BETA

Transvision

Displaying 11 results for the string connect in an:

Entity an en-US
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-qrcode-heading-phase1
an
1. Si encara no l'has feito, instala <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox en o tuyo dispositivo mobil</a>.
en-US
1. If you haven’t already, install <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox on your mobile device</a>.
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-qrcode-heading-step1
an
1. Si encara no l'has feito, instala <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox en o tuyo dispositivo mobil</a>.
en-US
1. If you haven’t already, install <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox on your mobile device</a>.
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation
an
This site uses HTTP Strict Transport Security (HSTS) to specify that &brandShortName; only connect to it securely. As a result, it is not possible to add an exception for this certificate.
en-US
This site uses HTTP Strict Transport Security (HSTS) to specify that &brandShortName; only connect to it securely. As a result, it is not possible to add an exception for this certificate.
Entity # all locales suite • chrome • common • gopherAddon.dtd
gopherAddon.longDesc
an
The address specifies the gopher protocol which is no longer supported, so the browser cannot connect to the site. You can get a compatible add-on to access this server from Mozilla Add-ons.
en-US
The address specifies the gopher protocol which is no longer supported, so the browser cannot connect to the site. You can get a compatible add-on to access this server from Mozilla Add-ons.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd
allowDebugger.label
an
Allow a debugger to connect to &brandShortName;
en-US
Allow a debugger to connect to &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties
change.password.warningText
an
Note: All of your other devices will be unable to connect to your account once you change this password.
en-US
Note: All of your other devices will be unable to connect to your account once you change this password.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
addDevice.dialog.description.label
an
To activate your new device, go to &syncBrand.shortName.label; Preferences/Options on the device and select &#x0022;Connect.&#x0022;
en-US
To activate your new device, go to &syncBrand.shortName.label; Preferences/Options on the device and select &#x0022;Connect.&#x0022;
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapConnectionRefusedError
an
Could not connect to mail server %S; the connection was refused.
en-US
Could not connect to mail server %S; the connection was refused.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapServerDroppedConnection
an
Unable to connect to your IMAP server. You may have exceeded the maximum number of connections to this server. If so, use the Advanced IMAP Server Settings dialog to reduce the number of cached connections.
en-US
Unable to connect to your IMAP server. You may have exceeded the maximum number \ of connections to this server. If so, use the Advanced IMAP Server Settings dialog to \ reduce the number of cached connections.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapUnknownHostError
an
Failed to connect to server %S.
en-US
Failed to connect to server %S.
Entity # all locales suite • chrome • mozldap • ldap.properties
91
an
Can't connect to the LDAP server
en-US
Can't connect to the LDAP server

Displaying 90 results for the string connect in en-US:

Entity an en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
connectionFailure-title
an
No s'ha puesto connectar
en-US
Unable to connect
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
nssBadCert-sts-title
an
Connexión blocada: problema potencial de seguranza
en-US
Did Not Connect: Potential Security Issue
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
sslv3Used-title
an
No ye posible connectar de traza segura
en-US
Unable to Connect Securely
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-ssl-disabled
an
No se puede connectar de traza segura porque s'ha deshabilitau o protocolo SSL.
en-US
Can’t connect securely because the SSL protocol has been disabled.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-ssl2-disabled
an
No se puede connectar de traza segura porque o puesto emplega una versión antiga y insegura d'o protocolo SSL.
en-US
Can’t connect securely because the site uses an older, insecure version of the SSL protocol.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-fortezza-pqg
an
No s'ha puesto connectar: l'atro cabo d'a connexión SSL se troba en unatro dominio FORTEZZA.
en-US
Cannot connect: SSL peer is in another FORTEZZA domain.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-ssl-disabled
an
No s'ha puesto connectar: SSL ye desactivau.
en-US
Cannot connect: SSL is disabled.
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-pair-device-dialog.title
an
Connectar belatro dispositivo
en-US
Connect Another Device
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-qrcode-heading-phase1
an
1. Si encara no l'has feito, instala <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox en o tuyo dispositivo mobil</a>.
en-US
1. If you haven’t already, install <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox on your mobile device</a>.
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-qrcode-heading-step1
an
1. Si encara no l'has feito, instala <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox en o tuyo dispositivo mobil</a>.
en-US
1. If you haven’t already, install <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox on your mobile device</a>.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-connect-another-device
an
Connectar belatro dispositivo
en-US
Connect another device
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-connection-error-details
an
Revisa la tuya connexion. Si te puetz connectar a internet, puet haber-ie un problema temporal con el servicio de { -screenshots-brand-name }.
en-US
Please check your Internet connection. If you are able to connect to the Internet, there may be a temporary problem with the { -screenshots-brand-name } service.
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-connection-error-title
an
No podemos connectar con as tuyas fotos de pantalla.
en-US
We can’t connect to your screenshots.
Entity # all locales browser • browser • sync.ftl
fxa-menu-connect-another-device.label
an
Connectar belatro dispositivo
en-US
Connect Another Device
Entity # all locales browser • browser • syncedTabs.ftl
synced-tabs-sidebar-connect-another-device
an
Connectar belatro dispositivo
en-US
Connect Another Device
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
sendTabToDevice.connectdevice
an
Connectar belatro dispositivo
en-US
Connect Another Device
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
appMenuRemoteTabs.connectdevice.label
an
Connectar belatro dispositivo
en-US
Connect Another Device
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
fxa.menu.connectAnotherDevice2.label
an
Connectar belatro dispositivo
en-US
Connect Another Device
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.registerPrompt2
an
%S quiere rechistrar una cuenta con una d'as tuyas claus de seguranza. Puetz connectar-te y autorizar-ne una agora, u cancelar.
en-US
%S wants to register an account with one of your security keys. You can connect and authorize one now, or cancel.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.signPrompt2
an
%S quiere que t'autentifiques fendo servir una clau de seguranza rechistrada. Puetz connectar-te y autorizar-ne uno agora u cancelar.
en-US
%S wants to authenticate you using a registered security key. You can connect and authorize one now, or cancel.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
dnsNotFound2
an
No nos podemos connectar a lo servidor en %S.
en-US
We can’t connect to the server at %S.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.sts.pagetitle
an
No se connecta: problema potencial de seguranza
en-US
Did Not Connect: Potential Security Issue
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1
an
<span class='hostname'></span> tiene una politica de seguranza clamada HTTP Strict Transport Security (HSTS), que significa que &brandShortName; nomás puede connectar-se a ell de traza segura. No puetz anyadir una excepción pa vesitar este puesto.
en-US
<span class='hostname'></span> has a security policy called HTTP Strict Transport Security (HSTS), which means that &brandShortName; can only connect to it securely. You can’t add an exception to visit this site.
Entity # all locales chat • accounts.dtd
account.connect.label
an
Warning: Source string is missing
en-US
Connect
Entity # all locales chat • accounts.properties
passwordPromptText
an
Warning: Source string is missing
en-US
Please enter your password for %S in order to connect it.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-connect-heading
an
Connectar un dispositivo
en-US
Connect a Device
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-usb-step-plug-device
an
Connectar lo dispositiu Android a lo tuyo ordinador.
en-US
Connect the Android device to your computer.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-sidebar-item-connect-button
an
Connectar
en-US
Connect
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.connect
an
Connectar %S ms
en-US
Connect %S ms
Entity # all locales devtools • client • toolbox.properties
toolbox.debugTargetErrorPage.description
an
Warning: Source string is missing
en-US
Cannot connect to the debug target. See error details below:
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
connectionFailure.title
an
Fallo de connexión
en-US
Failed to Connect
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netOffline.longDesc2
an
<p>O navegador ye treballando fuera de linia y no puet connectar-se a l&apos;elemento solicitau.</p><ul><li>Ye l&apos;ordinador connectau a un ret activo?</li><li>Prete &quot;Torne a probar-lo&quot; ta cambiar t&apos;o modo en linia y tornar a cargar a pachina.</li></ul>
en-US
<p>The browser is operating in its offline mode and cannot connect to the requested item.</p><ul><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Press &quot;Try Again&quot; to switch to online mode and reload the page.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
unknownProtocolFound.longDesc
an
<p>l'adreza especifica un protocolo (p. eix. <q>wxyz://</q>) que o navegador no reconoixe, por o qual o navegador no se puede connectar ta o puesto correctament.</p><ul><li>Ye mirando d'acceder ta un servicio multimedia u belatro servicio que no sía de texto? Comprebe os requisitos extra d'o puesto.</li><li>Qualques protocolos pueden precisar software de tercers u plugins antes que o navegador pueda reconoixer-los.</li></ul>
en-US
<p>The address specifies a protocol (e.g. <q>wxyz://</q>) the browser does not recognize, so the browser cannot properly connect to the site.</p><ul><li>Are you trying to access multimedia or other non-text services? Check the site for extra requirements.</li><li>Some protocols may require third-party software or plugins before the browser can recognize them.</li></ul>
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.goto-startup.help
an
Warning: Source string is missing
en-US
Open all of your configured auto-connect URLs.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.goto-startup.label
an
Warning: Source string is missing
en-US
Open Auto-connect
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ssl-exception.help
an
Warning: Source string is missing
en-US
Opens the dialog to add an SSL certificate exception for <hostname>. If <connect> is true then a connection to <hostname> will be initiated after the exception is added.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ssl-exception.params
an
Warning: Source string is missing
en-US
[<hostname> <port> [<connect>]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.user.help
an
Warning: Source string is missing
en-US
Sets your username to <username> and your description (``Real Name'') to <description>. Equivalent to using the |name| and |desc| command. The new name and description will be used the next time you connect to the network. You can use this command without parameters to show the current username and description.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.network.connecting
an
Warning: Source string is missing
en-US
Attempting to connect to ``%S''. Use /cancel to abort.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.connectTries.help
an
Warning: Source string is missing
en-US
The number of times ChatZilla attempts to connect to a server or network. Set to -1 for unlimited attempts.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.dcc.listenPorts.help
an
Warning: Source string is missing
en-US
List of ports that other users can connect to remotely. Each item may be a single port number, or a range specified as "lower-upper". Leave empty to use a random, OS-picked port. Each time you offer a DCC connection to someone, the next port listed is picked.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.identd.enabled.help
an
Warning: Source string is missing
en-US
Allows ChatZilla to connect to servers that require an ident response.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.initialURLs.help
an
Warning: Source string is missing
en-US
A list of locations (irc: and ircs: URLs) to which ChatZilla should connect when starting. These will not be processed if ChatZilla was started by clicking on a hyperlink.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.noConnectedAccount.description
an
Warning: Source string is missing
en-US
You can connect them from the 'Chat status' dialog:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountSummary.connectNow.label
an
Warning: Source string is missing
en-US
Connect this account now.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
account.connection.errorEnteringPasswordRequired
an
Warning: Source string is missing
en-US
Entering a password is required to connect this account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
accountsManager.notification.button.label
an
Warning: Source string is missing
en-US
Connect Now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapConnectionRefusedError
an
Warning: Source string is missing
en-US
Could not connect to mail server %S; the connection was refused.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapServerDroppedConnection
an
Warning: Source string is missing
en-US
Unable to connect to your IMAP server. You may have exceeded the maximum number \ of connections to this server. If so, use the Advanced IMAP Server Settings dialog to \ reduce the number of cached connections.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapUnknownHostError
an
Warning: Source string is missing
en-US
Failed to connect to server %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
connectionRefusedError
an
Warning: Source string is missing
en-US
Could not connect to server %S; the connection was refused.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
unknownHostError
an
Warning: Source string is missing
en-US
Failed to connect to server %S.
Entity # all locales mail • chrome • mozldap • ldap.properties
91
an
Warning: Source string is missing
en-US
Can't connect to the LDAP server
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
connectionFailure.title
an
Warning: Source string is missing
en-US
Unable to connect
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
addressbook-description
an
Warning: Source string is missing
en-US
{ -brand-short-name } lets you organize all your contacts in an address book. You can also connect to a remote address book to keep all your contacts in sync.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
chat-description
an
Warning: Source string is missing
en-US
{ -brand-short-name } lets you connect to multiple instant messaging accounts, offering support for various platforms.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
chat-label.aria-label
an
Warning: Source string is missing
en-US
Connect to your chat account
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
email-description
an
Warning: Source string is missing
en-US
{ -brand-short-name } lets you connect to your existing email account, to read your emails conveniently and efficiently from within the application.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
email-label.aria-label
an
Warning: Source string is missing
en-US
Connect to your existing email account
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
feeds-description
an
Warning: Source string is missing
en-US
{ -brand-short-name } lets you connect to RSS/Atom feeds to get news and updates from all around.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
feeds-label.aria-label
an
Warning: Source string is missing
en-US
Connect to feeds
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
newsgroups-description
an
Warning: Source string is missing
en-US
{ -brand-short-name } lets you connect to all the newsgroups you want.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
newsgroups-label.aria-label
an
Warning: Source string is missing
en-US
Connect to a newsgroup
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • abCardDAVDialog.ftl
carddav-connection-error
an
Warning: Source string is missing
en-US
Failed to connect.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
auto-connect-label.label
an
Warning: Source string is missing
en-US
Connect my chat accounts automatically
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutCertError.dtd
certerror.introPara1
an
Ha pediu a o &brandShortName; que se connecte de traza segura a <b>#1</b>, pero no podemos confirmar que a connexión sía segura.
en-US
You have asked &brandShortName; to connect securely to <b>#1</b>, but we can't confirm that your connection is secure.
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutCertError.dtd
certerror.whatShouldIDo.content
an
Si por un regular accedeixe ta iste puesto sin problemas, ista error puede estar ocurrindo porque belún ye intentando suplantar a o puesto, y no habría de continar.
en-US
If you usually connect to this site without problems, this error could mean that someone is trying to impersonate the site, and you shouldn't continue.
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
connectionFailure.title
an
No s'ha puesto connectar
en-US
Unable to connect
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
sslv3Used.title
an
No s'ha puesto connectar de traza segura
en-US
Unable to Connect Securely
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG
an
No s'ha puesto connectar: l'atro cabo d'a connexión SSL se troba en unatro dominio FORTEZZA.
en-US
Cannot connect: SSL peer is in another FORTEZZA domain.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_SSL_DISABLED
an
No s'ha puesto connectar: SSL ye desactivau.
en-US
Cannot connect: SSL is disabled.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
PSMERR_SSL2_Disabled
an
No se puede connectar de traza segura porque o puesto emplega una versión antiga y insegura d'o protocolo SSL.
en-US
Can’t connect securely because the site uses an older, insecure version of the SSL protocol.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
PSMERR_SSL_Disabled
an
No se puede connectar de traza segura porque s'ha deshabilitau o protocolo SSL.
en-US
Can’t connect securely because the SSL protocol has been disabled.
Entity # all locales suite • chrome • browser • webDeveloper.dtd
devtoolsConnect.label
an
Warning: Source string is missing
en-US
Connect
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.introPara1a
an
Warning: Source string is missing
en-US
You have asked &brandShortName; to connect securely to <span class='hostname'/>, but we can't confirm that your connection is secure.
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.introPara2
an
Normalment, quan intenta connectar de traza segura, os puestos web presentarán una identificación confiable ta contrimostrar que ye visitando o puesto correcto. Manimenos, a identidat d'iste puesto no se puede verificar.
en-US
Normally, when you try to connect securely, websites will present trusted identification to prove that you are going to the right place. However, this website's identity can't be verified.
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation
an
This site uses HTTP Strict Transport Security (HSTS) to specify that &brandShortName; only connect to it securely. As a result, it is not possible to add an exception for this certificate.
en-US
This site uses HTTP Strict Transport Security (HSTS) to specify that &brandShortName; only connect to it securely. As a result, it is not possible to add an exception for this certificate.
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.whatShouldIDo.content
an
Si normalment connecta a iste puesto web sin problemas, ista error podría querer decir que belún ye intentando fer pasar por o puesto, y no habría de continar.
en-US
If you usually connect to this website without problems, this error could mean that someone is trying to impersonate the website, and you shouldn't continue.
Entity # all locales suite • chrome • common • gopherAddon.dtd
gopherAddon.longDesc
an
The address specifies the gopher protocol which is no longer supported, so the browser cannot connect to the site. You can get a compatible add-on to access this server from Mozilla Add-ons.
en-US
The address specifies the gopher protocol which is no longer supported, so the browser cannot connect to the site. You can get a compatible add-on to access this server from Mozilla Add-ons.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd
allowDebugger.label
an
Allow a debugger to connect to &brandShortName;
en-US
Allow a debugger to connect to &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties
change.password.warningText
an
Note: All of your other devices will be unable to connect to your account once you change this password.
en-US
Note: All of your other devices will be unable to connect to your account once you change this password.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncKey.dtd
syncKey.keepItSafe4.description
an
si se pierde. Amenesterá ixa clave en qualsiquier momento que connecte un nuevo dispositivo a &syncBrand.fullName.label;.
en-US
if it's lost. You'll need to use this key any time you connect a new computer or device to &syncBrand.fullName.label;.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
addDevice.dialog.description.label
an
To activate your new device, go to &syncBrand.shortName.label; Preferences/Options on the device and select &#x0022;Connect.&#x0022;
en-US
To activate your new device, go to &syncBrand.shortName.label; Preferences/Options on the device and select &#x0022;Connect.&#x0022;
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
button.connect.label
an
Connectar
en-US
Connect
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapConnectionRefusedError
an
Could not connect to mail server %S; the connection was refused.
en-US
Could not connect to mail server %S; the connection was refused.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapServerDroppedConnection
an
Unable to connect to your IMAP server. You may have exceeded the maximum number of connections to this server. If so, use the Advanced IMAP Server Settings dialog to reduce the number of cached connections.
en-US
Unable to connect to your IMAP server. You may have exceeded the maximum number \ of connections to this server. If so, use the Advanced IMAP Server Settings dialog to \ reduce the number of cached connections.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapUnknownHostError
an
Failed to connect to server %S.
en-US
Failed to connect to server %S.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
connectionRefusedError
an
Warning: Source string is missing
en-US
Could not connect to server %S; the connection was refused.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
unknownHostError
an
Warning: Source string is missing
en-US
Failed to connect to server %S.
Entity # all locales suite • chrome • mozldap • ldap.properties
91
an
Can't connect to the LDAP server
en-US
Can't connect to the LDAP server
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.