BETA

Transvision

Displaying 26 results for the string backup in it:

Entity it en-US
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
bookmarksRestoreParseError
it
Impossibile elaborare il file di backup.
en-US
Unable to process the backup file.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
tooNewSchemaErrorText
it
I dati del calendario non sono compatibili con questa versione di %1$S. I dati del calendario del proprio profilo sono stati aggiornati da una versione più recente di %1$S. È stato creato un backup del file dei dati, chiamato "%2$S". Procedo con un nuovo file di dati.
en-US
Your calendar data is not compatible with this version of %1$S. The calendar data in your profile was updated by a newer version of %1$S. A backup of the data file has been created, named "%2$S". Continuing with a newly created data file.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl
set-password-backup-pw.value
it
Password per il backup della chiave segreta:
en-US
Secret Key backup password:
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl
set-password-message
it
Questa password serve a proteggere la copia di backup della chiave segreta OpenPGP che si sta per creare. È necessario impostare una password per procedere con l’operazione.
en-US
The password you set here protects the OpenPGP secret key backup file that you are about to create. You must set this password to proceed with the backup.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl
set-password-reminder
it
<b>Importante:</b> se si dovesse scordare la password della copia di backup, non sarà possibile recuperarne successivamente il contenuto. Si consiglia di conservare la password in un luogo sicuro.
en-US
<b>Important!</b> If you forget your secret key backup password, you will not be able to restore this backup later. Please record it in a safe location.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl
set-password-repeat-backup-pw.value
it
Password per il backup della chiave segreta (conferma):
en-US
Secret Key backup password (again):
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl
set-password-window.title
it
Scelta della password per il backup della chiave OpenPGP
en-US
Choose a password to backup your OpenPGP Key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-legend
it
Seleziona un file di backup precedentemente creato.
en-US
Select a previously backed up file.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
default-pub-sec-key-filename
it
backup-chiavi-segrete
en-US
Backup-of-secret-keys
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-backup-key.label
it
Effettua backup della chiave segreta su file
en-US
Backup Secret Key To File
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-backup-secret-keys.label
it
Effettua backup delle chiavi segrete su file
en-US
Backup Secret Key(s) To File
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
pkcs12.getpassword.message
it
Inserire la password utilizzata per crittare la copia di backup di questo certificato.
en-US
Please enter the password that was used to encrypt this certificate backup.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
getPKCS12FilePasswordMessage
it
Inserire la password utilizzata per crittare la copia di backup di questo certificato.
en-US
Please enter the password that was used to encrypt this certificate backup:
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
pkcs12-unknown-err-backup
it
Copia di backup del file PKCS #12 non riuscita per motivi sconosciuti.
en-US
Failed to create the PKCS #12 backup file for unknown reasons.
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
set-password-backup-pw.value
it
Password per il backup del certificato:
en-US
Certificate backup password:
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
set-password-message
it
Questa password serve a proteggere la copia di backup del certificato che si sta per creare. È necessario impostare una password per procedere con l’operazione.
en-US
The certificate backup password you set here protects the backup file that you are about to create. You must set this password to proceed with the backup.
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
set-password-reminder
it
Importante: se si dovesse scordare la password della copia di backup, non sarà possibile recuperarne successivamente il contenuto. Si consiglia di conservare la password in un luogo sicuro.
en-US
Important: If you forget your certificate backup password, you will not be able to restore this backup later. Please record it in a safe location.
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
set-password-repeat-backup-pw.value
it
Password per il backup del certificato (conferma):
en-US
Certificate backup password (again):
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
set-password-window.title
it
Scelta della password per il backup del certificato
en-US
Choose a Certificate Backup Password
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.dtd
cmd.backup.label
it
Backup
en-US
Backup
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.properties
bookmarksBackupTitle
it
Nome file di backup dei segnalibri
en-US
Bookmarks backup filename
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.properties
bookmarksRestoreAlert
it
Questa operazione sostituirà tutti i segnalibri correnti con un backup. Procedere?
en-US
This will replace all of your current bookmarks with the backup. Are you sure?
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.properties
bookmarksRestoreParseError
it
Impossibile processare il file di backup.
en-US
Unable to process the backup file.
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.properties
bookmarksRestoreTitle
it
Selezionare un backup dei segnalibri
en-US
Select a bookmarks backup
Entity # all locales suite • chrome • common • safeMode.dtd
deleteBookmarks.label
it
Elimina tutti i segnalibri ad eccezione dei backup
en-US
Delete all bookmarks except for backups
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
CantDecryptBody
it
Il mittente ha cifrato questo messaggio utilizzando un tuo certificato digitale, ma %brand% non è stato in grado di trovare tale certificato e la corrispondente chiave privata. <br> Soluzioni possibili: <br><ul><li>Se si possiede una smart card, inserirla adesso. <li>Se si sta utilizzando un computer nuovo, oppure un nuovo profilo %brand%, è necessario ripristinare il proprio certificato e la chiave privata da un backup. Le copie di sicurezza dei certificati di solito finiscono con ".12".</ul>
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>

Displaying 40 results for the string backup in en-US:

Entity it en-US
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.dtd
cmd.backup.label
it
Salva
en-US
Backup
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.dtd
maintenance.label
it
Importa e salva
en-US
Import and Backup
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.dtd
maintenance.tooltip
it
Importa e salva i segnalibri
en-US
Import and backup your bookmarks
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
bookmarksBackupTitle
it
Nome del file per il salvataggio
en-US
Bookmarks backup filename
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
bookmarksRestoreAlert
it
Questo sostituirà tutti i segnalibri correnti con quelli contenuti nel file. Procedere con l’operazione?
en-US
This will replace all of your current bookmarks with the backup. Are you sure?
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
bookmarksRestoreParseError
it
Impossibile elaborare il file di backup.
en-US
Unable to process the backup file.
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
bookmarksRestoreTitle
it
Seleziona un file di salvataggio
en-US
Select a bookmarks backup
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
tooNewSchemaErrorText
it
I dati del calendario non sono compatibili con questa versione di %1$S. I dati del calendario del proprio profilo sono stati aggiornati da una versione più recente di %1$S. È stato creato un backup del file dei dati, chiamato "%2$S". Procedo con un nuovo file di dati.
en-US
Your calendar data is not compatible with this version of %1$S. The calendar data in your profile was updated by a newer version of %1$S. A backup of the data file has been created, named "%2$S". Continuing with a newly created data file.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
CantDecryptBody
it
Il mittente ha cifrato questo messaggio utilizzando un certificato digitale. Ciononostante %brand% non è riuscito a trovare questo certificato e la chiave privata corrispondente. <br>Possibili soluzioni:<br><ul><li>se si possiede una smartcard inserirla ora.<li>se si sta utilizzando un nuovo computer o un nuovo profilo di %brand% è indispensabile ripristinare il certificato e la chiave privata da un salvataggio. I salvataggi dei certificati generalmente hanno estensione “.p12”.</ul>
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
corruptMabFileAlert
it
Uno dei file della rubrica (%1$S) non può essere letto. Al suo posto verrà creato un nuovo %2$S e una copia del vecchio file, chiamata %3$S, verrà creata nella stessa cartella.
en-US
One of your address book files (%1$S file) could not be read. A new %2$S file will be created and a backup of the old file, called %3$S, will be created in the same directory.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterListBackUpMsg
it
I filtri non funzionano perché il file che contiene i filtri (msgFilterRules.dat) non è leggibile. Per risolvere il problema è necessario creare un nuovo file msgFilterRules.dat; una copia del file originale, con nome rulesbackup.dat, è disponibile nella stessa cartella.
en-US
Your filters do not work because the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, could not be read. A new msgFilterRules.dat file will be created and a backup of the old file, called rulesbackup.dat, will be created in the same directory.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl
set-password-backup-pw.value
it
Password per il backup della chiave segreta:
en-US
Secret Key backup password:
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl
set-password-message
it
Questa password serve a proteggere la copia di backup della chiave segreta OpenPGP che si sta per creare. È necessario impostare una password per procedere con l’operazione.
en-US
The password you set here protects the OpenPGP secret key backup file that you are about to create. You must set this password to proceed with the backup.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl
set-password-reminder
it
<b>Importante:</b> se si dovesse scordare la password della copia di backup, non sarà possibile recuperarne successivamente il contenuto. Si consiglia di conservare la password in un luogo sicuro.
en-US
<b>Important!</b> If you forget your secret key backup password, you will not be able to restore this backup later. Please record it in a safe location.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl
set-password-repeat-backup-pw.value
it
Password per il backup della chiave segreta (conferma):
en-US
Secret Key backup password (again):
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl
set-password-window.title
it
Scelta della password per il backup della chiave OpenPGP
en-US
Choose a password to backup your OpenPGP Key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
default-pub-sec-key-filename
it
backup-chiavi-segrete
en-US
Backup-of-secret-keys
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-backup-key.label
it
Effettua backup della chiave segreta su file
en-US
Backup Secret Key To File
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-backup-secret-keys.label
it
Effettua backup delle chiavi segrete su file
en-US
Backup Secret Key(s) To File
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
pkcs12.getpassword.message
it
Inserire la password utilizzata per crittare la copia di backup di questo certificato.
en-US
Please enter the password that was used to encrypt this certificate backup.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
UserCertImported
it
Il certificato personale è stato installato. Si consiglia di effettuarne una copia di sicurezza.
en-US
Your personal certificate has been installed. You should keep a backup copy of this certificate.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
getPKCS12FilePasswordMessage
it
Inserire la password utilizzata per crittare la copia di backup di questo certificato.
en-US
Please enter the password that was used to encrypt this certificate backup:
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
certmgr-backup-all.label
it
Salva tutto
en-US
Backup All
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
certmgr-backup.label
it
Salva
en-US
Backup
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
choose-p12-backup-file-dialog
it
Nome del file da archiviare
en-US
File Name to Backup
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
pkcs12-unknown-err-backup
it
Copia di backup del file PKCS #12 non riuscita per motivi sconosciuti.
en-US
Failed to create the PKCS #12 backup file for unknown reasons.
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
set-password-backup-pw.value
it
Password per il backup del certificato:
en-US
Certificate backup password:
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
set-password-message
it
Questa password serve a proteggere la copia di backup del certificato che si sta per creare. È necessario impostare una password per procedere con l’operazione.
en-US
The certificate backup password you set here protects the backup file that you are about to create. You must set this password to proceed with the backup.
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
set-password-reminder
it
Importante: se si dovesse scordare la password della copia di backup, non sarà possibile recuperarne successivamente il contenuto. Si consiglia di conservare la password in un luogo sicuro.
en-US
Important: If you forget your certificate backup password, you will not be able to restore this backup later. Please record it in a safe location.
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
set-password-repeat-backup-pw.value
it
Password per il backup del certificato (conferma):
en-US
Certificate backup password (again):
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
set-password-window.title
it
Scelta della password per il backup del certificato
en-US
Choose a Certificate Backup Password
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.dtd
cmd.backup.label
it
Backup
en-US
Backup
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.properties
bookmarksBackupTitle
it
Nome file di backup dei segnalibri
en-US
Bookmarks backup filename
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.properties
bookmarksRestoreAlert
it
Questa operazione sostituirà tutti i segnalibri correnti con un backup. Procedere?
en-US
This will replace all of your current bookmarks with the backup. Are you sure?
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.properties
bookmarksRestoreParseError
it
Impossibile processare il file di backup.
en-US
Unable to process the backup file.
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.properties
bookmarksRestoreTitle
it
Selezionare un backup dei segnalibri
en-US
Select a bookmarks backup
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
recoveryKeyBackup.description
it
La chiave di ripristino è indispensabile per accedere a &syncBrand.fullName.label; da altri dispositivi. Si consiglia di crearne una copia di sicurezza in quanto non è possibile recuperarla in caso di smarrimento.
en-US
Your Recovery Key is required to access &syncBrand.fullName.label; on other machines. Please create a backup copy. We cannot help you recover your Recovery Key.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
corruptMabFileAlert
it
Uno dei file della rubrica (%1$S) non può essere letto. Verrà creato al suo posto un nuovo file %2$S e una copia del vecchio file, chiamata %3$S, verrà creata nella stessa cartella.
en-US
One of your address book files (%1$S file) could not be read. A new %2$S file will be created and a backup of the old file, called %3$S, will be created in the same directory.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
filterListBackUpMsg
it
I filtri non funzionano perché il file che contiene i filtri (msgFilterRules.dat) non è leggibile. Per risolvere il problema è necessario creare un nuovo file msgFilterRules.dat; una copia del file originale, con nome rulesbackup.dat, è disponibile nella stessa cartella.
en-US
Your filters do not work because the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, could not be read. A new msgFilterRules.dat file will be created and a backup of the old file, called rulesbackup.dat, will be created in the same directory.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
CantDecryptBody
it
Il mittente ha cifrato questo messaggio utilizzando un tuo certificato digitale, ma %brand% non è stato in grado di trovare tale certificato e la corrispondente chiave privata. <br> Soluzioni possibili: <br><ul><li>Se si possiede una smart card, inserirla adesso. <li>Se si sta utilizzando un computer nuovo, oppure un nuovo profilo %brand%, è necessario ripristinare il proprio certificato e la chiave privata da un backup. Le copie di sicurezza dei certificati di solito finiscono con ".12".</ul>
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.