BETA

Transvision

Displaying 1 result for the string between in ja:

Entity ja en-US
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errFooBetweenHeadAndBody
ja
"%1$S" element between "head" and "body".
en-US
“%1$S” element between “head” and “body”.

Displaying 47 results for the string between in en-US:

Entity ja en-US
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
changed-desc-dedicated
ja
簡単かつ安全に Firefox (Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, Firefox Nightly 含む) のインストール先を切り替えられるように、プロファイルはこのインストール先専用です。保存した情報が自動的に他の Firefox のインストール先と共有されることはありません。
en-US
In order to make it easier and safer to switch between installations of Firefox (including Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, and Firefox Nightly), this installation now has a dedicated profile. It does not automatically share your saved information with other Firefox installations.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-cross-site-tracking-body
ja
トラッキング Cookie からのよりよい保護を任意で利用できるようになりました。{ -brand-short-name} があなたの行動と個人データを閲覧中のサイトから分離するため、ブラウザーに保存された情報はウェブサイト間で共有されません。
en-US
You can now opt in to better protection from cookie tracking. { -brand-short-name} can isolate your activities and data to the site you’re currently on so information stored in the browser isn’t shared between websites.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-media-keys-body
ja
キーボードやヘッドセットから音声または映像の再生と停止ができるようになり、他のタブからだけでなく、コンピューターがロックされた状態でも簡単にメディアを操作できます。また、進むキーと戻るキーでもトラックを移動できるようになりました。
en-US
Play and pause audio or video right from your keyboard or headset, making it easy to control media from another tab, program, or even when your computer is locked. You can also move between tracks using the forward and back keys.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-send-tabs-text2
ja
URL をコピーしたりブラウザーを切り替えたりせずに、端末間で簡単にページを共有できます。
en-US
Easily share pages between your devices without having to copy links or leave the browser.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
httpsonly-description
ja
HTTPS は { -brand-short-name } とあなたが訪れるウェブサイトとの間に、暗号化された安全な接続を提供します。多くのウェブサイトは HTTPS に対応しており、HTTPS-Only モードを有効にすると { -brand-short-name } はすべての接続を HTTPS に切り替えます。
en-US
HTTPS provides a secure, encrypted connection between { -brand-short-name } and the websites you visit. Most websites support HTTPS, and if HTTPS-Only Mode is enabled, then { -brand-short-name } will upgrade all connections to HTTPS.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
use-firefox-sync
ja
ヒント: これは別のプロファイルを使用します。データを共有するには { -sync-brand-short-name } を使用してください。
en-US
Tip: This uses separate profiles. Use { -sync-brand-short-name } to share data between them.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
e10s.accessibilityNotice.jawsMessage
ja
%S とご利用のアクセシビリティソフトウェアに互換性が無いため、タブコンテンツの表示が無効化されています。スクリーンリーダーを更新するか、Firefox 延長サポート版へ切り替えてください。
en-US
Display of tab content is disabled due to incompatibility between %S and your accessibility software. Please update your screen reader or switch to Firefox Extended Support Release.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek
ja
この ZoneInfo のタイムゾーンがオペレーティングシステムのタイムゾーンとほぼ一致します。\nこのタイムゾーンでは、サマータイム時間と標準時間の移行日が長くて 1 週間程度\nオペレーティングシステムのタイムゾーンの移行日と異なります。\nそのため、開始日の相違、規則の相違、グレゴリオ暦ではない暦からの近似といった、データの食い違いがある可能性があります。
en-US
This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
heapview.no-difference
ja
ベースラインとの比較で違いがありません。
en-US
No difference between the baseline and comparison.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime
ja
最初のメッセージから最後のメッセージまでの合計経過時間です
en-US
Total elapsed time between the first and last displayed messages
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow
ja
%1$S から %2$S の間の値を選択してください。
en-US
Please select a value between %1$S and %2$S.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadRecordSize
ja
スコープ ‘%1$S’ の ServiceWorker がプッシュメッセージの復号に失敗しました。‘Encryption’ ヘッダーの ‘rs’ パラメーターは %2$S から 2^36-31 までの値、または全体が省略されなければなりません。詳しい情報は https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 を参照してください。
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘rs‘ parameter of the ‘Encryption‘ header must be between %2$S and 2^36-31, or omitted entirely. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errFooBetweenHeadAndBody
ja
"%1$S" element between "head" and "body".
en-US
“%1$S” element between “head” and “body”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenAttributes
ja
属性の間に空白がありません。
en-US
No space between attributes.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote
ja
文書型宣言の "PUBLIC" キーワードと引用符の間に空白がありません。
en-US
No space between the doctype “PUBLIC” keyword and the quote.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote
ja
文書型宣言の "SYSTEM" キーワードと引用符の間に空白がありません。
en-US
No space between the doctype “SYSTEM” keyword and the quote.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds
ja
文書型宣言の公開識別子とシステム識別子の間に空白がありません。
en-US
No space between the doctype public and system identifiers.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
ValidateNumberMsg
ja
%min% から %max% までの数値を入力してください。
en-US
Please enter a number between %min% and %max%.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdDialogOverlay.dtd
makeUrlRelative.tooltip
ja
相対 URL と 絶対 URL を入れ替えます。この変更を反映するには一度ページを保存する必要があります。
en-US
Change between relative and absolute URL. You must first save the page to change this.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorTableProperties.dtd
tablePxBetwBrdrCellContent.label
ja
px
en-US
pixels between cell border and content
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorTableProperties.dtd
tablePxBetwCells.label
ja
px
en-US
pixels between cells
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.autoAwayPeriod.help
ja
ChatZilla は、あなたがメンバーになっているチャンネル上にどのユーザーがいてどのユーザーが離席しているのか、自動的にチェックできます。ここでは、チェックの間隔を分数で指定します。
en-US
ChatZilla automatically checks which users are here and which are away in each channel you are a member of. This specifies how many minutes should pass between checks.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.bold.help
ja
星印で囲んだテキスト (例: *太字*) を太字体として表示します。
en-US
Makes ChatZilla display text between astersks (e.g. *bold*) in an actually bold face.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.italic.help
ja
スラッシュで囲まれたテキスト (例: /イタリック体/) をイタリック体として表示します。
en-US
Makes ChatZilla italicize text between forward slashes. (e.g. /italic/)
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.underline.help
ja
アンダースコアで囲まれたテキスト (例: _下線付き_) を下線付きとして表示します。
en-US
Makes ChatZilla underline text between underscores. (e.g. _underline_)
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.stalkWholeWords.help
ja
ChatZilla が扱う追跡単語を、単語 (語句) なのか、単なる文字列なのか切り替えます。この機能が無効になっていると、例えば "Chatzilla is cool" に追跡単語 "zilla" が合致します。
en-US
This preferences toggles ChatZilla's handling of stalk words between finding matching words, or simple substrings. For example, "ChatZilla is cool" will match the stalk word "zilla" only if this preferences is off.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureSelfSigned.description
ja
サーバーが、自己署名された信頼できない証明書を使用しているため、&brandShortName; とサーバーの間の通信が盗聴されないことを保証できません。このまま &brandShortName; でメールの送受信ができますが、信頼できる証明書を使用しているメールプロバイダーを利用すべきです。
en-US
The server uses a certificate that we can't trust, so we can't be sure that someone isn't intercepting the traffic between &brandShortName; and your server. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should really get your email provider to configure the server with a trusted certificate.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EdDialogOverlay.dtd
makeUrlRelative.tooltip
ja
相対 URL と 絶対 URL を入れ替えます。この変更を反映するには一度ページを保存する必要があります。
en-US
Change between relative and absolute URL. You must first save the page to change this.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorTableProperties.dtd
tablePxBetwBrdrCellContent.label
ja
px
en-US
pixels between cell border and content
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorTableProperties.dtd
tablePxBetwCells.label
ja
px
en-US
pixels between cells
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
ValidateNumberMsg
ja
%min% から %max% までの数値を入力してください。
en-US
Please enter a number between %min% and %max%.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-7
ja
本利用規約は、法の抵触に関する規定を除いて米国カリフォルニア州法に準拠するものとします。本契約の一部が無効または執行不能と判断された場合でも、残りの部分は引き続き有効に存続するものとします。本利用規約は、参考のために作成した日本語訳文であり、ライセンスの内容を表示するものではありません。利用規約の内容については英文の規約によるものとします。本訳文と英文の規約に矛盾があった場合には英文の規約が優先します。
en-US
These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.
Entity # all locales mail • messenger • newInstallPage.ftl
changed-desc-dedicated
ja
簡単かつ安全に { -brand-product-name } ({ -brand-product-name }、{ -brand-product-name } Beta、{ -brand-product-name } Daily を含む) のインストールを切り替えられるようにするため、このインストール専用のプロファイルが使用されます。保存した情報が自動的に { -brand-product-name } の他のインストールと共有されることはありません。
en-US
In order to make it easier and safer to switch between installations of { -brand-product-name } (including { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta, and { -brand-product-name } Daily), this installation now has a dedicated profile. It does not automatically share your saved information with other { -brand-product-name } installations.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pageInfo_Privacy_Encrypted2
ja
暗号化によってコンピューター間の通信の傍受は困難になり、このページをネットワークで転送中に誰かにその内容をのぞき見られる可能性は低くなります。
en-US
Encryption makes it difficult for unauthorized people to view information traveling between computers. It is therefore unlikely that anyone read this page as it traveled across the network.
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.webservices-term6a
ja
本利用規約は、ドイツ連邦共和国の法律に準拠して解釈され、これらの規約に関連して発生するすべての紛争はドイツの管轄裁判所の専属管轄権に服するものとします。本契約の一部が無効または執行不能と判断された場合でも、残りの部分は引き続き有効に存続するものとします。本利用規約は、参考のために作成した日本語訳文であり、ライセンスの内容を表示するものではありません。利用規約の内容については英文の規約によるものとします。本訳文と英文の規約に矛盾があった場合には英文の規約が優先します。
en-US
These terms are governed by and construed in accordance with the laws of Germany and all disputes arising in connection with these Terms shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the competent court in Germany. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-keynav.dtd
tabNavigationDesc.label
ja
Tab か Shift+Tab を押したときの移動先:
en-US
When Tab or Shift+Tab is pressed, move between:
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EdDialogOverlay.dtd
makeUrlRelative.tooltip
ja
相対 URL と 絶対 URL を入れ替えます。この変更を反映するには一度ページを保存する必要があります。
en-US
Change between relative and absolute URL. You must first save the page to change this.
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorTableProperties.dtd
tablePxBetwBrdrCellContent.label
ja
px
en-US
pixels between cell border and content
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorTableProperties.dtd
tablePxBetwCells.label
ja
px
en-US
pixels between cells
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
ValidateNumberMsg
ja
%min% から %max% までの数値を入力してください。
en-US
Please enter a number between %min% and %max%.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-7
ja
本利用規約は、法の抵触に関する規定を除いて米国カリフォルニア州法に準拠するものとします。本契約の一部が無効または執行不能と判断された場合でも、残りの部分は引き続き有効に存続するものとします。本利用規約は、参考のために作成した日本語訳文であり、ライセンスの内容を表示するものではありません。利用規約の内容については英文の規約によるものとします。本訳文と英文の規約に矛盾があった場合には英文の規約が優先します。
en-US
These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
blocked-mismatched-version
ja
グラフィックドライバーのバージョンがレジストリーと DLL の間で一致しないためブロックされました。
en-US
Blocked for your graphics driver version mismatch between registry and DLL.
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • profileDowngrade.ftl
profiledowngrade-sync
ja
古いバージョンの { -brand-product-name } を使用すると既存のプロファイルに保存されたブックマークやブラウジング履歴が壊れる可能性があります。これらの情報を保護するため、この { -brand-short-name } 用に新しいプロファイルを作成してください。{ -fxaccount-brand-name }にログインして、いつでもブックマークとブラウジング履歴をプロファイル間で同期できます。
en-US
Using an older version of { -brand-product-name } can corrupt bookmarks and browsing history already saved to an existing { -brand-product-name } profile. To protect your information, create a new profile for this installation of { -brand-short-name }. You can always sign in with a { -fxaccount-brand-name } to sync your bookmarks and browsing history between profiles.
Entity # all locales toolkit • toolkit • main-window • findbar.ftl
findbar-match-diacritics.tooltiptext
ja
アクセント付きの文字をその基底文字と区別します (例えば “resume” を検索しても “résumé” と一致しません)
en-US
Distinguish between accented letters and their base letters (for example, when searching for “resume”, “résumé” will not be matched)
Entity # all locales toolkit • toolkit • printing • printUI.ftl
printui-error-invalid-copies
ja
部数は 1 から 10000 までの間の数字を入力してください。
en-US
Copies must be a number between 1 and 10000.
Entity # all locales toolkit • toolkit • printing • printUI.ftl
printui-error-invalid-range
ja
ページ範囲は 1 から { $numPages } までの間の数字を入力してください。
en-US
Range must be a number between 1 and { $numPages }.
Entity # all locales toolkit • toolkit • printing • printUI.ftl
printui-error-invalid-scale
ja
倍率は 10 から 200 までの間の数字を入力してください。
en-US
Scale must be a number between 10 and 200.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.