BETA

Transvision

Displaying 98 results for the string code in fr:

Entity fr en-US
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
pageSourceCmd.label
fr
Code source de la page
en-US
Page Source
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
viewFrameSourceCmd.label
fr
Code source du cadre
en-US
View Frame Source
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
viewPageSourceCmd.label
fr
Code source de la page
en-US
View Page Source
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
viewPartialSourceForMathMLCmd.label
fr
Code MathML de la sélection
en-US
View MathML Source
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
viewPartialSourceForSelectionCmd.label
fr
Code source de la sélection
en-US
View Selection Source
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
fr
<p><span class='hostname'></span> fait appel à des technologies de sécurisation obsolètes et vulnérables aux attaques. Un attaquant pourrait facilement révéler des informations que vous pensiez être sécurisées. L’administrateur du site web devra d’abord corriger le serveur avant que vous puissiez visiter le site.</p><p>Code d’erreur : NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.error.code
fr
Code d’erreur :
en-US
Error code:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
errorCode
fr
Code d’erreur : %1$S
en-US
Error code: %1$S
Entity # all locales devtools • client • app-manager.properties
validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode
fr
Impossible d’accéder au document initial de l’application « %1$S », code HTTP %2$S reçu
en-US
Unable to access the app starting document ‘%1$S’, got HTTP code %2$S
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
eventNative
fr
[code natif]
en-US
[native code]
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
sourceFooter.codeCoverage
fr
Couverture de code
en-US
Code coverage
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
eventsTooltip.unknownLocationExplanation
fr
L’emplacement d’origine de cet écouteur n’a pas pu être détecté. Le code a peut-être été transcompilé (transpiled) par un outil comme Babel.
en-US
The original location of this listener cannot be detected. Maybe the code is transpiled by a utility such as Babel.
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
inspector.panelLabel.markupView
fr
Visualisation du code
en-US
Markup View
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.summary.status
fr
Code d’état :
en-US
Status code:
Entity # all locales devtools • client • scratchpad.properties
browserWindow.unavailable
fr
L’ardoise JavaScript ne trouve pas de fenêtre de navigateur active dans laquelle exécuter le code.
en-US
Scratchpad cannot find any browser window to execute the code in.
Entity # all locales devtools • client • scratchpad.properties
scratchpadIntro1
fr
/*\n * Ceci est une ardoise JavaScript.\n *\n * Saisissez du code JavaScript, puis faites un clic droit ou sélectionnez à partir du menu Exécuter :\n * 1. Exécuter pour évaluer le texte sélectionné (%1$S),\n * 2. Examiner pour mettre en place un objet Inspector sur le résultat (%2$S), ou,\n * 3. Afficher pour insérer le résultat dans un commentaire après la sélection. (%3$S)\n */\n\n
en-US
/*\n * This is a JavaScript Scratchpad.\n *\n * Enter some JavaScript, then Right Click or choose from the Execute Menu:\n * 1. Run to evaluate the selected text (%1$S),\n * 2. Inspect to bring up an Object Inspector on the result (%2$S), or,\n * 3. Display to insert the result in a comment after the selection. (%3$S)\n */\n\n
Entity # all locales devtools • client • shadereditor.dtd
shaderEditorUI.reloadNotice2
fr
la page afin de pouvoir modifier le code GLSL.
en-US
the page to be able to edit GLSL code.
Entity # all locales devtools • client • webide.dtd
wifi_auth_no_scanner
fr
Aucune invite pour scanner le code ?
en-US
No QR scanner prompt?
Entity # all locales devtools • client • webide.dtd
wifi_auth_qr_size_note
fr
Si le QR code semble trop petit pour que la connexion soit correctement établie, essayez de zoomer ou d’agrandir la fenêtre.
en-US
If the QR code appears too small for the connection to be successfully established, try zooming or enlarging the window.
Entity # all locales devtools • client • webide.dtd
wifi_auth_scan_request
fr
Le point de terminaison auquel vous tentez de vous connecter demande des informations supplémentaires pour authentifier cette connexion. Veuillez scanner le QR code ci-dessous via l’invite affichée sur l’autre appareil.
en-US
The endpoint you are connecting to needs more information to authenticate this connection. Please scan the QR code below via the prompt on your other device.
Entity # all locales devtools • client • webide.dtd
wifi_auth_token_request
fr
Si l’autre appareil demande un jeton à la place d’un QR code, veuillez recopier la valeur ci-dessous sur l’autre appareil :
en-US
If your other device asks for a token instead of scanning a QR code, please copy the value below to the other device:
Entity # all locales devtools • client • webide.dtd
wifi_auth_yes_scanner
fr
Vous visualisez une invite pour scanner un QR code ?
en-US
Have a QR scanner prompt?
Entity # all locales devtools • shared • gclicommands.properties
calllogChromeStartDesc
fr
Démarrer dans la console l’historique des appels de fonctions pour le code du chrome
en-US
Start logging function calls for chrome code to the console
Entity # all locales devtools • shared • gclicommands.properties
calllogChromeStopNoLogging
fr
Aucun historique des appels pour le code du chrome n’est actuellement actif
en-US
No call logging for chrome code is currently active
Entity # all locales devtools • shared • gclicommands.properties
dbgManual
fr
Commandes pour interrompre ou reprendre le fil d’exécution principal et avancer, reculer ou s’arrêter dans le code
en-US
Commands to interrupt or resume the main thread, step in, out and over lines of code
Entity # all locales devtools • shared • gclicommands.properties
dbgStepManual
fr
Commandes pour avancer, reculer ou s’arrêter dans le code
en-US
Commands to step in, out and over lines of code
Entity # all locales devtools • shared • gclicommands.properties
exportHtmlDesc
fr
Exporter le code HTML de la page
en-US
Export HTML from page
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
DOMExceptionCodeWarning
fr
L’utilisation de l’attribut « code » de DOMException est obsolète. Utiliser l’attribut « name » à la place.
en-US
Use of DOMException’s code attribute is deprecated. Use name instead.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
EnablePrivilegeWarning
fr
L’utilisation de « enablePrivilege » est obsolète. Veuillez plutôt utiliser le code qui s’exécute au même niveau que le processus principal (par ex. une extension).
en-US
Use of enablePrivilege is deprecated. Please use code that runs with the system principal (e.g. an extension) instead.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
UseOfCaptureEventsWarning
fr
L’utilisation de « captureEvents() » est déconseillée. Pour mettre à jour votre code, utilisez la méthode « addEventListener() » du DOM 2. Pour plus de détails, consultez http://developer.mozilla.org/fr/docs/DOM:element.addEventListener
en-US
Use of captureEvents() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM 2 addEventListener() method. For more help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
UseOfDOM3LoadMethodWarning
fr
L’utilisation de « Document.load() » est obsolète. Pour mettre à jour votre code, utilisez l’objet DOM XMLHttpRequest. Consulter https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest pour plus d’informations.
en-US
Use of document.load() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM XMLHttpRequest object. For more help https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
UseOfReleaseEventsWarning
fr
L’utilisation de « releaseEvents() » est déconseillée. Pour mettre à jour votre code, utilisez la méthode « removeEventListener() » du DOM 2. Pour plus de détails, consultez http://developer.mozilla.org/fr/docs/DOM:element.removeEventListener
en-US
Use of releaseEvents() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM 2 removeEventListener() method. For more help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNcrUnassigned
fr
Référence de caractère remplacée par un point de code définitivement non assigné.
en-US
Character reference expands to a permanently unassigned code point.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errQuoteInAttributeName
fr
Guillemet dans un nom d’attribut. Cause probable : guillemet correspondant manquant précédemment dans le code.
en-US
Quote in attribute name. Probable cause: Matching quote missing somewhere earlier.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
fr
<p><span class='hostname'></span> fait appel à des technologies de sécurisation obsolètes et vulnérables aux attaques. Un attaquant pourrait facilement révéler des informations que vous pensiez être sécurisées. L’administrateur du site web devra d’abord corriger le serveur avant que vous puissiez visiter le site.</p><p>Code d’erreur : NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales dom • chrome • plugins.properties
openH264_description2
fr
Ce plugin est automatiquement installé par Mozilla pour respecter la spécification WebRTC et permettre les appels WebRTC avec les appareils qui nécessitent le codec vidéo H.264. Rendez-vous sur http://www.openh264.org/ pour consulter le code source du codec et en apprendre davantage sur son implémentation.
en-US
This plugin is automatically installed by Mozilla to comply with the WebRTC specification and to enable WebRTC calls with devices that require the H.264 video codec. Visit http://www.openh264.org/ to view the codec source code and learn more about the implementation.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.dtd
validateCmd.label
fr
Valider le code HTML
en-US
Validate HTML
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
Malformed
fr
Le code source HTML n’a pas pu être réintégré dans le document parce que ce n’est pas du XHTML valide.
en-US
The source could not be converted back into the document because it is not valid XHTML.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
styleCode.label
fr
Code
en-US
Code
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-composer.dtd
preserveExisting.tooltip
fr
Conserver les sauts de lignes et le formatage original du code de la page
en-US
Preserves line breaks and page's original formatting
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInsertMath.dtd
sourceEditField.label
fr
Saisir du code source LaTeX :
en-US
Enter LaTeX source code:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInsertSource.dtd
windowTitle.label
fr
Insérer du code HTML
en-US
Insert HTML
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ctcp.help
fr
Envoie le code CTCP <code> à la cible (utilisateur ou salon) <target>. Si <params> est renseigné, il sera envoyé sans traitement à la cible.
en-US
Sends the CTCP code <code> to the target (user or channel) <target>. If <params> are specified they are sent along as well.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ctcp.params
fr
<target> <code> [<params>]
en-US
<target> <code> [<params>]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.eval.help
fr
Exécute <expression> en tant que code JavaScript.
en-US
Evaluates <expression> as JavaScript code. Not for the faint of heart.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.warn.name
fr
Nom du plugin modifié pour l’installation de '%S' en '%S' pour correspondre au code source
en-US
Changed plugin name for install from '%S' to '%S' to match source code.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.unknown.ctcp
fr
Code CTCP inconnu %S (%S) envoyé par %S"
en-US
Unknown CTCP %S (%S) from %S"
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutRights.dtd
rights.intro-point1c
fr
(Licence publique Mozilla). Ceci signifie que vous pouvez utiliser, copier et distribuer &brandShortName; à d’autres personnes. Vous pouvez également modifier le code source de &brandShortName; à votre gré pour répondre à vos besoins. La Licence publique Mozilla vous autorise aussi à distribuer vos versions modifiées.
en-US
. This means you may use, copy and distribute &brandShortName; to others. You are also welcome to modify the source code of &brandShortName; as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutRights.dtd
rights.webservices-term2
fr
Vous pouvez utiliser ces Services avec la version de &brandShortName; qui les accompagne, et vous avez tous les droits nécessaires pour le faire. &vendorShortName; et ses concédants de licence se réservent tous les autres droits dans les Services. Les présentes modalités ne sont pas destinées à limiter les droits concédés par les licences de logiciels libres applicables à &brandShortName; et au code source des versions correspondantes de &brandShortName;.
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of &brandShortName;, and you have all the rights necessary to do so. &vendorShortName; and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to &brandShortName; and to corresponding source code versions of &brandShortName;.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCardOverlay.dtd
HomeZipCode.label
fr
Code postal :
en-US
ZIP/Postal Code:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCardOverlay.dtd
WorkZipCode.label
fr
Code postal :
en-US
ZIP/Postal Code:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
errorAlertFormat
fr
Code d’erreur %1$S : %2$S\n\n %3$S
en-US
Error code %1$S: %2$S\n\n %3$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterFailureWarningPrefix
fr
Échec d’une action de filtre : « %1$S » avec le code d’erreur=%2$S lors de la tentative d’exécution de :
en-US
Filter Action Failed: "%1$S" with error code=%2$S while attempting:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2115
fr
Code postal
en-US
Home ZipCode
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2121
fr
Code postal
en-US
Work ZipCode
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
pageSourceCmd.label
fr
Code source du message
en-US
Message Source
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • mailComposeEditorOverlay.dtd
attachLinkSource.label
fr
Joindre le code source de ce lien au message
en-US
Attach the source of this link to the message
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
fr
<p><span class='hostname'></span> fait appel à des technologies de sécurisation obsolètes et vulnérables aux attaques. Un attaquant pourrait facilement révéler des informations que vous pensiez être sécurisées. L’administrateur du site web devra d’abord corriger le serveur avant que vous puissiez visiter le site.</p><p>Code d’erreur : NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales mobile • android • base • android_strings.dtd
devtools_auth_scan_header
fr
Veuillez scanner le QR code affiché par l’autre appareil
en-US
Scanning for the QR code displayed on your other device
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
remoteIncomingPromptTCP
fr
Autoriser la connexion de débogage à distance depuis %1$S:%2$S ? Cette connexion nécessite qu’un QR code soit scanné afin d’authentifier le certificat de l’appareil distant. Vous pouvez mémoriser cet appareil pour ne pas avoir à scanner à nouveau le QR code.
en-US
Allow remote debugging connection from %1$S:%2$S? This connection requires a QR code to be scanned in order to authenticate the remote device's certificate. You can avoid future scans by remembering the device.
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
remoteQRScanFailedPromptMessage
fr
Impossible de scanner le QR code pour le débogage distant. Vérifiez que l’application Barcode Scanner est installée puis essayez de vous connecter à nouveau.
en-US
Unable to scan QR code for remote debugging. Verify that the Barcode Scanner app is installed and retry connecting.
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
fr
<p><span class='hostname'></span> fait appel à des technologies de sécurisation obsolètes et vulnérables aux attaques. Un attaquant pourrait facilement révéler des informations que vous pensiez être sécurisées. L’administrateur du site web devra d’abord corriger le serveur avant que vous puissiez visiter le site.</p><p>Code d’erreur : NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales netwerk • necko.properties
nsICookieManagerAPIDeprecated
fr
« %1$S » a changé. Veuillez mettre à jour votre code et fournir correctement le paramètre « originAttributes ». Davantage d’informations sur MDN : https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Tech/XPCOM/Reference/Interface/nsICookieManager%2$S
en-US
“%1$S” is changed. Update your code and pass the correct originAttributes. Read more on MDN: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Tech/XPCOM/Reference/Interface/nsICookieManager%2$S
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT
fr
Le pair SSL signale un code d’authentification de message incorrect.
en-US
SSL peer reports incorrect Message Authentication Code.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_BAD_MAC_READ
fr
SSL a reçu un enregistrement avec un code d’authentification de message incorrect.
en-US
SSL received a record with an incorrect Message Authentication Code.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE
fr
Le code PKCS11 a échoué lors de la traduction d’un IV en paramètre.
en-US
PKCS11 code failed to translate an IV into a param.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_POST_WARNING
fr
Code d’erreur SSL non reconnu.
en-US
Unrecognized SSL error code.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN
fr
Code Pin invalide
en-US
Invalid Pin
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21
fr
Signature de code individuel Microsoft
en-US
Microsoft Individual Code Signing
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22
fr
Signature de code commercial Microsoft
en-US
Microsoft Commercial Code Signing
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3
fr
Signature de code
en-US
Code Signing
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorCodePrefix2
fr
Code d’erreur : <a id="errorCode" title="%1$S">%1$S</a>
en-US
Error code: <a id="errorCode" title="%1$S">%1$S</a>
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.intro-point1c
fr
(Licence publique Mozilla). Ceci signifie que vous pouvez utiliser, copier et distribuer &brandShortName; à d’autres personnes. Vous pouvez également modifier le code source de &brandShortName; à votre gré pour répondre à vos besoins. La Licence publique Mozilla vous autorise aussi à distribuer vos versions modifiées.
en-US
. This means you may use, copy and distribute &brandShortName; to others. You are also welcome to modify the source code of &brandShortName; as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.webservices-term2
fr
Vous pouvez utiliser ces Services avec la version de &brandShortName; qui les accompagne, et vous avez tous les droits nécessaires pour le faire. &vendorShortName; et ses concédants de licence se réservent tous les autres droits dans les Services. Les présentes modalités ne sont pas destinées à limiter les droits concédés par les licences de logiciels libres applicables à &brandShortName; et au code source des versions correspondantes de &brandShortName;.
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of &brandShortName;, and you have all the rights necessary to do so. &vendorShortName; and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to &brandShortName; and to corresponding source code versions of &brandShortName;.
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigatorOverlay.dtd
pageSourceCmd.label
fr
Code source de la page
en-US
Page Source
Entity # all locales suite • chrome • common • console • console.dtd
codeEval.label
fr
Code :
en-US
Code:
Entity # all locales suite • chrome • common • console • console.properties
errCode
fr
Code source :
en-US
Source Code:
Entity # all locales suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd
viewFrameSourceCmd.label
fr
Code source du cadre
en-US
View Frame Source
Entity # all locales suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd
viewPageSourceCmd.label
fr
Code source de la page
en-US
View Page Source
Entity # all locales suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd
viewPartialSourceForMathMLCmd.label
fr
Code MathML de la sélection
en-US
View MathML Source
Entity # all locales suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd
viewPartialSourceForSelectionCmd.label
fr
Code source de la sélection
en-US
View Selection Source
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-languages.properties
illegalOtherLanguageTitle
fr
Code(s) de langue invalide(s)
en-US
Invalid language code(s)
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
addDevice.dialog.enterCode.label
fr
Saisissez le code fourni par votre appareil :
en-US
Enter the code that the device provides:
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
addDevice.setup.enterCode.label
fr
Puis, saisissez ce code :
en-US
Then, enter this code:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd
HomeZipCode.label
fr
Code postal :
en-US
ZIP/Postal Code:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd
WorkZipCode.label
fr
Code postal :
en-US
ZIP/Postal Code:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
errorAlertFormat
fr
Code d’erreur %1$S : %2$S\n\n %3$S
en-US
Error code %1$S: %2$S\n\n %3$S
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
filterFailureWarningPrefix
fr
Échec d’une action de filtre : « %1$S » avec le code d’erreur=%2$S lors de la tentative d’exécution de :
en-US
Filter Action Failed: "%1$S" with error code=%2$S while attempting:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties
2115
fr
Code postal
en-US
Home ZipCode
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties
2121
fr
Code postal
en-US
Work ZipCode
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
pageSourceCmd.label
fr
Code source du message
en-US
Message Source
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgHdrViewOverlay.dtd
viewAttachmentCmd.label
fr
Code source du message
en-US
View Source
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutRights.dtd
rights.intro-point1c
fr
(Licence publique Mozilla). Ceci signifie que vous pouvez utiliser, copier et distribuer &brandShortName; à d’autres personnes. Vous pouvez également modifier le code source de &brandShortName; à votre gré pour répondre à vos besoins. La Licence publique Mozilla vous autorise aussi à distribuer vos versions modifiées.
en-US
. This means you may use, copy and distribute &brandShortName; to others. You are also welcome to modify the source code of &brandShortName; as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutRights.dtd
rights2.webservices-term3
fr
Vous pouvez utiliser ces Services avec la version de &brandShortName; qui les accompagne, et &vendorShortName; vous garantit les droits nécessaires pour le faire. &vendorShortName; et ses concédants de licence se réservent tous les autres droits dans les Services. Les présentes modalités ne sont pas destinées à limiter les droits concédés par les licences de logiciels libres applicables à &brandShortName; et au code source des versions correspondantes de &brandShortName;.
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of &brandShortName;, and &vendorShortName; grants you its rights to do so. &vendorShortName; and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to &brandShortName; and to corresponding source code versions of &brandShortName;.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutSupport.properties
unknownFailure
fr
Mis sur liste de blocage ; code d’erreur %1$S
en-US
Blocklisted; failure code %1$S
Entity # all locales toolkit • chrome • global • console.dtd
codeEval.label
fr
Code :
en-US
Code:
Entity # all locales toolkit • chrome • global • console.properties
errCode
fr
Code source :
en-US
Source Code:
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashes.dtd
noConfig.label
fr
Cette application n’est pas configurée pour afficher les rapports de plantage. Vous devez définir la variable <code>breakpad.reportURL</code>.
en-US
This application has not been configured to display crash reports. The preference <code>breakpad.reportURL</code> must be set.

Displaying 77 results for the string code in en-US:

Entity fr en-US
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties
fileExecutableSecurityWarning
fr
« %S » est un fichier exécutable. Les fichiers exécutables peuvent contenir des virus ou des instructions malveillantes pouvant nuire à votre ordinateur. Faites attention en ouvrant ce type de fichier. Voulez-vous vraiment lancer « %S » ?
en-US
“%S” is an executable file. Executable files may contain viruses or other malicious code that could harm your computer. Use caution when opening this file. Are you sure you want to launch “%S”?
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
fr
<p><span class='hostname'></span> fait appel à des technologies de sécurisation obsolètes et vulnérables aux attaques. Un attaquant pourrait facilement révéler des informations que vous pensiez être sécurisées. L’administrateur du site web devra d’abord corriger le serveur avant que vous puissiez visiter le site.</p><p>Code d’erreur : NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.error.code
fr
Code d’erreur :
en-US
Error code:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
caldavRequestStatusCode
fr
État : %1$S
en-US
Status Code: %1$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
errorCode
fr
Code d’erreur : %1$S
en-US
Error code: %1$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
httpPutError
fr
Échec de la publication du fichier d’agenda.\nCode d’erreur : %1$S : %2$S
en-US
Publishing the calendar file failed.\nStatus code: %1$S: %2$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
otherPutError
fr
Échec de la publication du fichier d’agenda.\nCode d’erreur : 0x%1$S
en-US
Publishing the calendar file failed.\nStatus code: 0x%1$S
Entity # all locales devtools • client • app-manager.properties
validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode
fr
Impossible d’accéder au document initial de l’application « %1$S », code HTTP %2$S reçu
en-US
Unable to access the app starting document ‘%1$S’, got HTTP code %2$S
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
eventNative
fr
[code natif]
en-US
[native code]
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
sourceFooter.codeCoverage
fr
Couverture de code
en-US
Code coverage
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
eventsTooltip.unknownLocationExplanation
fr
L’emplacement d’origine de cet écouteur n’a pas pu être détecté. Le code a peut-être été transcompilé (transpiled) par un outil comme Babel.
en-US
The original location of this listener cannot be detected. Maybe the code is transpiled by a utility such as Babel.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.summary.status
fr
Code d’état :
en-US
Status code:
Entity # all locales devtools • client • scratchpad.properties
browserWindow.unavailable
fr
L’ardoise JavaScript ne trouve pas de fenêtre de navigateur active dans laquelle exécuter le code.
en-US
Scratchpad cannot find any browser window to execute the code in.
Entity # all locales devtools • client • shadereditor.dtd
shaderEditorUI.reloadNotice2
fr
la page afin de pouvoir modifier le code GLSL.
en-US
the page to be able to edit GLSL code.
Entity # all locales devtools • client • webide.dtd
wifi_auth_qr_size_note
fr
Si le QR code semble trop petit pour que la connexion soit correctement établie, essayez de zoomer ou d’agrandir la fenêtre.
en-US
If the QR code appears too small for the connection to be successfully established, try zooming or enlarging the window.
Entity # all locales devtools • client • webide.dtd
wifi_auth_scan_request
fr
Le point de terminaison auquel vous tentez de vous connecter demande des informations supplémentaires pour authentifier cette connexion. Veuillez scanner le QR code ci-dessous via l’invite affichée sur l’autre appareil.
en-US
The endpoint you are connecting to needs more information to authenticate this connection. Please scan the QR code below via the prompt on your other device.
Entity # all locales devtools • client • webide.dtd
wifi_auth_token_request
fr
Si l’autre appareil demande un jeton à la place d’un QR code, veuillez recopier la valeur ci-dessous sur l’autre appareil :
en-US
If your other device asks for a token instead of scanning a QR code, please copy the value below to the other device:
Entity # all locales devtools • shared • gclicommands.properties
calllogChromeStartDesc
fr
Démarrer dans la console l’historique des appels de fonctions pour le code du chrome
en-US
Start logging function calls for chrome code to the console
Entity # all locales devtools • shared • gclicommands.properties
calllogChromeStopNoLogging
fr
Aucun historique des appels pour le code du chrome n’est actuellement actif
en-US
No call logging for chrome code is currently active
Entity # all locales devtools • shared • gclicommands.properties
dbgManual
fr
Commandes pour interrompre ou reprendre le fil d’exécution principal et avancer, reculer ou s’arrêter dans le code
en-US
Commands to interrupt or resume the main thread, step in, out and over lines of code
Entity # all locales devtools • shared • gclicommands.properties
dbgStepManual
fr
Commandes pour avancer, reculer ou s’arrêter dans le code
en-US
Commands to step in, out and over lines of code
Entity # all locales devtools • shared • gclicommands.properties
jsbBraceStyleManual2
fr
Définir comment placer les accolades : collapse  place les accolades sur la même ligne que les instructions conditionnelles ; expand  place les accolades sur leur propre ligne (style Allman/ANSI) ; end-expand  place les accolades fermantes sur leur propre ligne ; expand-strict  place les accolades sur leur propre ligne même si cela peut produire des erreurs.
en-US
Select the coding style of braces: collapse - put braces on the same line as control statements; expand - put braces on own line (Allman / ANSI style); end-expand - put end braces on own line; expand-strict - put braces on own line even if it will break your code.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
DOMExceptionCodeWarning
fr
L’utilisation de l’attribut « code » de DOMException est obsolète. Utiliser l’attribut « name » à la place.
en-US
Use of DOMException’s code attribute is deprecated. Use name instead.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
EnablePrivilegeWarning
fr
L’utilisation de « enablePrivilege » est obsolète. Veuillez plutôt utiliser le code qui s’exécute au même niveau que le processus principal (par ex. une extension).
en-US
Use of enablePrivilege is deprecated. Please use code that runs with the system principal (e.g. an extension) instead.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
UseOfCaptureEventsWarning
fr
L’utilisation de « captureEvents() » est déconseillée. Pour mettre à jour votre code, utilisez la méthode « addEventListener() » du DOM 2. Pour plus de détails, consultez http://developer.mozilla.org/fr/docs/DOM:element.addEventListener
en-US
Use of captureEvents() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM 2 addEventListener() method. For more help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
UseOfDOM3LoadMethodWarning
fr
L’utilisation de « Document.load() » est obsolète. Pour mettre à jour votre code, utilisez l’objet DOM XMLHttpRequest. Consulter https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest pour plus d’informations.
en-US
Use of document.load() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM XMLHttpRequest object. For more help https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
UseOfReleaseEventsWarning
fr
L’utilisation de « releaseEvents() » est déconseillée. Pour mettre à jour votre code, utilisez la méthode « removeEventListener() » du DOM 2. Pour plus de détails, consultez http://developer.mozilla.org/fr/docs/DOM:element.removeEventListener
en-US
Use of releaseEvents() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM 2 removeEventListener() method. For more help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNcrUnassigned
fr
Référence de caractère remplacée par un point de code définitivement non assigné.
en-US
Character reference expands to a permanently unassigned code point.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
fr
<p><span class='hostname'></span> fait appel à des technologies de sécurisation obsolètes et vulnérables aux attaques. Un attaquant pourrait facilement révéler des informations que vous pensiez être sécurisées. L’administrateur du site web devra d’abord corriger le serveur avant que vous puissiez visiter le site.</p><p>Code d’erreur : NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales dom • chrome • plugins.properties
openH264_description2
fr
Ce plugin est automatiquement installé par Mozilla pour respecter la spécification WebRTC et permettre les appels WebRTC avec les appareils qui nécessitent le codec vidéo H.264. Rendez-vous sur http://www.openh264.org/ pour consulter le code source du codec et en apprendre davantage sur son implémentation.
en-US
This plugin is automatically installed by Mozilla to comply with the WebRTC specification and to enable WebRTC calls with devices that require the H.264 video codec. Visit http://www.openh264.org/ to view the codec source code and learn more about the implementation.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
styleCode.label
fr
Code
en-US
Code
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInsertMath.dtd
sourceEditField.label
fr
Saisir du code source LaTeX :
en-US
Enter LaTeX source code:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ctcp.help
fr
Envoie le code CTCP <code> à la cible (utilisateur ou salon) <target>. Si <params> est renseigné, il sera envoyé sans traitement à la cible.
en-US
Sends the CTCP code <code> to the target (user or channel) <target>. If <params> are specified they are sent along as well.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ctcp.params
fr
<target> <code> [<params>]
en-US
<target> <code> [<params>]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.eval.help
fr
Exécute <expression> en tant que code JavaScript.
en-US
Evaluates <expression> as JavaScript code. Not for the faint of heart.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.warn.name
fr
Nom du plugin modifié pour l’installation de '%S' en '%S' pour correspondre au code source
en-US
Changed plugin name for install from '%S' to '%S' to match source code.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutRights.dtd
rights.intro-point1c
fr
(Licence publique Mozilla). Ceci signifie que vous pouvez utiliser, copier et distribuer &brandShortName; à d’autres personnes. Vous pouvez également modifier le code source de &brandShortName; à votre gré pour répondre à vos besoins. La Licence publique Mozilla vous autorise aussi à distribuer vos versions modifiées.
en-US
. This means you may use, copy and distribute &brandShortName; to others. You are also welcome to modify the source code of &brandShortName; as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutRights.dtd
rights.webservices-term2
fr
Vous pouvez utiliser ces Services avec la version de &brandShortName; qui les accompagne, et vous avez tous les droits nécessaires pour le faire. &vendorShortName; et ses concédants de licence se réservent tous les autres droits dans les Services. Les présentes modalités ne sont pas destinées à limiter les droits concédés par les licences de logiciels libres applicables à &brandShortName; et au code source des versions correspondantes de &brandShortName;.
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of &brandShortName;, and you have all the rights necessary to do so. &vendorShortName; and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to &brandShortName; and to corresponding source code versions of &brandShortName;.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCardOverlay.dtd
HomeZipCode.label
fr
Code postal :
en-US
ZIP/Postal Code:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCardOverlay.dtd
WorkZipCode.label
fr
Code postal :
en-US
ZIP/Postal Code:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
errorAlertFormat
fr
Code d’erreur %1$S : %2$S\n\n %3$S
en-US
Error code %1$S: %2$S\n\n %3$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterFailureWarningPrefix
fr
Échec d’une action de filtre : « %1$S » avec le code d’erreur=%2$S lors de la tentative d’exécution de :
en-US
Filter Action Failed: "%1$S" with error code=%2$S while attempting:
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
fr
<p><span class='hostname'></span> fait appel à des technologies de sécurisation obsolètes et vulnérables aux attaques. Un attaquant pourrait facilement révéler des informations que vous pensiez être sécurisées. L’administrateur du site web devra d’abord corriger le serveur avant que vous puissiez visiter le site.</p><p>Code d’erreur : NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales mobile • android • base • android_strings.dtd
devtools_auth_scan_header
fr
Veuillez scanner le QR code affiché par l’autre appareil
en-US
Scanning for the QR code displayed on your other device
Entity # all locales mobile • android • base • android_strings.dtd
pref_developer_remotedebugging_wifi_disabled_summary
fr
Le débogage par Wi-Fi nécessite que votre appareil dispose d’une application permettant de lire les QR codes.
en-US
Wi-Fi debugging requires your device to have a QR code reader app installed.
Entity # all locales mobile • android • base • android_strings.dtd
pref_qrcode_enabled
fr
Lecteur de QR codes
en-US
QR code reader
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
remoteIncomingPromptTCP
fr
Autoriser la connexion de débogage à distance depuis %1$S:%2$S ? Cette connexion nécessite qu’un QR code soit scanné afin d’authentifier le certificat de l’appareil distant. Vous pouvez mémoriser cet appareil pour ne pas avoir à scanner à nouveau le QR code.
en-US
Allow remote debugging connection from %1$S:%2$S? This connection requires a QR code to be scanned in order to authenticate the remote device's certificate. You can avoid future scans by remembering the device.
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
remoteQRScanFailedPromptMessage
fr
Impossible de scanner le QR code pour le débogage distant. Vérifiez que l’application Barcode Scanner est installée puis essayez de vous connecter à nouveau.
en-US
Unable to scan QR code for remote debugging. Verify that the Barcode Scanner app is installed and retry connecting.
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
fr
<p><span class='hostname'></span> fait appel à des technologies de sécurisation obsolètes et vulnérables aux attaques. Un attaquant pourrait facilement révéler des informations que vous pensiez être sécurisées. L’administrateur du site web devra d’abord corriger le serveur avant que vous puissiez visiter le site.</p><p>Code d’erreur : NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales netwerk • necko.properties
nsICookieManagerAPIDeprecated
fr
« %1$S » a changé. Veuillez mettre à jour votre code et fournir correctement le paramètre « originAttributes ». Davantage d’informations sur MDN : https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Tech/XPCOM/Reference/Interface/nsICookieManager%2$S
en-US
“%1$S” is changed. Update your code and pass the correct originAttributes. Read more on MDN: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Tech/XPCOM/Reference/Interface/nsICookieManager%2$S
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT
fr
Le pair SSL signale un code d’authentification de message incorrect.
en-US
SSL peer reports incorrect Message Authentication Code.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_BAD_MAC_READ
fr
SSL a reçu un enregistrement avec un code d’authentification de message incorrect.
en-US
SSL received a record with an incorrect Message Authentication Code.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE
fr
Le code PKCS11 a échoué lors de la traduction d’un IV en paramètre.
en-US
PKCS11 code failed to translate an IV into a param.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_POST_WARNING
fr
Code d’erreur SSL non reconnu.
en-US
Unrecognized SSL error code.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21
fr
Signature de code individuel Microsoft
en-US
Microsoft Individual Code Signing
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22
fr
Signature de code commercial Microsoft
en-US
Microsoft Commercial Code Signing
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3
fr
Signature de code
en-US
Code Signing
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorCodePrefix2
fr
Code d’erreur : <a id="errorCode" title="%1$S">%1$S</a>
en-US
Error code: <a id="errorCode" title="%1$S">%1$S</a>
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.intro-point1c
fr
(Licence publique Mozilla). Ceci signifie que vous pouvez utiliser, copier et distribuer &brandShortName; à d’autres personnes. Vous pouvez également modifier le code source de &brandShortName; à votre gré pour répondre à vos besoins. La Licence publique Mozilla vous autorise aussi à distribuer vos versions modifiées.
en-US
. This means you may use, copy and distribute &brandShortName; to others. You are also welcome to modify the source code of &brandShortName; as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.webservices-term2
fr
Vous pouvez utiliser ces Services avec la version de &brandShortName; qui les accompagne, et vous avez tous les droits nécessaires pour le faire. &vendorShortName; et ses concédants de licence se réservent tous les autres droits dans les Services. Les présentes modalités ne sont pas destinées à limiter les droits concédés par les licences de logiciels libres applicables à &brandShortName; et au code source des versions correspondantes de &brandShortName;.
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of &brandShortName;, and you have all the rights necessary to do so. &vendorShortName; and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to &brandShortName; and to corresponding source code versions of &brandShortName;.
Entity # all locales suite • chrome • common • console • console.dtd
codeEval.label
fr
Code :
en-US
Code:
Entity # all locales suite • chrome • common • console • console.properties
errCode
fr
Code source :
en-US
Source Code:
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.properties
fileExecutableSecurityWarning
fr
« %S » est un fichier exécutable. Les fichiers exécutables peuvent contenir des virus ou des instructions malveillantes pouvant nuire à votre ordinateur. Faites attention en ouvrant ce type de fichier. Voulez-vous vraiment lancer « %S » ?
en-US
"%S" is an executable file. Executable files may contain viruses or other malicious code that could harm your computer. Use caution when opening this file. Are you sure you want to launch "%S"?
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-languages.properties
illegalOtherLanguageTitle
fr
Code(s) de langue invalide(s)
en-US
Invalid language code(s)
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
addDevice.dialog.enterCode.label
fr
Saisissez le code fourni par votre appareil :
en-US
Enter the code that the device provides:
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
addDevice.setup.enterCode.label
fr
Puis, saisissez ce code :
en-US
Then, enter this code:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd
HomeZipCode.label
fr
Code postal :
en-US
ZIP/Postal Code:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd
WorkZipCode.label
fr
Code postal :
en-US
ZIP/Postal Code:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
errorAlertFormat
fr
Code d’erreur %1$S : %2$S\n\n %3$S
en-US
Error code %1$S: %2$S\n\n %3$S
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
filterFailureWarningPrefix
fr
Échec d’une action de filtre : « %1$S » avec le code d’erreur=%2$S lors de la tentative d’exécution de :
en-US
Filter Action Failed: "%1$S" with error code=%2$S while attempting:
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutRights.dtd
rights.intro-point1c
fr
(Licence publique Mozilla). Ceci signifie que vous pouvez utiliser, copier et distribuer &brandShortName; à d’autres personnes. Vous pouvez également modifier le code source de &brandShortName; à votre gré pour répondre à vos besoins. La Licence publique Mozilla vous autorise aussi à distribuer vos versions modifiées.
en-US
. This means you may use, copy and distribute &brandShortName; to others. You are also welcome to modify the source code of &brandShortName; as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutRights.dtd
rights2.webservices-term3
fr
Vous pouvez utiliser ces Services avec la version de &brandShortName; qui les accompagne, et &vendorShortName; vous garantit les droits nécessaires pour le faire. &vendorShortName; et ses concédants de licence se réservent tous les autres droits dans les Services. Les présentes modalités ne sont pas destinées à limiter les droits concédés par les licences de logiciels libres applicables à &brandShortName; et au code source des versions correspondantes de &brandShortName;.
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of &brandShortName;, and &vendorShortName; grants you its rights to do so. &vendorShortName; and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to &brandShortName; and to corresponding source code versions of &brandShortName;.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutSupport.properties
unknownFailure
fr
Mis sur liste de blocage ; code d’erreur %1$S
en-US
Blocklisted; failure code %1$S
Entity # all locales toolkit • chrome • global • console.dtd
codeEval.label
fr
Code :
en-US
Code:
Entity # all locales toolkit • chrome • global • console.properties
errCode
fr
Code source :
en-US
Source Code:
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • downloads.properties
fileExecutableSecurityWarning
fr
« %S » est un fichier exécutable. Les fichiers exécutables peuvent contenir des virus ou des instructions malveillantes pouvant nuire à votre ordinateur. Faites attention en ouvrant ce type de fichier. Voulez-vous vraiment lancer « %S » ?
en-US
“%S” is an executable file. Executable files may contain viruses or other malicious code that could harm your computer. Use caution when opening this file. Are you sure you want to launch “%S”?
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashes.dtd
noConfig.label
fr
Cette application n’est pas configurée pour afficher les rapports de plantage. Vous devez définir la variable <code>breakpad.reportURL</code>.
en-US
This application has not been configured to display crash reports. The preference <code>breakpad.reportURL</code> must be set.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.