Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser devtools dom security toolkit calendar chat extensions mail suiteDisplaying 37 results for the string client in lij:
Entity | lij | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-client |
lij
O server l'à trovou dæti cativi dò-u client.
|
en-US
The server has encountered bad data from the client.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-server |
lij
O client o l'à trovou dæti che no son validi dò-u server.
|
en-US
The client has encountered bad data from the server.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-client-key-exchange-failure |
lij
Erô insapetou fintanto che procesavo o scangio de ciavi do SSL client pe l'handshake.
|
en-US
Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-feature-not-supported-for-clients |
lij
Carateristica SSL no soportâ pe-o client.
|
en-US
SSL feature not supported for clients.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-inappropriate-fallback-alert |
lij
O server o l'à refuou l’handshake perché o client o l'à fæto o downgrade a 'na verscion de TLS minô a quella soportâ do-u server.
|
en-US
The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-insufficient-security-alert |
lij
O server domanda cifre ciù segue de quelle soportæ dò-u client.
|
en-US
Server requires ciphers more secure than those supported by client.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-next-protocol-no-protocol |
lij
O server o no supporta nisciun protocòllo diciarou do-u client inta estenscion ALPN.
|
en-US
The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca |
lij
Nisciunn-a aotoritæ di certificaçion a va ben pe sta aotenticaçion do client.
|
en-US
No certificate authority is trusted for SSL client authentication.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-client-hello |
lij
O SSL o l'à reçevuo 'na domanda Hello do handshake dò-u Client no valida.
|
en-US
SSL received a malformed Client Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-client-key-exch |
lij
O SSL o l'à reçevuo 'na ciave pe-o cangio da notiçia de handshake dò-u Client no valida.
|
en-US
SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-client-hello |
lij
O SSL o l'à reçevuo 'na domanda de Hello do handshake inaspetâ dò-u Client.
|
en-US
SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch |
lij
O SSL o l'à reçevuo 'na notiçia Client Key Exchange inaspeta.
|
en-US
SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-session-key-gen-failure |
lij
O client o no l'é ariescio a generâ e ciavi de sescion pe-a sescion SSL.
|
en-US
Client failed to generate session keys for SSL session.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-wrong-certificate |
lij
Aotenticaçion do client no ariescia: a ciave privâ into database de ciavi no va d'acòrdio co-a ciave pubrica into database di certificati.
|
en-US
Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • debugger.properties clientSendOOBTitle |
lij
Identificaçion client
|
en-US
Client Identification
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • debugger.properties remoteIncomingPromptClientEndpoint |
lij
Endpoint do client: %1$S
|
en-US
Client Endpoint: %1$S
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • debugger.properties remoteIncomingPromptHeader |
lij
Gh'é 'na conescion in entrâ pe consentî o debug remòtto. Un client remòtto o l'é in graddo de pigiâ o contròllo conpleto do navegatô.
|
en-US
An incoming request to permit remote debugging connection was detected. A remote client can take complete control over your browser!
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • debugger.properties serverReceiveOOBBody |
lij
In sciô client dovieiva ese mostrou o valô do token. Scrivi o token dæto pe conpletâ l'aotenticaçion con sto client.
|
en-US
The client should be displaying a token value. Enter that token value here to complete authentication with this client.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • debugger.properties serverReceiveOOBTitle |
lij
Richiesta token del client
|
en-US
Provide Client Token
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ServiceWorkerGetClientStorageError |
lij
No son ariescio a pigiâ de registraçioin de 'n client de un ServiceWorker: L'acesso a-a memöia a l'é limitâ in sto contesto pe caxon de inpostaçioim de l'utente ò do mòddo de navegaçion privâ.
|
en-US
Failed to get service worker’s client(s): Storage access is restricted in this context due to user settings or private browsing mode.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_BAD_CLIENT |
lij
O server l'à trovou dæti cativi dò-u client.
|
en-US
The server has encountered bad data from the client.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_BAD_SERVER |
lij
O client o l'à trovou dæti che no son validi dò-u server.
|
en-US
The client has encountered bad data from the server.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE |
lij
Erô insapetou fintanto che procesavo o scangio de ciavi do SSL client pe l'handshake.
|
en-US
Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS |
lij
Carateristica SSL no soportâ pe-o client.
|
en-US
SSL feature not supported for clients.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT |
lij
O server o l'à refuou l’handshake perché o client o l'à fæto o downgrade a 'na verscion de TLS minô a quella soportâ do-u server.
|
en-US
The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT |
lij
O server domanda cifre ciù segue de quelle soportæ dò-u client.
|
en-US
Server requires ciphers more secure than those supported by client.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL |
lij
O server o no supporta nisciun protocòllo diciarou do-u client inta estenscion ALPN.
|
en-US
The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA |
lij
Nisciunn-a aotoritæ di certificaçion a va ben pe sta aotenticaçion do client.
|
en-US
No certificate authority is trusted for SSL client authentication.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO |
lij
O SSL o l'à reçevuo 'na domanda Hello do handshake dò-u Client no valida.
|
en-US
SSL received a malformed Client Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH |
lij
O SSL o l'à reçevuo 'na ciave pe-o cangio da notiçia de handshake dò-u Client no valida.
|
en-US
SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO |
lij
O SSL o l'à reçevuo 'na domanda de Hello do handshake inaspetâ dò-u Client.
|
en-US
SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH |
lij
O SSL o l'à reçevuo 'na notiçia Client Key Exchange inaspeta.
|
en-US
SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE |
lij
O client o no l'é ariescio a generâ e ciavi de sescion pe-a sescion SSL.
|
en-US
Client failed to generate session keys for SSL session.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE |
lij
Aotenticaçion do client no ariescia: a ciave privâ into database de ciavi no va d'acòrdio co-a ciave pubrica into database di certificati.
|
en-US
Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2 |
lij
Aotenticaçion TSL do client web
|
en-US
TLS Web Client Authentication
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl verify-ssl-client.value |
lij
Certificato SSL do Client
|
en-US
SSL Client Certificate
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-telemetry-client-doc |
lij
A <a data-l10n-name="client-doc-link">Documentaçion da Telemetria Dæti de Firefox</a> a contegne documenti definiçioin, API e referense di dati.
|
en-US
The <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox Telemetry client documentation</a> includes definitions for concepts, API documentation and data references.
|
Displaying 81 results for the string client in en-US:
Entity | lij | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-client |
lij
O server l'à trovou dæti cativi dò-u client.
|
en-US
The server has encountered bad data from the client.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-server |
lij
O client o l'à trovou dæti che no son validi dò-u server.
|
en-US
The client has encountered bad data from the server.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-client-key-exchange-failure |
lij
Erô insapetou fintanto che procesavo o scangio de ciavi do SSL client pe l'handshake.
|
en-US
Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-inappropriate-fallback-alert |
lij
O server o l'à refuou l’handshake perché o client o l'à fæto o downgrade a 'na verscion de TLS minô a quella soportâ do-u server.
|
en-US
The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-insufficient-security-alert |
lij
O server domanda cifre ciù segue de quelle soportæ dò-u client.
|
en-US
Server requires ciphers more secure than those supported by client.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-next-protocol-no-protocol |
lij
O server o no supporta nisciun protocòllo diciarou do-u client inta estenscion ALPN.
|
en-US
The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca |
lij
Nisciunn-a aotoritæ di certificaçion a va ben pe sta aotenticaçion do client.
|
en-US
No certificate authority is trusted for SSL client authentication.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-client-hello |
lij
O SSL o l'à reçevuo 'na domanda Hello do handshake dò-u Client no valida.
|
en-US
SSL received a malformed Client Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-client-key-exch |
lij
O SSL o l'à reçevuo 'na ciave pe-o cangio da notiçia de handshake dò-u Client no valida.
|
en-US
SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-client-hello |
lij
O SSL o l'à reçevuo 'na domanda de Hello do handshake inaspetâ dò-u Client.
|
en-US
SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch |
lij
O SSL o l'à reçevuo 'na notiçia Client Key Exchange inaspeta.
|
en-US
SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-session-key-gen-failure |
lij
O client o no l'é ariescio a generâ e ciavi de sescion pe-a sescion SSL.
|
en-US
Client failed to generate session keys for SSL session.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-session-not-found |
lij
No treuvo l'ID da sescion SSL inta cache de sescion do server.
|
en-US
Client’s SSL session ID not found in server’s session cache.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-sym-key-unwrap-failure |
lij
Erô a arvî a Ciave Simetrica inta notiçia de scangio ciave.
|
en-US
Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-wrong-certificate |
lij
Aotenticaçion do client no ariescia: a ciave privâ into database de ciavi no va d'acòrdio co-a ciave pubrica into database di certificati.
|
en-US
Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Prefer client-side email scheduling
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.version |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S <nick>: Request the version of a user's client.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.version |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S: Request information about the client your conversation partner is using.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.resourceNotAvailable |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
You must talk first as %S could be connected with more than one client.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.version.unknown |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S's client does not support querying for its software version.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • debugger.properties clientSendOOBTitle |
lij
Identificaçion client
|
en-US
Client Identification
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • debugger.properties remoteIncomingPromptClientEndpoint |
lij
Endpoint do client: %1$S
|
en-US
Client Endpoint: %1$S
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • debugger.properties remoteIncomingPromptHeader |
lij
Gh'é 'na conescion in entrâ pe consentî o debug remòtto. Un client remòtto o l'é in graddo de pigiâ o contròllo conpleto do navegatô.
|
en-US
An incoming request to permit remote debugging connection was detected. A remote client can take complete control over your browser!
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • debugger.properties serverReceiveOOBBody |
lij
In sciô client dovieiva ese mostrou o valô do token. Scrivi o token dæto pe conpletâ l'aotenticaçion con sto client.
|
en-US
The client should be displaying a token value. Enter that token value here to complete authentication with this client.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • debugger.properties serverReceiveOOBTitle |
lij
Richiesta token del client
|
en-US
Provide Client Token
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ServiceWorkerGetClientStorageError |
lij
No son ariescio a pigiâ de registraçioin de 'n client de un ServiceWorker: L'acesso a-a memöia a l'é limitâ in sto contesto pe caxon de inpostaçioim de l'utente ò do mòddo de navegaçion privâ.
|
en-US
Failed to get service worker’s client(s): Storage access is restricted in this context due to user settings or private browsing mode.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • about.dtd description.label |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
A clean, easy to use and highly extensible Internet Relay Chat (IRC) client.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.client.help |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Make the ``*client*'' view current. If the ``*client*'' view has been deleted, it will be recreated.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.time.help |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Asks <nickname> what time it is on their machine. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the time it is on the server.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.version.help |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Asks <nickname> what irc client they're running. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the version of the IRCserver software it is running.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.client |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Client
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.client.name |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
*client*
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ctcphelp.dcc |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
DCC requests a direct client connection
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ctcphelp.host |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
HOST returns the client's host application name and version
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ctcphelp.os |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
OS returns the client's host's operating system and version
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ctcphelp.ping |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
PING echos the parameter passed to the client
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ctcphelp.source |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
SOURCE returns an address where you can obtain the client
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ctcphelp.time |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
TIME gives the local date and time for the client
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ctcphelp.version |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
VERSION returns the client's version
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.no.ctcp.cmd |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S is not a valid CTCP function for this client
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.autoperform.client.label |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Client
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.clientMaxLines.label |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Client
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.group.general.soundEvts.help |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Sounds for certain client events. These preferences are a space-separated list of either "beep" or file: URLs.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.logFile.client.help |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Specifies the name of the log file for the client view. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.logFile.client.label |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Log file for client
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.unlimitedStorage |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Store unlimited amount of client-side data
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties options.connected.label |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
#1 Client Connected;#1 Clients Connected
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnProcessed |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • mozldap • ldap.properties 96 |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Client detected loop
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountCentral.ftl about-paragraph |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Thunderbird is the leading open source, cross-platform email and calendaring client, free for business and personal use. We want it to stay secure and become even better. A donation will allow us to hire developers, pay for infrastructure, and continue to improve.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableDefaultClientAgent |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Prevent the default client agent from taking any actions. Only applicable to Windows; other platforms don’t have the agent.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-DontCheckDefaultClient |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Disable check for default client on startup.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl always-check-default.label |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Always check to see if { -brand-short-name } is the default mail client on startup
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • system-integration.ftl default-client-intro |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Use { -brand-short-name } as the default client for:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • system-integration.ftl unset-default-tooltip |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
It is not possible to unset { -brand-short-name } as the default client within { -brand-short-name }. To make another application the default you must use its 'Set as default' dialog.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_BAD_CLIENT |
lij
O server l'à trovou dæti cativi dò-u client.
|
en-US
The server has encountered bad data from the client.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_BAD_SERVER |
lij
O client o l'à trovou dæti che no son validi dò-u server.
|
en-US
The client has encountered bad data from the server.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE |
lij
Erô insapetou fintanto che procesavo o scangio de ciavi do SSL client pe l'handshake.
|
en-US
Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT |
lij
O server o l'à refuou l’handshake perché o client o l'à fæto o downgrade a 'na verscion de TLS minô a quella soportâ do-u server.
|
en-US
The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT |
lij
O server domanda cifre ciù segue de quelle soportæ dò-u client.
|
en-US
Server requires ciphers more secure than those supported by client.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL |
lij
O server o no supporta nisciun protocòllo diciarou do-u client inta estenscion ALPN.
|
en-US
The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA |
lij
Nisciunn-a aotoritæ di certificaçion a va ben pe sta aotenticaçion do client.
|
en-US
No certificate authority is trusted for SSL client authentication.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO |
lij
O SSL o l'à reçevuo 'na domanda Hello do handshake dò-u Client no valida.
|
en-US
SSL received a malformed Client Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH |
lij
O SSL o l'à reçevuo 'na ciave pe-o cangio da notiçia de handshake dò-u Client no valida.
|
en-US
SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO |
lij
O SSL o l'à reçevuo 'na domanda de Hello do handshake inaspetâ dò-u Client.
|
en-US
SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH |
lij
O SSL o l'à reçevuo 'na notiçia Client Key Exchange inaspeta.
|
en-US
SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE |
lij
O client o no l'é ariescio a generâ e ciavi de sescion pe-a sescion SSL.
|
en-US
Client failed to generate session keys for SSL session.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND |
lij
No treuvo l'ID da sescion SSL inta cache de sescion do server.
|
en-US
Client’s SSL session ID not found in server’s session cache.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE |
lij
Erô a arvî a Ciave Simetrica inta notiçia de scangio ciave.
|
en-US
Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE |
lij
Aotenticaçion do client no ariescia: a ciave privâ into database de ciavi no va d'acòrdio co-a ciave pubrica into database di certificati.
|
en-US
Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2 |
lij
Aotenticaçion TSL do client web
|
en-US
TLS Web Client Authentication
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl send-no-client-certificate |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send no client certificate
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl verify-ssl-client.value |
lij
Certificato SSL do Client
|
en-US
SSL Client Certificate
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • defaultClientDialog.dtd defaultClient.intro |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Use &brandShortName; as the default client for:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • defaultClientDialog.dtd defaultClient.title |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Default Client
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-ssl.dtd SSLClientAuthMethod.caption |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Client Certificate Selection
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties MsgMdnProcessed |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • start.dtd description.label |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
&brandShortName; Mail & Newsgroups is a powerful open-source mail and news
client, supporting advanced junk mail detection and other useful features.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mozldap • ldap.properties 96 |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Client detected loop
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • custom.properties CHATZILLA_TEXT |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
A clean, easy to use and highly extensible IRC client.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-telemetry-client-doc |
lij
A <a data-l10n-name="client-doc-link">Documentaçion da Telemetria Dæti de Firefox</a> a contegne documenti definiçioin, API e referense di dati.
|
en-US
The <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox Telemetry client documentation</a> includes definitions for concepts, API documentation and data references.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
lij or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.