BETA

Transvision

Displaying 42 results for the string base in ca:

Entity ca en-US
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-adding-cert
ca
S'ha produït un error en afegir el certificat a la base de dades.
en-US
Error adding certificate to database.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-database
ca
biblioteca de seguretat: la base dades és incorrecta.
en-US
security library: bad database.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-duplicate-cert
ca
El certificat ja existeix a la vostra base de dades.
en-US
Certificate already exists in your database.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-duplicate-cert-name
ca
El nom dels certificats baixats duplica un que ja es troba a la vostra base de dades.
en-US
Downloaded certificate’s name duplicates one already in your database.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-key
ca
La clau privada del certificat no es pot trobar a la base de dades de claus
en-US
The private key for this certificate cannot be found in key database
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-cert-collision
ca
No s'ha pogut importar. Ja existeix el mateix sobrenom a la base de dades.
en-US
Unable to import. Same nickname already exists in database.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-duplicate-data
ca
No s'ha importat, ja és a la base de dades.
en-US
Not imported, already in database.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized
ca
No s'ha pogut exportar. La clau de la base de dades està malmesa o s'ha suprimit.
en-US
Unable to export. Key database corrupt or deleted.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-read-only
ca
biblioteca de seguretat: base de dades només de lectura.
en-US
security library: read-only database.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-wrong-certificate
ca
L'autenticació del client ha fallat: la clau privada en la base de dades de claus no coincideix amb la clau pública de la base de dades de certificats.
en-US
Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
diffing.baseline
ca
Línia base
en-US
Baseline
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
diffing.prompt.selectBaseline
ca
Seleccioneu la instantània de línia base
en-US
Select the baseline snapshot
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
diffing.prompt.selectComparison
ca
Seleccioneu la instantània que voleu comparar amb la línia base
en-US
Select the snapshot to compare to the baseline
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
heapview.no-difference
ca
No hi ha cap diferència entre la línia base i la comparació.
en-US
No difference between the baseline and comparison.
Entity # all locales devtools • client • storage.properties
storage.idb.deleteBlocked
ca
La base de dades «%S» se suprimirà quan s'hagin tancat totes les connexions.
en-US
Database “%S” will be deleted after all connections are closed.
Entity # all locales devtools • client • storage.properties
storage.idb.deleteError
ca
No s'ha pogut suprimir la base de dades «%S».
en-US
Database “%S” could not be deleted.
Entity # all locales devtools • client • storage.properties
table.headers.indexedDB.db
ca
Nom de la base de dades
en-US
Database Name
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
base
ca
base
en-US
base
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
baseAbbr
ca
base
en-US
base
Entity # all locales dom • chrome • mathml • mathml.properties
NoBase
ca
L'etiquetatge no és vàlid. S'esperava exactament un element Base en <mmultiscripts/> però no se n'ha trobat cap.
en-US
Invalid markup: Expected exactly one Base element in <mmultiscripts/>. Found none.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.err.mixed.base
ca
Aquest connector del ChatZilla té un camí base de 'init.js' que no s'utilitza a la resta dels altres fitxers. Probablement el connector no funcionarà en aquest estat.
en-US
This ChatZilla plugin has a base path for 'init.js' which is not used for all other files. This plugin will probably not function in this state.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.log.help
ca
Fa que el ChatZilla registri aquesta visualització. El fitxer de registre es desa normalment en el vostre perfil, el qual es pot sobreescriure amb el «camí del perfil» (per al camí base) o «Nom del fitxer de registre» per a un registre de visualització específic.
en-US
Makes ChatZilla log this view. The log file is usually stored in your profile, which can be overridden with "Profile path" (for the base path) or "Log file name" for a specific view's log.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.logFolder.help
ca
Especifica la ubicació base per a tots els registres. Les preferències dels diferents «Fitxers de registre» especifiquen els noms exactes per als diferents tipus de fitxers de registre.
en-US
Specifies the base location for all logs. The various "Log file for" preferences specify the exact names for the different types of log file.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.profilePath.help
ca
Aquesta és la localització base dels fitxers relacionats amb el ChatZilla. Per defecte, el ChatZilla carrega les seqüències en el subdirectori «scripts» i desa els fitxers de registre en el subdirectori «logs».
en-US
This is the base location for ChatZilla-related files. By default, ChatZilla loads scripts from the "scripts" subdirectory, and stores log files in the "logs" subdirectory.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
found_settings_db
ca
S'ha trobat la configuració a la base de dades d'ISP de Mozilla
en-US
Configuration found in Mozilla ISP database
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
looking_up_settings_db
ca
S'està cercant la configuració: Base de dades d'ISP de Mozilla
en-US
Looking up configuration: Mozilla ISP database
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10032
ca
Verifiqueu que el DN base sigui correcte i torneu-ho a provar, o contacteu el vostre administrador de sistemes. Per verificar que el DN base sigui correcte, des del menú Edita, trieu Preferències, llavors trieu Missatgeria i finalment Adreçament. Feu clic a Edita els directoris i seleccioneu el servidor LDAP que utilitzeu. Feu clic a Edita per mostrar el DN base.
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • pref-directory-add.dtd
directoryBaseDN.label
ca
DN base:
en-US
Base DN:
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_ADDING_CERT
ca
S'ha produït un error en afegir el certificat a la base de dades.
en-US
Error adding certificate to database.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_BAD_DATABASE
ca
biblioteca de seguretat: la base dades és incorrecta.
en-US
security library: bad database.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT
ca
El certificat ja existeix a la vostra base de dades.
en-US
Certificate already exists in your database.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME
ca
El nom dels certificats baixats duplica un que ja es troba a la vostra base de dades.
en-US
Downloaded certificate’s name duplicates one already in your database.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_NO_KEY
ca
La clau privada del certificat no es pot trobar a la base de dades de claus
en-US
The private key for this certificate cannot be found in key database
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION
ca
No s'ha pogut importar. Ja existeix el mateix sobrenom a la base de dades.
en-US
Unable to import. Same nickname already exists in database.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA
ca
No s'ha importat, ja és a la base de dades.
en-US
Not imported, already in database.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED
ca
No s'ha pogut exportar. La clau de la base de dades està malmesa o s'ha suprimit.
en-US
Unable to export. Key database corrupt or deleted.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_READ_ONLY
ca
biblioteca de seguretat: base de dades només de lectura.
en-US
security library: read-only database.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE
ca
L'autenticació del client ha fallat: la clau privada en la base de dades de claus no coincideix amb la clau pública de la base de dades de certificats.
en-US
Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpECTemplate
ca
Mida de la clau: %S bits\nLongitud d'ordre del punt base: %S bits\nValor públic:\n%S
en-US
Key size: %S bits\nBase point order length: %S bits\nPublic value:\n%S
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10032
ca
Verifiqueu que el DN base sigui correcte i torneu-ho a provar, o sinó contacteu el vostre administrador de sistemes. Per verificar que el DN base sigui correcte, des del menú Edita, trieu Preferències, llavors trieu Missatgeria i finalment Adreçament. Feu clic a Edita els directoris i seleccioneu el servidor LDAP que utilitzeu. Feu clic a Edita per mostrar el DN base.
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-directory-add.dtd
directoryBaseDN.label
ca
DN base:
en-US
Base DN:
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
place-database-title
ca
Base de dades de llocs
en-US
Places Database

Displaying 14 results for the string base in en-US:

Entity ca en-US
Entity # all locales devtools • client • layout.properties
flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader
ca
Warning: Source string is missing
en-US
Base Size
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
base
ca
base
en-US
base
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
baseAbbr
ca
base
en-US
base
Entity # all locales dom • chrome • mathml • mathml.properties
NoBase
ca
L'etiquetatge no és vàlid. S'esperava exactament un element Base en <mmultiscripts/> però no se n'ha trobat cap.
en-US
Invalid markup: Expected exactly one Base element in <mmultiscripts/>. Found none.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.err.mixed.base
ca
Aquest connector del ChatZilla té un camí base de 'init.js' que no s'utilitza a la resta dels altres fitxers. Probablement el connector no funcionarà en aquest estat.
en-US
This ChatZilla plugin has a base path for 'init.js' which is not used for all other files. This plugin will probably not function in this state.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.log.help
ca
Fa que el ChatZilla registri aquesta visualització. El fitxer de registre es desa normalment en el vostre perfil, el qual es pot sobreescriure amb el «camí del perfil» (per al camí base) o «Nom del fitxer de registre» per a un registre de visualització específic.
en-US
Makes ChatZilla log this view. The log file is usually stored in your profile, which can be overridden with "Profile path" (for the base path) or "Log file name" for a specific view's log.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.logFolder.help
ca
Especifica la ubicació base per a tots els registres. Les preferències dels diferents «Fitxers de registre» especifiquen els noms exactes per als diferents tipus de fitxers de registre.
en-US
Specifies the base location for all logs. The various "Log file for" preferences specify the exact names for the different types of log file.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.bugzilla-link.help
ca
Fa que el ChatZilla converteixi un «bug <number>» en un enllaç utilitzant l'«URL del Bugzilla».
en-US
Makes ChatZilla hyperlink "bug <number>" to the specified bug, using the "Bugzilla URL" as the base link.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.profilePath.help
ca
Aquesta és la localització base dels fitxers relacionats amb el ChatZilla. Per defecte, el ChatZilla carrega les seqüències en el subdirectori «scripts» i desa els fitxers de registre en el subdirectori «logs».
en-US
This is the base location for ChatZilla-related files. By default, ChatZilla loads scripts from the "scripts" subdirectory, and stores log files in the "logs" subdirectory.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10032
ca
Verifiqueu que el DN base sigui correcte i torneu-ho a provar, o contacteu el vostre administrador de sistemes. Per verificar que el DN base sigui correcte, des del menú Edita, trieu Preferències, llavors trieu Missatgeria i finalment Adreçament. Feu clic a Edita els directoris i seleccioneu el servidor LDAP que utilitzeu. Feu clic a Edita per mostrar el DN base.
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • pref-directory-add.dtd
directoryBaseDN.label
ca
DN base:
en-US
Base DN:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10032
ca
Verifiqueu que el DN base sigui correcte i torneu-ho a provar, o sinó contacteu el vostre administrador de sistemes. Per verificar que el DN base sigui correcte, des del menú Edita, trieu Preferències, llavors trieu Missatgeria i finalment Adreçament. Feu clic a Edita els directoris i seleccioneu el servidor LDAP que utilitzeu. Feu clic a Edita per mostrar el DN base.
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-directory-add.dtd
directoryBaseDN.label
ca
DN base:
en-US
Base DN:
Entity # all locales toolkit • toolkit • main-window • findbar.ftl
findbar-match-diacritics.tooltiptext
ca
Distingeix entre lletres accentuades i lletres no accentuades (per exemple, si cerqueu «os», no trobarà «ós»)
en-US
Distinguish between accented letters and their base letters (for example, when searching for “resume”, “résumé” will not be matched)
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.