
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
return-to-amo-addon-title
pt-PT
Agora vamos obter o <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>.
en-US
Now let’s get you <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-disable-alert-desc
pt-PT
{ $tabCount -> [one] Se desativar os Separadores contentor agora, { $tabCount } separador contentor será fechado. Tem a certeza que pretende desativar os separadores contentor? *[other] Se desativar os Separadores contentor agora, { $tabCount } separadores contentor serão fechados. Tem a certeza que pretende desativar os separadores contentor? }
en-US
{ $tabCount -> [one] If you disable Container Tabs now, { $tabCount } container tab will be closed. Are you sure you want to disable Container Tabs? *[other] If you disable Container Tabs now, { $tabCount } container tabs will be closed. Are you sure you want to disable Container Tabs? }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-remove-alert-msg
pt-PT
{ $count -> [one] Se remover este contentor agora, { $count } separador contentor será fechado. Tem a certeza que pretende remover este contentor? *[other] Se remover este contentor agora, { $count } separadores contentor serão fechados. Tem a certeza que pretende remover este contentor? }
en-US
{ $count -> [one] If you remove this Container now, { $count } container tab will be closed. Are you sure you want to remove this Container? *[other] If you remove this Container now, { $count } container tabs will be closed. Are you sure you want to remove this Container? }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
prefs-sync-now.labelnotsyncing
pt-PT
Sincronizar agora
en-US
Sync Now
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
should-restart-ok
pt-PT
Reiniciar o { -brand-short-name } agora
en-US
Restart { -brand-short-name } now
Entity # all locales browser • browser • sanitize.ftl
sanitize-button-ok.label
pt-PT
Limpar agora
en-US
Clear Now
Entity # all locales browser • browser • syncedTabs.ftl
synced-tabs-context-sync-now.label
pt-PT
Sincronizar agora
en-US
Sync Now
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
otherDeviceConnectedBody
pt-PT
Este computador está agora ligado com %S.
en-US
This computer is now connected with %S.
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
otherDeviceConnectedBody.noDeviceName
pt-PT
Este computador está agora ligado com um novo dispositivo.
en-US
This computer is now connected with a new device.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
persistentStorage.notNow.label
pt-PT
Agora não
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webNotifications.notNow
pt-PT
Agora não
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.registerPrompt2
pt-PT
%S pretende registar uma conta com uma das suas chaves de segurança. Pode ligar e autorizar uma agora, ou cancelar.
en-US
%S wants to register an account with one of your security keys. You can connect and authorize one now, or cancel.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.signPrompt2
pt-PT
%S pretende autenticar-lhe utilizado uma chave de segurança registada. Pode ligar e autorizar uma agora, ou cancelar.
en-US
%S wants to authenticate you using a registered security key. You can connect and authorize one now, or cancel.
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
tryitnow
pt-PT
Experimente-o agora
en-US
Try It Now
Entity # all locales browser • chrome • browser • shellservice.properties
setDefaultBrowserAlertNotNow.label
pt-PT
Agora não
en-US
Not now
Entity # all locales browser • chrome • browser • shellservice.properties
setDefaultBrowserNotNow.label
pt-PT
Agora não
en-US
Not now
Entity # all locales browser • chrome • browser • siteData.properties
clearSiteDataNow
pt-PT
Limpar agora
en-US
Clear Now
Entity # all locales browser • chrome • browser • siteData.properties
clearSiteDataPromptText
pt-PT
Selecionar ‘Limpar agora’ irá limpar todos os cookies e dados de sites armazenados pelo %S. Isto pode terminar sessões nos sites e remover conteúdos web offline.
en-US
Selecting ‘Clear Now’ will clear all cookies and site data stored by %S. This may sign you out of websites and remove offline web content.
Entity # all locales browser • chrome • browser • translation.dtd
translation.notNow.button
pt-PT
Agora não
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
saveAddressesMessage
pt-PT
O %S agora guarda endereços para que possa preencher formulários mais rápido.
en-US
%S now saves addresses so you can fill out forms faster.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
LAUNCH_TEXT
pt-PT
&Iniciar o $BrandShortName agora
en-US
&Launch $BrandShortName now
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL
pt-PT
Tem que reiniciar o computador para completar uma desinstalação anterior do $BrandShortName. Pretende reiniciar agora?
en-US
Your computer must be restarted to complete a previous uninstall of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE
pt-PT
Tem que reiniciar o computador para completar uma atualização anterior do $BrandShortName. Pretende reiniciar agora?
en-US
Your computer must be restarted to complete a previous upgrade of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT
pt-PT
O seu computador tem de ser reiniciado para poder concluir a instalação do $BrandFullNameDA. Pretende reiniciar agora?
en-US
Your computer must be restarted in order to complete the installation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW
pt-PT
Reiniciar agora
en-US
Reboot now
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT
pt-PT
O seu computador tem de ser reiniciado para poder concluir a desinstalação do $BrandFullNameDA. Pretende reiniciar agora?
en-US
Your computer must be restarted in order to complete the uninstallation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
Entity # all locales browser • installer • nsisstrings.properties
STUB_INSTALLING_LABEL2
pt-PT
A instalar agora
en-US
Now installing
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label
pt-PT
agosto
en-US
August
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label
pt-PT
agosto
en-US
August
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
summary.dialog.send.label
pt-PT
Enviar uma resposta agora
en-US
Send a response now
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsMonth8
pt-PT
agosto
en-US
August
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
month.8
pt-PT
agosto | ago | ago.
en-US
august | aug | aug.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.attendance.send.label
pt-PT
Enviar uma notificação agora
en-US
Send a notification now
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
pasteAndNotifyLabel
pt-PT
Colar e enviar agora
en-US
Paste and send now
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dateFormat.properties
month.8.Mmm
pt-PT
ago
en-US
Aug
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dateFormat.properties
month.8.genitive
pt-PT
agosto
en-US
August
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dateFormat.properties
month.8.name
pt-PT
agosto
en-US
August
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • global.dtd
month.8.name
pt-PT
agosto
en-US
August
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Africa.Lagos
pt-PT
África/Lagos
en-US
Africa/Lagos
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Chicago
pt-PT
América/Chicago
en-US
America/Chicago
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Santiago
pt-PT
América/Santiago
en-US
America/Santiago
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Indian.Chagos
pt-PT
Índia/Chagos
en-US
Indian/Chagos
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Pacific.Galapagos
pt-PT
Pacífico/Galapagos
en-US
Pacific/Galapagos
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Pacific.Pago_Pago
pt-PT
Pacífico/Pago_Pago
en-US
Pacific/Pago Pago
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1
pt-PT
Por agora, pode apenas ativar isto depois de configurar este calendário no seu diálogo de propriedade se o servidor do calendário cuidar do agendamento.
en-US
For now, you can only enable this after setting up this calendar in its property dialog if the calendar server takes care of scheduling.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnSend.label
pt-PT
Enviar uma resposta agora
en-US
Send a response now
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipSendMail.text
pt-PT
Deseja enviar agora as mensagens de notificação?
en-US
Would you like to send out notification E-Mail now?
Entity # all locales chat • conversations.properties
nickSet
pt-PT
%1$S é agora conhecido como %2$S.
en-US
%1$S is now known as %2$S.
Entity # all locales chat • conversations.properties
nickSet.you
pt-PT
Você é agora conhecido como %S.
en-US
You are now known as %S.
Entity # all locales chat • conversations.properties
statusChanged
pt-PT
%1$S está agora %2$S.
en-US
%1$S is now %2$S.
Entity # all locales chat • conversations.properties
statusChangedWithStatusText
pt-PT
%1$S está agora %2$S: %3$S.
en-US
%1$S is now %2$S: %3$S.
Entity # all locales chat • dateFormat.properties
month.8.Mmm
pt-PT
ago
en-US
Aug
Entity # all locales chat • dateFormat.properties
month.8.name
pt-PT
agosto
en-US
August
Entity # all locales chat • twitter.properties
event.deleted
pt-PT
Você apagou este tweet: "%S".
en-US
You have deleted this tweet: "%S".
Entity # all locales chat • twitter.properties
event.follow
pt-PT
Agora, está a seguir %S.
en-US
You are now following %S.
Entity # all locales chat • twitter.properties
event.followed
pt-PT
%S está agora a seguir-lhe.
en-US
%S is now following you.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.bufferStatusFull
pt-PT
O buffer está cheio. As amostras antigas serão agora sobrescritas.
en-US
The buffer is full. Older samples are now being overwritten.
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-onboarding-message
pt-PT
<b>Novo</b>: O { -profiler-brand-name } está agora integrado nas ferramentas de desenvolvimento. <a>Saber mais</a> sobre esta poderosa nova ferramenta.
en-US
<b>New</b>: { -profiler-brand-name } is now integrated into Developer Tools. <a>Learn more</a> about this powerful new tool.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.message.commands.blockedURL
pt-PT
Os pedidos para endereços contendo “%S” estão agora bloqueados
en-US
Requests to URL containing “%S” are now blocked
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
notation-downdiagonalstrike
pt-PT
diagonal rasurada para baixo
en-US
down diagonal strike
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
notation-updiagonalarrow
pt-PT
seta diagonal para cima
en-US
up diagonal arrow
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
notation-updiagonalstrike
pt-PT
diagonal rasurada para cima
en-US
up diagonal strike
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
KillAddonScriptMessage
pt-PT
Um script da extensão “%1$S” está a executar nesta página, e a fazer o %2$S não responder.\n\nPode estar ocupado, ou pode ter parado de responder permanentemente. Pode parar o script agora, ou pode continuar para ver se o mesmo conclui.
en-US
A script from the extension “%1$S” is running on this page, and making %2$S unresponsive.\n\nIt may be busy, or it may have stopped responding permanently. You can stop the script now, or you can continue to see if it will complete.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
KillScriptMessage
pt-PT
Um script nesta página pode estar ocupado ou pode ter parado de responder. Pode parar o script agora ou pode continuar para ver se o script conclui.
en-US
A script on this page may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the script now, or you can continue to see if the script will complete.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
KillScriptWithDebugMessage
pt-PT
Um script nesta página pode estar ocupado ou pode ter parado de responder. Pode parar o script agora, abrir o script no depurador ou aguardar que o script termine.
en-US
A script on this page may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the script now, open the script in the debugger, or let the script continue.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PluginHangUIMessage
pt-PT
%S pode estar ocupado ou pode ter deixado de responde. Pode parar o plugin agora, ou pode continuar a ver se o plugin responde.
en-US
%S may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the plugin now, or you can continue to see if the plugin will complete.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • channels.dtd
refresh.label
pt-PT
Recarregar Agora
en-US
Refresh Now
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
datetime.month.long
pt-PT
Janeiro^Fevereiro^Março^Abril^Maio^Junho^Julho^Agosto^Setembro^Outubro^Novembro^Dezembro
en-US
January^February^March^April^May^June^July^August^September^October^November^December
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
datetime.month.short
pt-PT
Jan^Fev^Mar^Abr^Mai^Jun^Jul^Ago^Set^Out^Nov^Dez
en-US
Jan^Feb^Mar^Apr^May^Jun^Jul^Aug^Sep^Oct^Nov^Dec
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.no.idleservice
pt-PT
O ChatZilla não consegue detrminar quando está ausente na sua versão do &brandShortName;. A funcionalidade auto-ausente vai ser agora desativada.
en-US
ChatZilla can't determine when you're away in your version of &brandShortName;. The auto-away feature will now be disabled.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.irc.381
pt-PT
Você é agora um IRC Operator (IRCOp).
en-US
You are now an IRC Operator.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.no.dynamic.style
pt-PT
Desculpe, mas a sua versão do &brandShortName; não permite aplicar estilos a toda a aplicação. Esta funcionalidade será agora desligada.
en-US
Sorry, but your version of &brandShortName; doesn't support styling the entire application with a motif. This functionality will now be disabled.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
CantDecryptBody
pt-PT
O remetente encriptou esta mensagem para si, usando um dos seus certificados digitais. No entanto o %brand% não conseguiu encontrar este certificado e a correspondente chave privada. <br> Soluções possíveis: <br><ul><li>Se tiver um smartcard, por favor insira-o agora. <li>Se está a usar uma nova máquina, ou se está a usar um novo perfil do %brand%, terá que restaurar o seu certificado e chave privada a partir de um backup. Os backups de certificados normalmente terminam em".p12".</ul>\u0020
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
downloadOnLogin.label
pt-PT
Descarregar mensagens agora
en-US
Download messages now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterListDialog.dtd
runFilters.label
pt-PT
Executar agora
en-US
Run Now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • replicationProgress.properties
downloadButton
pt-PT
Transferir agora
en-US
Download Now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
encryption_needCertWantToSelect
pt-PT
Deve também especificar um certificado para outras pessoas usarem quando lhe enviam mensagens encriptadas. Deseja configurar agora um certificado de encriptação?
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to configure an encryption certificate now?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
signing_needCertWantToSelect
pt-PT
Deve também especificar um certificado para usar como assinatura digital nas suas mensagens. Deseja configurar agora um certificado para assinar digitalmente as suas mensagens?
en-US
You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to configure a certificate for digitally signing messages now?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • appUpdate.properties
updateAvailableSecondaryButtonLabel
pt-PT
Agora não
en-US
Not Now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • appUpdate.properties
updateManualSecondaryButtonLabel
pt-PT
Agora não
en-US
Not Now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • appUpdate.properties
updateRestartSecondaryButtonLabel
pt-PT
Agora não
en-US
Not Now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • converterDialog.dtd
converterDialog.complete
pt-PT
A conversão está completa. O &brandShortName; irá agora reiniciar.
en-US
The conversion is complete. &brandShortName; will now restart.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • converterDialog.properties
converterDialog.warning
pt-PT
As mensagens na conta %1$S serão agora convertidas para o formato %2$S. O %3$S irá reiniciar depois da conversão estar completa.
en-US
The messages in the account %1$S will now be converted to the %2$S format. %3$S will restart after the conversion is complete.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • converterDialog.properties
converterDialog.warningForDeferredAccount
pt-PT
%1$S está a delegar para %2$S. Contas delegadas para %3$S: %4$S. As mensagens nas contas %5$S serão agora convertidas para o formato %6$S. O %7$S irá reiniciar depois da conversão estar concluída.
en-US
%1$S is deferred to %2$S. Accounts deferred to %3$S: %4$S. The messages in the accounts %5$S will now be converted to the %6$S format. %7$S will restart after the conversion is complete.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • converterDialog.properties
converterDialog.warningForDeferredToAccount
pt-PT
Contas delegadas para %1$S: %2$S. As mensagens nas contas %3$S serão agora convertidas para o formato %4$S. O %5$S irá reiniciar depois da conversão estar concluída.
en-US
Accounts deferred to %1$S: %2$S. The messages in the accounts %3$S will now be converted to the %4$S format. %5$S will restart after the conversion is complete.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
offlineFolder.button.label
pt-PT
Descarregar agora
en-US
Download Now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
offlineNewsgroup.button.label
pt-PT
Descarregar agora
en-US
Download Now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountSummary.connectNow.label
pt-PT
Ligar esta conta agora.
en-US
Connect this account now.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
accountsManager.notification.button.label
pt-PT
Ligar agora
en-US
Connect Now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL
pt-PT
Parece que este servidor POP3 não tem suporte a palavras-passe encriptadas. Se acabou de configurar a conta, tente alterar as definições para 'Palavra-passe, enviada sem segurança' como 'Método de autenticação' nas definições da conta. Se o acesso à conta funcionava anteriormente e agora não, contacte o fornecedor de correio ou o administrador de sistemas.
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
synchronizeOfflineCmd.label
pt-PT
Descarregar ou sincronizar agora
en-US
Download/Sync Now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
autoCompactAllFoldersMsg
pt-PT
As mensagens que apagou podem ser purgadas do disco. Esta operação irá salvar cerca de %1$S de espaço em disco. Selecione a opção abaixo para permitir que o %2$S faça isto automaticamente sem o questionar.
en-US
The messages you have deleted can be purged from disk. This operation will save about %1$S of disk space. Select the option below to let %2$S do this automatically without asking you.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
nocachedbodybody2
pt-PT
O corpo desta mensagem não foi descarregado a partir \ do servidor para utilização no modo offline. Para ler esta mensagem, \ tem de se ligar novamente à rede, escolher Offline a partir \ do menu Ficheiro e desmarcar a opção Trabalhar offline. \ No futuro, poderá selecionar as mensagens ou pastas para leitura no modo offline. Para o fazer, \ selecione Offline no menu Ficheiro e selecione Transferir/Sincronizar agora. \ Pode ajustar o espaço em disco para impedir a transferência de mensagens \ grandes.
en-US
The body of this message has not been downloaded from \ the server for reading offline. To read this message, \ you must reconnect to the network, choose Offline from \ the File menu and then uncheck Work Offline. \ In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \ this, choose Offline from the file menu and then select Download/Sync Now. \ You can adjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large \ messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
sanitizeButtonOK
pt-PT
Limpar agora
en-US
Clear Now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
updatesItem_pending
pt-PT
Aplicar atualização transferida agora
en-US
Apply Downloaded Update Now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
updatesItem_pendingFallback
pt-PT
Aplicar atualização transferida agora
en-US
Apply Downloaded Update Now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
attachmentReminderFalseAlarm
pt-PT
Não, enviar agora!
en-US
No, Send Now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
quitComposeWindowMessage2
pt-PT
O %1$S está atualmente no processo de enviar uma mensagem.\nPretende esperar até que a mensagem seja enviada antes de sair ou sair agora?
en-US
%1$S is currently in the process of sending a message.\nWould you like to wait until the message has been sent before quitting or quit now?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
quitComposeWindowSaveMessage
pt-PT
O %1$S está atualmente no processo de guardar uma mensagem.\nPretende esperar até que a mensagem seja guardada antes de sair ou sair agora?
en-US
%1$S is currently in the process of saving a message.\nWould you like to wait until the message has been saved before quitting or quit now?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
sendButton.tooltip
pt-PT
Enviar esta mensagem agora
en-US
Send this message now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
sendNowCmd.label
pt-PT
Enviar agora
en-US
Send Now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
downloadMessagesNow2
pt-PT
&Descarregar agora
en-US
&Download Now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
sendMessagesLabel2
pt-PT
Deseja enviar agora as mensagens ainda não enviadas?
en-US
Do you want to send your unsent messages now?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
sendMessagesNow2
pt-PT
&Enviar agora
en-US
&Send Now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
cancelWizard
pt-PT
Tem a certeza que pretende sair do assistente de contas?\n\nSe sair agora, qualquer informação que introduziu será perdida e a conta não será criada.
en-US
Are you sure you want to exit the Account Wizard?\n\nIf you exit, any information you have entered will be lost and the account will not be created.
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
LAUNCH_TEXT
pt-PT
&Iniciar agora o $BrandFullName
en-US
&Launch $BrandFullName now
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL
pt-PT
Tem que reiniciar o computador para terminar a desinstalação anterior do $BrandShortName. Reiniciar agora?
en-US
Your computer must be restarted to complete a previous uninstall of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE
pt-PT
Tem que reiniciar o computador para terminar a atualização anterior do $BrandShortName. Reiniciar agora?
en-US
Your computer must be restarted to complete a previous upgrade of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT
pt-PT
O seu computador tem de ser reiniciado para poder concluir a instalação do $BrandFullNameDA. Pretende reiniciar agora?
en-US
Your computer must be restarted in order to complete the installation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW
pt-PT
Reiniciar agora
en-US
Reboot now
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT
pt-PT
O seu computador tem de ser reiniciado para poder concluir a desinstalação do $BrandFullNameDA. Pretende reiniciar agora?
en-US
Your computer must be restarted in order to complete the uninstallation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-locationawarebrowsing-term-4
pt-PT
A navegação com conhecimento da localização está agora desativada
en-US
Location-Aware Browsing is now disabled
Entity # all locales mail • messenger • newInstallPage.ftl
changed-desc-dedicated
pt-PT
Para tornar mais fácil e seguro alternar entre instalações do { -brand-product-name } (incluindo { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta e { -brand-product-name } Daily), esta instalação tem agora um perfil exclusivo. Este não partilha de forma automática as suas informações guardadas com outras instalações do { -brand-product-name }.
en-US
In order to make it easier and safer to switch between installations of { -brand-product-name } (including { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta, and { -brand-product-name } Daily), this installation now has a dedicated profile. It does not automatically share your saved information with other { -brand-product-name } installations.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
minimal-line-wrapping
pt-PT
Você definiu a quebra de linha para { $width } caracteres. Para uma correta encriptação e/ou assinatura, este valor deve ser de, pelo menos, 68. Deseja alterar a quebra de linha para 68 caracteres agora?
en-US
You have set line wrapping to { $width } characters. For correct encryption and/or signing, this value needs to be at least 68. Do you wish to change line wrapping to 68 characters now?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
quoted-printable-warn
pt-PT
Ativou a codificação 'quoted-printable' para enviar mensagens. Isto pode resultar na incorreta desencriptação e/ou confirmação da sua mensagem. Deseja desativar o envio de mensagens 'quoted-printable' agora?
en-US
You have enabled 'quoted-printable' encoding for sending messages. This may result in incorrect decryption and/or verification of your message. Do you wish to turn off sending 'quoted-printable' messages now?
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
check-default-button.label
pt-PT
Verificar agora
en-US
Check Now
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
clear-cache-button.label
pt-PT
Limpar agora
en-US
Clear Now
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pw_erased_ok
pt-PT
Aviso! Apagou a sua palavra-passe mestra.\u0020
en-US
Warning! You have deleted your Master Password.
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.addons-term4
pt-PT
Os serviços de extras estão agora desativados
en-US
The Add-on Services are now disabled
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.locationawarebrowsing-term4
pt-PT
A navegação com conhecimento da localização está agora desativada
en-US
Location Aware Browsing is now disabled
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.safebrowsing-term4
pt-PT
A navegação segura está agora desativada
en-US
Safe Browsing is now disabled
Entity # all locales suite • chrome • common • feeds • subscribe.dtd
feedSubscribeNow
pt-PT
Subscrever agora
en-US
Subscribe Now
Entity # all locales suite • chrome • common • feeds • subscribe.properties
subscribeNow
pt-PT
Subscrever agora
en-US
Subscribe Now
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
EnterInsecureMessage
pt-PT
Saiu de uma página encriptada. A informação que envia ou recebe pode a partir de agora ser facilmente lida por terceiros.
en-US
You have left an encrypted page. Information you send or receive from now on could easily be read by a third party.
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
addonInstallRestartButton
pt-PT
Reiniciar agora
en-US
Restart Now
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
lwthemeNeedsRestart.restartButton
pt-PT
Reiniciar agora
en-US
Restart Now
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
offlineApps.later
pt-PT
Agora Não
en-US
Not Now
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
webNotifications.notNow
pt-PT
Agora não
en-US
Not Now
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-privatedata.dtd
clearDataDialog.label
pt-PT
Limpar agora
en-US
Clear Now
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-privatedata.dtd
clearDataSilent.label
pt-PT
Limpar agora
en-US
Clear Now
Entity # all locales suite • chrome • common • quitDialog.properties
restartNowTitle
pt-PT
&Reiniciar agora
en-US
&Restart Now
Entity # all locales suite • chrome • common • sanitize.dtd
sanitizeButton.label
pt-PT
Limpar agora dados privados
en-US
Clear Private Data Now
Entity # all locales suite • chrome • common • sanitize.dtd
sanitizeItems.label
pt-PT
Limpar os seguintes itens agora:
en-US
Clear the following items now:
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
confirm.merge.label
pt-PT
O &syncBrand.fullName.label; vai agora juntar todos os dados de navegação deste computador com a sua conta do Sync.
en-US
&syncBrand.fullName.label; will now merge all this computer's browser data into your Sync account.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
continueUsing.label
pt-PT
Pode agora continuar a usar o &brandShortName;.
en-US
You may now continue using &brandShortName;.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties
resetClient.change.label
pt-PT
O SeaMonkey Sync vai agora juntar todos os dados de navegação deste computador com a sua conta do Sync.
en-US
SeaMonkey Sync will now merge all this computer's browser data into your Sync account.
Entity # all locales suite • chrome • common • tasksOverlay.dtd
syncSyncNowItem.label
pt-PT
Sincronizar agora
en-US
Sync Now
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
updatesItem_pending
pt-PT
Aplicar agora a atualização transferida
en-US
Apply Downloaded Update Now
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
updatesItem_pendingFallback
pt-PT
Aplicar agora a atualização transferida
en-US
Apply Downloaded Update Now
Entity # all locales suite • chrome • common • viewApplyThemeOverlay.properties
switchskinsnow
pt-PT
Reiniciar agora
en-US
Restart Now
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterListDialog.dtd
runFilters.label
pt-PT
Executar agora
en-US
Run Now
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
quitComposeWindowMessage2
pt-PT
O %1$S está atualmente no processo de enviar uma mensagem.\nPretende esperar até que a mensagem seja enviada antes de sair ou sair agora?
en-US
%1$S is currently in the process of sending a message.\nWould you like to wait until the message has been sent before quitting or quit now?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
subjectDlogMessage
pt-PT
Não especificou o assunto desta mensagem. Se desejar, escreva-o agora.
en-US
You did not specify a subject for this message. If you would like to provide one, please type it now.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd
sendButton.tooltip
pt-PT
Enviar esta mensagem agora
en-US
Send this message now
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd
sendNowCmd.label
pt-PT
Enviar agora
en-US
Send Now
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • folderProps.dtd
offlineFolder.button.label
pt-PT
Transferir agora
en-US
Download Now
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • folderProps.dtd
offlineNewsgroup.button.label
pt-PT
Transferir agora
en-US
Download Now
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL
pt-PT
Parece que este servidor POP3 não tem suporte a palavras-passe encriptadas. Se acabou de configurar a conta, tente alterar as definições para 'Palavra-passe, enviada sem segurança' como 'Método de autenticação' nas definições da conta. Se o acesso à conta funcionava anteriormente e agora não, contacte o fornecedor de correio ou o administrador de sistemas.
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
synchronizeOfflineCmd.label
pt-PT
Transferir ou sincronizar agora
en-US
Download/Sync Now
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
autoCompactAllFoldersMsg
pt-PT
As mensagens que apagou podem ser purgadas do disco. Esta operação irá salvar cerca de %1$S de espaço em disco. Selecione a opção abaixo para permitir que o %2$S faça isto automaticamente sem lhe perguntar.
en-US
The messages you have deleted can be purged from disk. This operation will save about %1$S of disk space. Select the option below to let %2$S do this automatically without asking you.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
nocachedbodybody2
pt-PT
O corpo desta mensagem não foi transferido para utilização no modo offline. Para ler esta mensagem, tem de se ligar novamente à rede, escolher Offline no menu Ficheiro e desmarcar a opção Trabalhar offline. No futuro, poderá selecionar as mensagens ou pastas para leitura no modo offline. Para o fazer escolha Offline no menu Ficheiro e selecione Transferir/Sincronizar agora. Pode ajustar o espaço em disco para impedir a transferência de mensagens grandes.
en-US
The body of this message has not been downloaded from \ the server for reading offline. To read this message, \ you must reconnect to the network, choose Offline from \ the File menu and then uncheck Work Offline. \ In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \ this, choose Offline from the file menu and then select Download/Sync Now. \ You can adjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large \ messages.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
sendMessagesLabel2
pt-PT
Enviar agora as mensagens não enviadas?
en-US
Would you like to send your unsent messages now?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offlineStartup.properties
desc
pt-PT
Deseja ativar agora o modo online?\n\n(Se optar por trabalhar offline, pode ativar o modo online escolhendo `Offline' no menu `Ficheiro', e desmarcando a opção `Trabalhar offline'.)
en-US
Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • AccountWizard.dtd
downloadOnLogin.label
pt-PT
Transferir mensagens agora
en-US
Download messages now
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
cancelWizard
pt-PT
Tem a certeza que pretende sair do assistente de contas?\n\nSe sair agora, qualquer informação que introduziu será perdida e a conta não será criada.
en-US
Are you sure you want to exit the Account Wizard?\n\nIf you exit, any information you have entered will be lost and the account will not be created.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • replicationProgress.properties
downloadButton
pt-PT
Transferir agora
en-US
Download Now
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
encryption_needCertWantToSelect
pt-PT
Deve também especificar um certificado para outras pessoas usarem quando lhe enviam mensagens encriptadas. Deseja configurar agora um certificado de encriptação?
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to configure an encryption certificate now?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
signing_needCertWantToSelect
pt-PT
Deve também especificar um certificado para usar como assinatura digital nas suas mensagens. Deseja configurar agora um certificado para assinar digitalmente as suas mensagens?
en-US
You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to configure a certificate for digitally signing messages now?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgCompSMIMEOverlay.properties
NeedSetup
pt-PT
Tem de configurar um ou mais certificados pessoais para poder usar esta configuração de segurança. Deseja fazê-lo agora?
en-US
You need to set up one or more personal certificates before you can use this security feature. Would you like to learn how to do this now?

Displaying 200 results out of 229 for the string ago in en-US:

Entity pt-PT en-US
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
likelyTimezone
pt-PT
Europe/Lisbon, Europe/London
en-US
America/New_York, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, America/Adak, Pacific/Honolulu, America/Puerto_Rico, America/Halifax, America/Mexico_City, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Sao_Paulo, Europe/London, Europe/Paris, Asia/Singapore, Asia/Tokyo, Africa/Lagos, Africa/Johannesburg, Africa/Nairobi, Australia/Brisbane, Australia/Sydney, Pacific/Auckland
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Africa.Lagos
pt-PT
África/Lagos
en-US
Africa/Lagos
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Chicago
pt-PT
América/Chicago
en-US
America/Chicago
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Santiago
pt-PT
América/Santiago
en-US
America/Santiago
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Indian.Chagos
pt-PT
Índia/Chagos
en-US
Indian/Chagos
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Pacific.Galapagos
pt-PT
Pacífico/Galapagos
en-US
Pacific/Galapagos
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Pacific.Pago_Pago
pt-PT
Pacífico/Pago_Pago
en-US
Pacific/Pago Pago
Entity # all locales chat • irc.properties
tooltip.timespan
pt-PT
%S atrás
en-US
%S ago
Entity # all locales chat • matrix.properties
tooltip.timespan
pt-PT
%S atrás
en-US
%S ago
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
notation-downdiagonalstrike
pt-PT
diagonal rasurada para baixo
en-US
down diagonal strike
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
notation-updiagonalarrow
pt-PT
seta diagonal para cima
en-US
up diagonal arrow
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
notation-updiagonalstrike
pt-PT
diagonal rasurada para cima
en-US
up diagonal strike
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
twoWeeksAgo
pt-PT
2 semanas atrás
en-US
Two Weeks Ago
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
twoWeeksAgo
pt-PT
2 semanas atrás
en-US
Two Weeks Ago
Entity # all locales toolkit • chrome • places • places.properties
finduri-AgeInDays-is
pt-PT
Há %S dias
en-US
%S days ago
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
crashes-time-days
pt-PT
{ $days -> [one] { $days } dia atrás *[other] { $days } dias atrás }
en-US
{ $days -> [one] { $days } day ago *[other] { $days } days ago }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
crashes-time-hours
pt-PT
{ $hours -> [one] { $hours } hora atrás *[other] { $hours } horas atrás }
en-US
{ $hours -> [one] { $hours } hour ago *[other] { $hours } hours ago }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
crashes-time-minutes
pt-PT
{ $minutes -> [one] { $minutes } minuto atrás *[other] { $minutes } minutos atrás }
en-US
{ $minutes -> [one] { $minutes } minute ago *[other] { $minutes } minutes ago }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
sandbox-sys-call-age
pt-PT
segundos atrás
en-US
Seconds Ago
Entity # all locales toolkit • toolkit • intl • languageNames.ftl
language-name-an
pt-PT
Aragonês
en-US
Aragonese
Entity # all locales toolkit • toolkit • intl • regionNames.ftl
region-name-tt
pt-PT
Trinidade e Tobago
en-US
Trinidad and Tobago
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.