BETA

Transvision

Displaying 8 results for the string connect in be:

Entity be en-US
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-qrcode-heading-phase1
be
1. Калі вы яшчэ гэтага не зрабілі, усталюйце <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox на сваю мабільную прыладу</a>.
en-US
1. If you haven’t already, install <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox on your mobile device</a>.
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-qrcode-heading-step1
be
1. Калі вы яшчэ гэтага не зрабілі, усталюйце <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox на сваю мабільную прыладу</a>.
en-US
1. If you haven’t already, install <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox on your mobile device</a>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.user.help
be
Sets your username to <username> and your description (``Real Name'') to <description>. Equivalent to using the |name| and |desc| command. The new name and description will be used the next time you connect to the network. You can use this command without parameters to show the current username and description.
en-US
Sets your username to <username> and your description (``Real Name'') to <description>. Equivalent to using the |name| and |desc| command. The new name and description will be used the next time you connect to the network. You can use this command without parameters to show the current username and description.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.network.connecting
be
Attempting to connect to ``%S''. Use /cancel to abort.
en-US
Attempting to connect to ``%S''. Use /cancel to abort.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.connectTries.help
be
The number of times ChatZilla attempts to connect to a server or network. Set to -1 for unlimited attempts.
en-US
The number of times ChatZilla attempts to connect to a server or network. Set to -1 for unlimited attempts.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.dcc.listenPorts.help
be
List of ports that other users can connect to remotely. Each item may be a single port number, or a range specified as "lower-upper". Leave empty to use a random, OS-picked port. Each time you offer a DCC connection to someone, the next port listed is picked.
en-US
List of ports that other users can connect to remotely. Each item may be a single port number, or a range specified as "lower-upper". Leave empty to use a random, OS-picked port. Each time you offer a DCC connection to someone, the next port listed is picked.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.identd.enabled.help
be
Allows ChatZilla to connect to servers that require an ident response.
en-US
Allows ChatZilla to connect to servers that require an ident response.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.initialURLs.help
be
A list of IRC URLs to which ChatZilla should connect when starting. These will not be processed if ChatZilla was started by clicking on a hyperlink to an irc host.
en-US
A list of locations (irc: and ircs: URLs) to which ChatZilla should connect when starting. These will not be processed if ChatZilla was started by clicking on a hyperlink.

Displaying 90 results for the string connect in en-US:

Entity be en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
connectionFailure-title
be
Нельга злучыцца
en-US
Unable to connect
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
nssBadCert-sts-title
be
Не злучаны: Патэнцыяльная праблема бяспекі
en-US
Did Not Connect: Potential Security Issue
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
sslv3Used-title
be
Немагчыма злучыцца бяспечна
en-US
Unable to Connect Securely
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-ssl-disabled
be
Немагчыма бяспечна злучыцца, бо пратакол SSL забаронены.
en-US
Can’t connect securely because the SSL protocol has been disabled.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-ssl2-disabled
be
Немагчыма бяспечна злучыцца, бо сайт карыстаецца састарэлай небяспечнай версіяй пратакола SSL.
en-US
Can’t connect securely because the site uses an older, insecure version of the SSL protocol.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-fortezza-pqg
be
Немагчыма злучыцца: SSL-пір у іншым дамене FORTEZZA.
en-US
Cannot connect: SSL peer is in another FORTEZZA domain.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-ssl-disabled
be
Немагчыма злучыцца: SSL забаронены.
en-US
Cannot connect: SSL is disabled.
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-pair-device-dialog.title
be
Злучыць іншую прыладу
en-US
Connect Another Device
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-qrcode-heading-phase1
be
1. Калі вы яшчэ гэтага не зрабілі, усталюйце <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox на сваю мабільную прыладу</a>.
en-US
1. If you haven’t already, install <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox on your mobile device</a>.
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-qrcode-heading-step1
be
1. Калі вы яшчэ гэтага не зрабілі, усталюйце <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox на сваю мабільную прыладу</a>.
en-US
1. If you haven’t already, install <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox on your mobile device</a>.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-connect-another-device
be
Злучыць іншую прыладу
en-US
Connect another device
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-connection-error-details
be
Калі ласка, праверце ваша злучэнне з Інтэрнэтам. Калі ў вас усё ў парадку з падлучэннем да Інтэрнэту, магчыма, паўсталі часовыя праблемы са службай { -screenshots-brand-name }.
en-US
Please check your Internet connection. If you are able to connect to the Internet, there may be a temporary problem with the { -screenshots-brand-name } service.
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-connection-error-title
be
Мы не можам атрымаць доступ да вашых скрыншотаў.
en-US
We can’t connect to your screenshots.
Entity # all locales browser • browser • sync.ftl
fxa-menu-connect-another-device.label
be
Злучыць іншую прыладу
en-US
Connect Another Device
Entity # all locales browser • browser • syncedTabs.ftl
synced-tabs-sidebar-connect-another-device
be
Злучыць іншую прыладу
en-US
Connect Another Device
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
sendTabToDevice.connectdevice
be
Злучыць іншую прыладу
en-US
Connect Another Device
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
appMenuRemoteTabs.connectdevice.label
be
Злучыць іншую прыладу
en-US
Connect Another Device
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
fxa.menu.connectAnotherDevice2.label
be
Злучыць іншую прыладу
en-US
Connect Another Device
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.registerPrompt2
be
%S хоча зарэгістраваць уліковы запіс з адным з вашых ключоў бяспекі. Вы можаце злучыць і аўтарызаваць ключ зараз, або скасаваць.
en-US
%S wants to register an account with one of your security keys. You can connect and authorize one now, or cancel.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.signPrompt2
be
%S хоча ідэнтыфікаваць вас, выкарыстаўшы адзін з вашых ключоў бяспекі. Вы можаце злучыць і аўтарызаваць ключ зараз, або скасаваць.
en-US
%S wants to authenticate you using a registered security key. You can connect and authorize one now, or cancel.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
dnsNotFound2
be
Не можам далучыцца да сервера %S.
en-US
We can’t connect to the server at %S.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.sts.pagetitle
be
Не злучаны: Патэнцыяльная праблема бяспекі
en-US
Did Not Connect: Potential Security Issue
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1
be
<span class='hostname'></span> мае палітыку бяспекі, што называецца HTTP Strict Transport Security (HSTS), і гэта азначае, што &brandShortName; можа звязвацца з ім толькі абароненым злучэннем. Вы не можаце дадаць выключэнне для наведвання гэтага сайта.
en-US
<span class='hostname'></span> has a security policy called HTTP Strict Transport Security (HSTS), which means that &brandShortName; can only connect to it securely. You can’t add an exception to visit this site.
Entity # all locales chat • accounts.dtd
account.connect.label
be
Злучыцца
en-US
Connect
Entity # all locales chat • accounts.properties
passwordPromptText
be
Увядзіце, калі ласка, ваш пароль для %S, каб злучыцца.
en-US
Please enter your password for %S in order to connect it.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-connect-heading
be
Падключыць прыладу
en-US
Connect a Device
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-usb-step-plug-device
be
Падключыце Android-прыладу да камп'ютара.
en-US
Connect the Android device to your computer.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-sidebar-item-connect-button
be
Злучыцца
en-US
Connect
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.connect
be
Злучыць %S мс
en-US
Connect %S ms
Entity # all locales devtools • client • toolbox.properties
toolbox.debugTargetErrorPage.description
be
Не ўдаецца падключыцца да мэты адладкі. Больш падрабязна пра памылкі ніжэй:
en-US
Cannot connect to the debug target. See error details below:
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
connectionFailure.title
be
Няўдача злучэння
en-US
Failed to Connect
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netOffline.longDesc2
be
<p>Браўзер працуе ў пазасеткавым рэжыме і не можа злучыцца з запатрабаванай адзінкай.</p><ul><li>Камп'ютар злучаны з дзейнай сеткай?</li><li>Націсніце &quot;Паспрабаваць зноў&quot;, каб пераключыцца ў сеткавы рэжым і абнавіць старонку.</li></ul>
en-US
<p>The browser is operating in its offline mode and cannot connect to the requested item.</p><ul><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Press &quot;Try Again&quot; to switch to online mode and reload the page.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
unknownProtocolFound.longDesc
be
<p>Адрас вызначае пратакол (напрыклад: <q>wxyz://</q>), які не распазнаецца браўзерам, таму браўзер не можа злучыцца з сайтам належным чынам.</p><ul><li>Вы спрабуеце даступіцца да мультымедыйных або нетэкставых службаў? Праверце, ці існуюць на сайце дадатковыя патрабаванні.</li><li>Асобныя пратаколы могуць патрабаваць пабочныя праграмы або плагіны, каб браўзер мог распазнаваць іх.</li></ul>
en-US
<p>The address specifies a protocol (e.g. <q>wxyz://</q>) the browser does not recognize, so the browser cannot properly connect to the site.</p><ul><li>Are you trying to access multimedia or other non-text services? Check the site for extra requirements.</li><li>Some protocols may require third-party software or plugins before the browser can recognize them.</li></ul>
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.goto-startup.help
be
Warning: Source string is missing
en-US
Open all of your configured auto-connect URLs.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.goto-startup.label
be
Warning: Source string is missing
en-US
Open Auto-connect
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ssl-exception.help
be
Warning: Source string is missing
en-US
Opens the dialog to add an SSL certificate exception for <hostname>. If <connect> is true then a connection to <hostname> will be initiated after the exception is added.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ssl-exception.params
be
Warning: Source string is missing
en-US
[<hostname> <port> [<connect>]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.user.help
be
Sets your username to <username> and your description (``Real Name'') to <description>. Equivalent to using the |name| and |desc| command. The new name and description will be used the next time you connect to the network. You can use this command without parameters to show the current username and description.
en-US
Sets your username to <username> and your description (``Real Name'') to <description>. Equivalent to using the |name| and |desc| command. The new name and description will be used the next time you connect to the network. You can use this command without parameters to show the current username and description.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.network.connecting
be
Attempting to connect to ``%S''. Use /cancel to abort.
en-US
Attempting to connect to ``%S''. Use /cancel to abort.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.connectTries.help
be
The number of times ChatZilla attempts to connect to a server or network. Set to -1 for unlimited attempts.
en-US
The number of times ChatZilla attempts to connect to a server or network. Set to -1 for unlimited attempts.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.dcc.listenPorts.help
be
List of ports that other users can connect to remotely. Each item may be a single port number, or a range specified as "lower-upper". Leave empty to use a random, OS-picked port. Each time you offer a DCC connection to someone, the next port listed is picked.
en-US
List of ports that other users can connect to remotely. Each item may be a single port number, or a range specified as "lower-upper". Leave empty to use a random, OS-picked port. Each time you offer a DCC connection to someone, the next port listed is picked.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.identd.enabled.help
be
Allows ChatZilla to connect to servers that require an ident response.
en-US
Allows ChatZilla to connect to servers that require an ident response.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.initialURLs.help
be
A list of IRC URLs to which ChatZilla should connect when starting. These will not be processed if ChatZilla was started by clicking on a hyperlink to an irc host.
en-US
A list of locations (irc: and ircs: URLs) to which ChatZilla should connect when starting. These will not be processed if ChatZilla was started by clicking on a hyperlink.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.noConnectedAccount.description
be
Вы можаце злучыцца з імі ў дыялогу 'Статус гутаркі':
en-US
You can connect them from the 'Chat status' dialog:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountSummary.connectNow.label
be
Злучыцца з рахункам зараз.
en-US
Connect this account now.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
account.connection.errorEnteringPasswordRequired
be
Патрабуецца ўвод пароля для злучэння з гэтым рахункам.
en-US
Entering a password is required to connect this account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
accountsManager.notification.button.label
be
Злучыцца зараз
en-US
Connect Now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapConnectionRefusedError
be
Немагчыма злучыцца з паслугачом %S; адмоўлена ў злучэнні.
en-US
Could not connect to mail server %S; the connection was refused.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapServerDroppedConnection
be
Немагчыма злучыцца з паслугачом IMAP. Магчыма, вы перавысілі найбольшую колькасць \\nзлучэнняў з гэтым паслугачом. Калі так, скарыстайцеся дыялогам пашыранных наладжванняў \\nпаслугача IMAP, каб зменшыць колькасць назапашаных злучэнняў.
en-US
Unable to connect to your IMAP server. You may have exceeded the maximum number \ of connections to this server. If so, use the Advanced IMAP Server Settings dialog to \ reduce the number of cached connections.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapUnknownHostError
be
Злучэння з паслугачом %S пацярпела няўдачу.
en-US
Failed to connect to server %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
connectionRefusedError
be
Warning: Source string is missing
en-US
Could not connect to server %S; the connection was refused.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
unknownHostError
be
Warning: Source string is missing
en-US
Failed to connect to server %S.
Entity # all locales mail • chrome • mozldap • ldap.properties
91
be
Немагчыма злучыцца з паслугачом LDAP
en-US
Can't connect to the LDAP server
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
connectionFailure.title
be
Нельга злучыцца
en-US
Unable to connect
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
addressbook-description
be
Warning: Source string is missing
en-US
{ -brand-short-name } lets you organize all your contacts in an address book. You can also connect to a remote address book to keep all your contacts in sync.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
chat-description
be
Warning: Source string is missing
en-US
{ -brand-short-name } lets you connect to multiple instant messaging accounts, offering support for various platforms.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
chat-label.aria-label
be
Warning: Source string is missing
en-US
Connect to your chat account
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
email-description
be
Warning: Source string is missing
en-US
{ -brand-short-name } lets you connect to your existing email account, to read your emails conveniently and efficiently from within the application.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
email-label.aria-label
be
Warning: Source string is missing
en-US
Connect to your existing email account
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
feeds-description
be
Warning: Source string is missing
en-US
{ -brand-short-name } lets you connect to RSS/Atom feeds to get news and updates from all around.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
feeds-label.aria-label
be
Warning: Source string is missing
en-US
Connect to feeds
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
newsgroups-description
be
Warning: Source string is missing
en-US
{ -brand-short-name } lets you connect to all the newsgroups you want.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
newsgroups-label.aria-label
be
Warning: Source string is missing
en-US
Connect to a newsgroup
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • abCardDAVDialog.ftl
carddav-connection-error
be
Warning: Source string is missing
en-US
Failed to connect.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
auto-connect-label.label
be
Злучыцца з маімі гутарковымі рахункамі самастойна
en-US
Connect my chat accounts automatically
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutCertError.dtd
certerror.introPara1
be
Вы запрасілі &brandShortName; бяспечна злучыцца з <b>#1</b>, але мы не можам пацвердзіць, што ваша злучэнне бяспечнае.
en-US
You have asked &brandShortName; to connect securely to <b>#1</b>, but we can't confirm that your connection is secure.
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutCertError.dtd
certerror.whatShouldIDo.content
be
Калі вы звычайна злучаецеся з гэтым сайтам без праблемаў, гэтая памылка можа значыць, што нехта спрабуе выдаць сябе за гэты сайт, і вы не павінны працягваць.
en-US
If you usually connect to this site without problems, this error could mean that someone is trying to impersonate the site, and you shouldn't continue.
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
connectionFailure.title
be
Нельга злучыцца
en-US
Unable to connect
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
sslv3Used.title
be
Немагчыма злучыцца бяспечна
en-US
Unable to Connect Securely
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG
be
Немагчыма злучыцца: SSL-пір у іншым дамене FORTEZZA.
en-US
Cannot connect: SSL peer is in another FORTEZZA domain.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_SSL_DISABLED
be
Немагчыма злучыцца: SSL забаронены.
en-US
Cannot connect: SSL is disabled.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
PSMERR_SSL2_Disabled
be
Немагчыма бяспечна злучыцца, бо сайт карыстаецца састарэлай небяспечнай версіяй пратакола SSL.
en-US
Can’t connect securely because the site uses an older, insecure version of the SSL protocol.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
PSMERR_SSL_Disabled
be
Немагчыма бяспечна злучыцца, бо пратакол SSL забаронены.
en-US
Can’t connect securely because the SSL protocol has been disabled.
Entity # all locales suite • chrome • browser • webDeveloper.dtd
devtoolsConnect.label
be
Warning: Source string is missing
en-US
Connect
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.introPara1a
be
Warning: Source string is missing
en-US
You have asked &brandShortName; to connect securely to <span class='hostname'/>, but we can't confirm that your connection is secure.
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.introPara2
be
Звычайна, калі вы намагаецеся злучыцца бяспечна, пляцоўкі Сеціва прадастаўляюць давернае вызначэнне, каб даказаць, што вы патрапілі ў патрэбнае месца. Аднак адмету гэтай пляцоўкі нельга пацвердзіць.
en-US
Normally, when you try to connect securely, websites will present trusted identification to prove that you are going to the right place. However, this website's identity can't be verified.
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation
be
Warning: Source string is missing
en-US
This site uses HTTP Strict Transport Security (HSTS) to specify that &brandShortName; only connect to it securely. As a result, it is not possible to add an exception for this certificate.
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.whatShouldIDo.content
be
Калі вы звычайна злучаецеся з гэтай сеціўнай пляцоўкай без праблемаў, гэтая памылка можа значыць, што нехта спрабуе выдаць сябе за гэтую пляцоўку, і вы не павінны працягваць.
en-US
If you usually connect to this website without problems, this error could mean that someone is trying to impersonate the website, and you shouldn't continue.
Entity # all locales suite • chrome • common • gopherAddon.dtd
gopherAddon.longDesc
be
Адрас прызначае пратакол gopher, які больш не падтрымліваецца, таму азіральнік не можа злучыцца з пляцоўкай. Вы можаце ўсталяваць дадатак сумяшчальнасці з Дадаткаў Mozilla, каб даступіцца да паслугача.
en-US
The address specifies the gopher protocol which is no longer supported, so the browser cannot connect to the site. You can get a compatible add-on to access this server from Mozilla Add-ons.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd
allowDebugger.label
be
Warning: Source string is missing
en-US
Allow a debugger to connect to &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties
change.password.warningText
be
Заўвага: усе вашы іншыя збудовы не будуць здольнымі злучацца з вашым рахункам, калі вы зменіце гэты пароль.
en-US
Note: All of your other devices will be unable to connect to your account once you change this password.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncKey.dtd
syncKey.keepItSafe4.description
be
калі ён згубіцца. Гэты ключ спатрэбіцца вам кожны раз, калі вы захочаце злучыць новы кампутар або збудову з &syncBrand.fullName.label;.
en-US
if it's lost. You'll need to use this key any time you connect a new computer or device to &syncBrand.fullName.label;.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
addDevice.dialog.description.label
be
Каб задзейнічаць вашую новую збудову, перайдзіце ў Перавагі/Наладжванні &syncBrand.shortName.label; на вашай збудове і выберыце "Злучыцца".
en-US
To activate your new device, go to &syncBrand.shortName.label; Preferences/Options on the device and select &#x0022;Connect.&#x0022;
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
button.connect.label
be
Злучыцца
en-US
Connect
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapConnectionRefusedError
be
Немагчыма злучыцца з паслугачом %S; адмоўлена ў злучэнні.
en-US
Could not connect to mail server %S; the connection was refused.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapServerDroppedConnection
be
Немагчыма злучыцца з паслугачом IMAP. Магчыма, вы перавысілі найбольшую колькасць \\nзлучэнняў з гэтым паслугачом. Калі так, скарыстайцеся дыялогам пашыранных наладжванняў \\nпаслугача IMAP, каб зменшыць колькасць назапашаных злучэнняў.
en-US
Unable to connect to your IMAP server. You may have exceeded the maximum number \ of connections to this server. If so, use the Advanced IMAP Server Settings dialog to \ reduce the number of cached connections.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapUnknownHostError
be
Злучэння з паслугачом %S пацярпела няўдачу.
en-US
Failed to connect to server %S.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
connectionRefusedError
be
Warning: Source string is missing
en-US
Could not connect to server %S; the connection was refused.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
unknownHostError
be
Warning: Source string is missing
en-US
Failed to connect to server %S.
Entity # all locales suite • chrome • mozldap • ldap.properties
91
be
Немагчыма злучыцца з паслугачом LDAP
en-US
Can't connect to the LDAP server
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.