BETA

Transvision

Displaying 10 results for the string connection in ja:

Entity ja en-US
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-inadequate-key-size
ja
The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection.
en-US
The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-close-notify-alert
ja
SSL peer has closed this connection.
en-US
SSL peer has closed this connection.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.closed
ja
"%S (%S) との接続は閉じられました。 [[ヘルプ][このエラーについての詳しい情報をオンラインで表示します][faq connection.closed]]
en-US
Connection to %S (%S) closed. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.closed]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.refused
ja
"%S (%S) との接続は拒否されました。 [[ヘルプ][このエラーについての詳しい情報をオンラインで表示します][faq connection.refused]]
en-US
Connection to %S (%S) refused. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.refused]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.reset
ja
"%S (%S) との接続はリセットされました。 [[ヘルプ][このエラーについての詳しい情報をオンラインで表示します][faq connection.reset]]
en-US
Connection to %S (%S) reset. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.reset]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.timeout
ja
"%S (%S) との接続は時間切れになりました。 [[ヘルプ][このエラーについての詳しい情報をオンラインで表示します][faq connection.timeout]]
en-US
Connection to %S (%S) timed out. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.timeout]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ctcphelp.dcc
ja
DCC は、Direct Client Connection (直接クライアント接続) を要求します。
en-US
DCC requests a direct client connection
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.unknown.host
ja
"%S (%S) に接続するホスト ``%S'' が不明です。 [[ヘルプ][このエラーについての詳しい情報をオンラインで表示します][faq connection.unknown.host]]
en-US
Unknown host ``%S'' connecting to %S (%S). [[Help][Get more information about this error online][faq connection.unknown.host]]
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE
ja
The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection.
en-US
The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT
ja
SSL peer has closed this connection.
en-US
SSL peer has closed this connection.

Displaying 200 results for the string connection in en-US:

Entity ja en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-connection
ja
{ -brand-short-name } はユーザーのオペレーティングシステムにより提供されている証明書ではなく、Mozilla CA ストアを使用して接続の安全性を検証します。そのため、ウイルス対策ソフトウェアやネットワークから Mozilla CA ストア以外の CA により発行されたセキュリティ証明書で接続に割り込まれた場合、その接続は危険とみなされます。
en-US
{ -brand-short-name } uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
inadequateSecurityError-title
ja
接続が安全ではありません
en-US
Your connection is not secure
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
netInterrupt-title
ja
接続が中断されました
en-US
The connection was interrupted
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
netReset-title
ja
接続がリセットされました
en-US
The connection was reset
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
netTimeout-title
ja
接続がタイムアウトしました
en-US
The connection has timed out
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
nssFailure2-title
ja
安全な接続ができませんでした
en-US
Secure Connection Failed
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-connection-not-secure
ja
安全ではない接続
en-US
Connection not secure
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-connection-secure
ja
安全な接続
en-US
Connection secure
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-custom-root
ja
Mozilla が承認していない発行者の証明書で検証された接続です。
en-US
Connection verified by a certificate issuer that is not recognized by Mozilla.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-active-loaded
ja
このウェブサイトには安全でないコンテンツ (スクリプトなど) が含まれており、サイトとの接続は秘密が保たれません。
en-US
This website contains content that is not secure (such as scripts) and your connection to it is not private.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-insecure
ja
このサイトへの接続は秘密が保たれません。このサイトに送信した情報 (パスワードやメッセージ、クレジットカード情報など) が第三者に盗み見られる可能性があります。
en-US
Your connection to this site is not private. Information you submit could be viewed by others (like passwords, messages, credit cards, etc.).
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-passive-loaded
ja
この接続は安全ではないため、サイトと共有したあなたの情報が第三者に盗み見られる可能性があります。
en-US
Your connection is not private and information you share with the site could be viewed by others.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-weak-cipher-intro
ja
このウェブサイトとの接続には脆弱な暗号が使用されており、秘密が保たれません。
en-US
Your connection to this website uses weak encryption and is not private.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-https-only-info-no-upgrade
ja
接続を HTTP からアップグレードできません。
en-US
Unable to upgrade connection from HTTP.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-https-only-info-turn-on2
ja
このサイトで { -brand-short-name } に可能な限り接続をアップグレードさせたい場合は、HTTPS-Only モードをオンにしてください。
en-US
Turn on HTTPS-Only Mode for this site if you want { -brand-short-name } to upgrade the connection when possible.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-inadequate-key-size
ja
The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection.
en-US
The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-connection-error
ja
{ $hostname } への接続中にエラーが発生しました。{ $errorMessage }
en-US
An error occurred during a connection to { $hostname }. { $errorMessage }
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-close-notify-alert
ja
SSL peer has closed this connection.
en-US
SSL peer has closed this connection.
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-window.title
ja
インターネット接続
en-US
Connection Settings
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
httpsonly-description
ja
HTTPS は { -brand-short-name } とあなたが訪れるウェブサイトとの間に、暗号化された安全な接続を提供します。多くのウェブサイトは HTTPS に対応しており、HTTPS-Only モードを有効にすると { -brand-short-name } はすべての接続を HTTPS に切り替えます。
en-US
HTTPS provides a secure, encrypted connection between { -brand-short-name } and the websites you visit. Most websites support HTTPS, and if HTTPS-Only Mode is enabled, then { -brand-short-name } will upgrade all connections to HTTPS.
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-connection-error-details
ja
お使いのインターネット接続を確認してください。インターネットへ接続できる場合は、{ -screenshots-brand-name } サービスに一時的な問題が発生しているものと思われます。
en-US
Please check your Internet connection. If you are able to connect to the Internet, there may be a temporary problem with the { -screenshots-brand-name } service.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonInstallError-1
ja
接続エラーのため、アドオンをダウンロードできませんでした。
en-US
The add-on could not be downloaded because of a connection failure.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure
ja
このサイトへの接続は安全ではありません。ユーザー保護のため、%S は現在のセッションのみアクセスを許可します。
en-US
Your connection to this site is not secure. To protect you, %S will only allow access for this session.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
identity.headerSecurityWithHost
ja
%S への接続の安全性
en-US
Connection Security for %S
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
identity.notSecure.tooltip
ja
この接続は安全ではありません
en-US
Connection is not secure
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
identity.showDetails.tooltip
ja
接続の詳細を表示
en-US
Show connection details
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties
unblockInsecure
ja
このファイルには安全でない接続が使用されています。壊れているかダウンロード中に不正に改変された可能性があります。
en-US
The file uses an insecure connection. It may be corrupted or tampered with during the download process.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
connectionFailure
ja
%S のサーバーへの接続を確立できませんでした。
en-US
Firefox can’t establish a connection to the server at %S.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
netInterrupt
ja
ページの読み込み中に %S への接続が切断されました。
en-US
The connection to %S was interrupted while the page was loading.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
netReset
ja
ページの読み込み中にサーバーへの接続がリセットされました。
en-US
The connection to the server was reset while the page was loading.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.mitm.longDesc
ja
<span class='hostname'></span> は安全なサイトだと思われますが、安全な接続を確立できませんでした。この問題はあなたのコンピューターかネットワークにある <span class='mitm-name'/> が原因です。
en-US
<span class='hostname'></span> is most likely a safe site, but a secure connection could not be established. This issue is caused by <span class='mitm-name'/>, which is either software on your computer or your network.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.sts.introPara
ja
&brandShortName; はセキュリティ上の潜在的な脅威を検知したため、<span class='hostname'/> への接続を中止しました。このウェブサイトには安全な接続が必要なためです。
en-US
&brandShortName; detected a potential security threat and did not continue to <span class='hostname'/> because this website requires a secure connection.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
dnsNotFound.longDesc1
ja
<strong>アドレスが正しい場合は、以下のことを試してください:</strong> <ul> <li>後でもう一度試してください。</li> <li>ネットワーク接続を確認してください。</li> <li>ファイアウォール越しに接続している場合は、&brandShortName; がウェブへの接続を許可されているか確認してください。</li> </ul>
en-US
<strong>If that address is correct, here are three other things you can try:</strong> <ul> <li>Try again later.</li> <li>Check your network connection.</li> <li>If you are connected but behind a firewall, check that &brandShortName; has permission to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
enableTls10.longDesc
ja
このウェブサイトは &brandShortName; の最低サポートバージョンの TLS 1.2 プロトコルをサポートしていない可能性があります。TLS 1.0 と TLS 1.1 を有効にすると、接続できる場合があります。
en-US
This website might not support the TLS 1.2 protocol, which is the minimum version supported by &brandShortName;. Enabling TLS 1.0 and TLS 1.1 might allow this connection to succeed.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
proxyResolveFailure.longDesc
ja
<ul> <li>プロキシー設定が正しいか確認してください。</li> <li>コンピューターが有効なネットワークに接続されているか確認してください。</li> <li>ファイアウォールやプロキシーでネットワークが保護されている場合、&brandShortName; によるウェブアクセスが許可されているか確認してください。</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Check to make sure your computer has a working network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
sharedLongDesc
ja
<ul> <li>このサイトが一時的に利用できなくなっていたり、サーバーの負荷が高すぎて接続できなくなっている可能性があります。しばらくしてから再度試してください。</li> <li>他のサイトも表示できない場合、コンピューターのネットワーク接続を確認してください。</li> <li>ファイアウォールやプロキシーでネットワークが保護されている場合、&brandShortName; によるウェブアクセスが許可されているか確認してください。</li> </ul>
en-US
<ul> <li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li> <li>If you are unable to load any pages, check your computer’s network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales chat • irc.properties
connection.error.lost
ja
サーバーとの接続が失われました
en-US
Lost connection with server
Entity # all locales chat • irc.properties
connection.error.timeOut
ja
接続がタイムアウトしました
en-US
Connection timed out
Entity # all locales chat • irc.properties
error.sendMessageFailed
ja
最後のメッセージの送信中にエラーが発生しました。接続が再び確立された後、メッセージの送信を再度試してください。
en-US
An error occurred while sending your last message. Please try again once the connection has been reestablished.
Entity # all locales chat • irc.properties
tooltip.secure
ja
安全な接続を使用
en-US
Using a secure connection
Entity # all locales chat • twitter.properties
connection.error.noNetwork
ja
ネットワークに接続されていません。
en-US
There is no network connection available.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.resetByPeer
ja
接続先により接続がリセットされました
en-US
Connection reset by peer
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.serverClosedConnection
ja
サーバーが接続を閉じました
en-US
The server closed the connection
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.timedOut
ja
接続がタイムアウトしました
en-US
The connection timed out
Entity # all locales chat • xmpp.properties
options.connectionSecurity
ja
接続の安全性
en-US
Connection security
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-connection-prompt-disable-button
ja
接続の確認を無効にする
en-US
Disable connection prompt
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-connection-prompt-enable-button
ja
接続の確認を有効にする
en-US
Enable connection prompt
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-intro
ja
リモートデバッグを行うデバイスの接続方式を設定します。
en-US
Configure the connection method you wish to remotely debug your device with.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed
ja
接続失敗
en-US
Connection failed
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding
ja
接続は保留中です。ターゲットとなるブラウザーのメッセージを確認してください
en-US
Connection still pending, check for messages on the target browser
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout
ja
接続タイムアウト
en-US
Connection timed out
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.security.connection
ja
接続:
en-US
Connection:
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.security.state.insecure
ja
このリソースの取得に使われる接続は安全ではありません。
en-US
The connection used to fetch this resource was not secure.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.security.state.secure
ja
このリソースの取得に使われる接続は暗号化されています。
en-US
The connection used to fetch this resource was secure.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.security.state.weak
ja
このリソースは、十分に保護できない暗号を使用した接続を通して転送されました。
en-US
This resource was transferred over a connection that used weak encryption.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.connection.closed
ja
接続を閉じました
en-US
Connection Closed
Entity # all locales devtools • client • toolbox.properties
browserToolbox.statusMessage
ja
ブラウザーツールボックスの接続状態:
en-US
Browser Toolbox connection status:
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
connectionTimeout
ja
接続がタイムアウトしました。原因と思われるエラーメッセージを、エラーコンソールで確認してください。ウェブコンソールを開きなおして、やり直してください。
en-US
Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again.
Entity # all locales devtools • shared • debugger.properties
clientSendOOBHeader
ja
接続先のエンドポイントがこの接続の認証情報を必要としています。以下のトークンを接続先に表示されるプロンプトに提供してください。
en-US
The endpoint you are connecting to needs more information to authenticate this connection. Please provide the token below in the prompt that appears on the other end.
Entity # all locales devtools • shared • debugger.properties
remoteIncomingPromptFooter
ja
接続を許可しますか?
en-US
Allow connection?
Entity # all locales devtools • shared • debugger.properties
remoteIncomingPromptHeader
ja
リモートデバッグの接続許可を求められています。リモートクライアントがあなたのブラウザーを操作できるようになります!
en-US
An incoming request to permit remote debugging connection was detected. A remote client can take complete control over your browser!
Entity # all locales devtools • shared • debugger.properties
remoteIncomingPromptTitle
ja
リモートデバッグ接続要求
en-US
Incoming Connection
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
connectionFailure
ja
%S へのネットワーク接続を試みましたが接続を拒否されました。
en-US
The connection was refused when attempting to contact %S.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
netInterrupt
ja
%S への接続が途中で切断されてしまいました。データの一部だけが転送されている可能性があります。
en-US
The connection to %S has terminated unexpectedly. Some data may have been transferred.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
proxyConnectFailure
ja
設定されているプロキシーサーバーに接続を拒否されました。プロキシー設定を確認してから、再試行してください。
en-US
The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
weakCryptoUsed
ja
%S の所有者がウェブサイトを適切に設定していません。あなたの情報が盗まれることを防ぐため、このウェブサイトへの接続は確立されません。
en-US
The owner of %S has configured their website improperly. To protect your information from being stolen, the connection to this website has not been established.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
connectionFailure.longDesc
ja
<p>サイトアドレスは有効なようですが、接続を確立できませんでした。</p><ul><li>サイトが一時的に利用できなくなっている場合、再度後で試してください。</li><li>他のサイトも表示できない場合、コンピューターのネットワーク接続を確認してください。</li><li>ファイアウォールやプロキシーでネットワークが保護されている場合、その設定に問題があると正常に表示できなくなることがあります。</li></ul>
en-US
<p>Though the site seems valid, the browser was unable to establish a connection.</p><ul><li>Could the site be temporarily unavailable? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
dnsNotFound.longDesc
ja
<p>指定されたアドレスのホストサーバーが見つかりませんでした。</p><ul><li>ドメイン名の入力を間違っていないか確認してください。(例えば <q><strong>www</strong>.mozilla-japan.org</q> を間違えて <q><strong>ww</strong>.mozilla-japan.org</q> などと入力していないか)</li><li>指定されたアドレスのドメインが存在しないかもしれません。すでに有効期限が切れて廃止されている可能性もあります。</li><li>他のサイトも表示できない場合、コンピューターのネットワーク接続を確認してください。</li><li>ファイアウォールやプロキシーでネットワークが保護されている場合、その設定に問題があると正常に表示できなくなることがあります。</li></ul>
en-US
<p>The browser could not find the host server for the provided address.</p><ul><li>Did you make a mistake when typing the domain? (e.g. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> instead of <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Are you certain this domain address exists? Its registration may have expired.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check your network connection and DNS server settings.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
inadequateSecurityError.title
ja
接続が安全ではありません
en-US
Your connection is not secure
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netInterrupt.longDesc
ja
<p>サイトに正常に接続できましたが、データの転送中にネットワーク接続が切断されました。再度試してください。</p><ul><li>他のサイトも表示できない場合、コンピューターのネットワーク接続を確認してください。</li><li>問題が繰り返される場合、ネットワーク管理者またはインターネットプロバイダーに問い合わせてください。</li></ul>
en-US
<p>The browser connected successfully, but the connection was interrupted while transferring information. Please try again.</p><ul><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netReset.longDesc
ja
<p>ネットワーク接続の確立中にリンクが切れました。再度試してください。</p>
en-US
<p>The network link was interrupted while negotiating a connection. Please try again.</p>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netReset.title
ja
接続が中断されました
en-US
Connection Interrupted
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netTimeout.longDesc
ja
<p>接続リクエストに対してリクエスト先サーバーが応答を返さなかったため、接続を中止しました。</p><ul><li>サーバーに負荷が集中したり、一時的に停止している可能性があります。しばらく後で再度試してください。</li><li>他のサイトも表示できない場合、コンピューターのネットワーク接続を確認してください。</li><li>ファイアウォールやプロキシーでネットワークが保護されている場合、その設定に問題があると正常に表示できなくなることがあります。</li><li>問題が繰り返される場合、ネットワーク管理者またはインターネットプロバイダーに問い合わせてください。</li></ul>
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p><ul><li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
nssBadCert.title
ja
安全な接続ができませんでした
en-US
Secure Connection Failed
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
nssFailure2.title
ja
安全な接続ができませんでした
en-US
Secure Connection Failed
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
ja
<p>プロキシーサーバーを使用する設定になっていますが、プロキシーサーバーは接続を拒否しました。</p><ul><li>ブラウザーのプロキシー設定が正しいか確認してください。</li><li>このネットワークからプロキシーサービスへの接続が許可されているか確認してください。</li><li>問題が繰り返される場合、ネットワーク管理者またはインターネットプロバイダーに問い合わせてください。</li></ul>
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy refused a connection.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Does the proxy service allow connections from this network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyConnectFailure.title
ja
プロキシーサーバーが接続を拒否しました
en-US
Proxy Server Refused Connection
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
securityOverride.warningContent
ja
<p>インターネット接続環境を完全には信頼できない場合や、これまでこのサーバーではこの警告が表示されなかった場合は、このサイトを例外として追加しないでください。</p> <p>どうしてもこのサイトを例外として追加したい場合は、暗号化の高度な設定で追加してください。</p>
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p> <p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p>
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
STSUntrustworthyConnection
ja
Strict-Transport-Security: サイトへの接続が信頼できないため、指定されたヘッダーは無視されました。
en-US
Strict-Transport-Security: The connection to the site is untrustworthy, so the specified header was ignored.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
ServerNotAvailable
ja
サーバーに接続できませんでした。接続を確認してから再度試してください。
en-US
The server is not available. Check your connection and try again later.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-close.help
ja
既存の DCC 接続を閉じます。DCC 接続を閉じるビューから実行する場合は |nickname| を省略できます。|type| と |file| は接続を識別するために必要です。<nickname> や <file> には正規表現も使用できます。
en-US
Closes an existing DCC connection. |nickname| may be omitted if run from a DCC view, in which case the DCC connection for that view will be closed. |type| and |file| may be needed to identify the connection. You can also use a regular expression for either <nickname> or <file>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ssl-exception.help
ja
<hostname> の SSL 証明書を例外に追加するダイアログを開きます。<connect> が true の場合、<hostname> への接続が例外に追加された後で初期化されます。
en-US
Opens the dialog to add an SSL certificate exception for <hostname>. If <connect> is true then a connection to <hostname> will be initiated after the exception is added.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.cancelling
ja
``%S'' との接続をキャンセルしています...
en-US
Cancelling connection to ``%S''
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.close.status
ja
"%S (%S) との接続は閉じられました。状態: %S"
en-US
Connection to %S (%S) closed with status %S.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.abort.offline
ja
オフラインモードに移行しようとしたため、%S (%S) との接続は失敗しました。
en-US
The connection to %S (%S) was aborted because you went into offline mode.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.abort.unknown
ja
エラー (%S) が原因で、%S (%S) との接続は失敗しました。
en-US
The connection to %S (%S) was aborted with error %S.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.closed
ja
"%S (%S) との接続は閉じられました。 [[ヘルプ][このエラーについての詳しい情報をオンラインで表示します][faq connection.closed]]
en-US
Connection to %S (%S) closed. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.closed]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.exhausted
ja
"%S 接続の試行回数を終えたため、あきらめます。
en-US
"%S Connection attempts exhausted, giving up.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.refused
ja
"%S (%S) との接続は拒否されました。 [[ヘルプ][このエラーについての詳しい情報をオンラインで表示します][faq connection.refused]]
en-US
Connection to %S (%S) refused. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.refused]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.reset
ja
"%S (%S) との接続はリセットされました。 [[ヘルプ][このエラーについての詳しい情報をオンラインで表示します][faq connection.reset]]
en-US
Connection to %S (%S) reset. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.reset]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.timeout
ja
"%S (%S) との接続は時間切れになりました。 [[ヘルプ][このエラーについての詳しい情報をオンラインで表示します][faq connection.timeout]]
en-US
Connection to %S (%S) timed out. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.timeout]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ctcphelp.dcc
ja
DCC は、Direct Client Connection (直接クライアント接続) を要求します。
en-US
DCC requests a direct client connection
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.cancelled
ja
接続操作はキャンセルされました。
en-US
Connection process canceled.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.insecure.server
ja
サーバー ``%S'' との接続は保護されていません。
en-US
Your connection to the server ``%S'' is not secure.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.nothing.to.cancel
ja
進行中の接続や /list はなく、キャンセルするものがありません。
en-US
No connection or /list in progress, nothing to cancel.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.proxy.connection.refused
ja
あなたが設定したプロキシーサーバーは、接続を拒否しました。
en-US
The proxy server you configured is refusing the connection.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.security.info
ja
現在の接続に関するセキュリティ情報の表示
en-US
Displays security information about the current connection
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.unknown.host
ja
"%S (%S) に接続するホスト ``%S'' が不明です。 [[ヘルプ][このエラーについての詳しい情報をオンラインで表示します][faq connection.unknown.host]]
en-US
Unknown host ``%S'' connecting to %S (%S). [[Help][Get more information about this error online][faq connection.unknown.host]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.connectTries.label
ja
接続の試行回数
en-US
Connection attempts
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.dcc.listenPorts.help
ja
ほかのユーザーが外部から接続できるポートのリストです。各アイテムは単一のポート番号か、 [下限-上限] で範囲を指定します。空白にすると、OS がポートをランダムに選択します。あなたがだれかに DCC 接続を求めるたびに、リストの次のポートが選択されます。
en-US
List of ports that other users can connect to remotely. Each item may be a single port number, or a range specified as "lower-upper". Leave empty to use a random, OS-picked port. Each time you offer a DCC connection to someone, the next port listed is picked.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.group.general.connect.label
ja
接続
en-US
Connection
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.identd.enabled.label
ja
接続の過程で認証サーバーを有効にする
en-US
Enable Identification Server during connection process
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.reconnect.help
ja
接続が予期せずに失われた場合、ChatZilla はそのサーバーに自動的に再接続できます。
en-US
When your connection is lost unexpectedly, ChatZilla can automatically reconnect to the server for you.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.username.help
ja
ユーザー名は、あなたを表す文字列である "host mask" を構成するために使用され、あなたが接続しているホスト名とこのユーザー名が含まれます。ときには auto-op や ban を設定したり、相手を特定したほかの事柄にも使用されます。
en-US
Your username is used to construct your "host mask", which is a string representing you. It includes your connection's host name and this username. It is sometimes used for setting auto-op, bans, and other things specific to one person.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureUnencrypted.description
ja
あなたのメールと認証情報が暗号化されずに送信されるため、パスワード (およびメッセージの内容) が他の人々に簡単に読まれる危険性があります。このまま &brandShortName; でメールの送受信ができますが、メールプロバイダーに、安全な接続を行うサーバーを構成するように連絡してください。
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
selfsigned_details
ja
通常、安全なメールサーバーは、それが本当に接続されるサーバーであることを立証するため、信頼された証明書を提示しています。メールサーバーへの接続は暗号化されますが、接続先が正しいサーバーかどうかは検証されません。
en-US
Normally, a secure mail server will present a trusted certificate to prove that it is really the server it claims to be. The connection to the mail server will be encrypted but cannot be validated as being the correct server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonInstallError-1
ja
接続エラーのため、アドオンをダウンロードできませんでした。
en-US
The add-on could not be downloaded because of a connection failure.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
1
ja
LDAP サーバーへの接続に失敗しました
en-US
LDAP server connection failed
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
2
ja
LDAP サーバーへの接続に失敗しました
en-US
LDAP server connection failed
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • pref-directory-add.dtd
directorySecure.label
ja
保護された接続 (SSL) を使う
en-US
Use secure connection (SSL)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-advanced.dtd
connectionSecurity.label
ja
接続の保護:
en-US
Connection Security:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
connectionSecurity.label
ja
接続の保護:
en-US
Connection security:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
accountsManager.notification.other.label
ja
自動接続が無効化されました。
en-US
Automatic connection has been disabled.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
accountsManager.notification.safeMode.label
ja
アプリケーションがセーフモードで実行中のため、自動接続設定が無視されました。
en-US
Automatic Connection Settings have been ignored because the application is currently running in Safe-Mode.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
accountsManager.notification.startOffline.label
ja
アプリケーションがオフラインモードで開始されたため、自動接続設定が無視されました。
en-US
Automatic Connection Settings have been ignored because the application was started in Offline Mode.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapConnectionRefusedError
ja
メールサーバー %S に接続できません。サーバーへの接続が拒否されました。
en-US
Could not connect to mail server %S; the connection was refused.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapNetTimeoutError
ja
サーバー %S への接続がタイムアウトしました。
en-US
Connection to server %S timed out.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
nsErrorCouldNotConnectViaTls
ja
POP3 サーバーへの TLS 接続が確立できません。サーバーがダウンしているか、設定が正しくありません。[アカウント設定] の [サーバー設定] で、このメールサーバーの設定が正しいか確認して再度試してください。
en-US
Unable to establish TLS connection to POP3 server. The server may be down or may be incorrectly configured. Please verify the correct configuration in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
connectionRefusedError
ja
サーバー %S に接続できません。接続が拒否されました。
en-US
Could not connect to server %S; the connection was refused.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
netInterruptError
ja
サーバー %S との接続が中断されました。
en-US
Connection to server %S was interrupted.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
netResetError
ja
サーバー %S との接続がリセットされました。
en-US
Connection to server %S was reset.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
netTimeoutError
ja
サーバー %S との接続がタイムアウトになりました。
en-US
Connection to server %S timed out.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendInterrupted
ja
送信処理の途中で送信 (SMTP) サーバー %S との接続が切断されたため、メッセージを送信できませんでした。再度試してください。
en-US
The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S was lost in the middle of the transaction. Try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendTimeout
ja
送信 (SMTP) サーバー %S との接続がタイムアウトしたため、メッセージを送信できませんでした。再度試してください。
en-US
The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S timed out. Try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
ServerNotAvailable
ja
サーバーに接続できませんでした。接続を確認してから再度試してください。
en-US
The server is not available. Check your connection and try again later.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.properties
cannotConnect
ja
申し訳ありません。サインアップサーバーと通信できませんでした。インターネットへの接続を確認してください。
en-US
Sorry - we're unable to communicate with our sign-up server. Please check your connection.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
forAnyConnection
ja
暗号化の有無によらず常に送信
en-US
Any type of connection
Entity # all locales mail • chrome • messenger • smtpEditOverlay.dtd
connectionSecurity.label
ja
接続の保護:
en-US
Connection security:
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
dnsNotFound.longDesc
ja
<ul> <li><strong>www</strong>.example.com を間違えて <strong>ww</strong>.example.com と入力するなど、アドレスを間違って入力していないか確認してください。</li> <li>他のサイトも表示できない場合、コンピューターのネットワーク接続を確認してください。</li> <li>ファイアウォールやプロキシーでネットワークが保護されている場合、&brandShortName; によるウェブアクセスが許可されているか確認してください。</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the address for typing errors such as <strong>ww</strong>.example.com instead of <strong>www</strong>.example.com</li> <li>If you are unable to load any pages, check your computer's network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
inadequateSecurityError.title
ja
接続が安全ではありません
en-US
Your connection is not secure
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
netInterrupt.title
ja
接続が中断されました
en-US
The connection was interrupted
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
netReset.title
ja
接続がリセットされました
en-US
The connection was reset
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
netTimeout.title
ja
接続がタイムアウトしました
en-US
The connection has timed out
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
nssBadCert.title
ja
安全な接続ができませんでした
en-US
Secure connection failed
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
nssFailure2.title
ja
安全な接続ができませんでした
en-US
Secure connection failed
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
proxyResolveFailure.longDesc
ja
<ul> <li>プロキシー設定が正しいか確認してください。</li> <li>コンピューターが有効なネットワークに接続されているか確認してください。</li> <li>ファイアウォールやプロキシーでネットワークが保護されている場合、&brandShortName; によるウェブアクセスが許可されているか確認してください。</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Check to make sure your computer has a working network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
securityOverride.warningContent
ja
<p>インターネット接続環境を完全には信頼できない場合や、これまでこのサーバーではこの警告が表示されなかった場合は、このサイトを例外として追加しないでください。</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
sharedLongDesc
ja
<ul> <li>このサイトが一時的に利用できなくなっていたり、サーバーの負荷が高すぎて接続できなくなっている可能性があります。しばらくしてから再度試してください。</li> <li>他のサイトも表示できない場合、コンピューターのネットワーク接続を確認してください。</li> <li>ファイアウォールやプロキシーでネットワークが保護されている場合、&brandShortName; によるウェブアクセスが許可されているか確認してください。</li> </ul>
en-US
<ul> <li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li> <li>If you are unable to load any pages, check your computer's network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales mail • messenger • aboutSupportMail.ftl
accounts-conn-security
ja
接続の保護
en-US
Connection security
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
refresh-key-warn
ja
警告: 鍵の数や回線速度によっては、すべての鍵の更新に非常に時間がかかる可能性があります!
en-US
Warning: depending on the number of keys and the connection speed, refreshing all keys could be quite a lengthy process!
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-secretInstruction
ja
秘密の合言葉は、あなたと相手だけが知っているものにしてください。同じインターネット接続の回線上で合言葉を交換してはいけません。合言葉を入力したら、相手が同じ合言葉を入力するまで待ってください。合言葉が一致しない場合、ご使用の通信チャンネルが監視下にある可能性があります。
en-US
Think of a secret known only to you and your contact. Do not use the same Internet connection to exchange the secret. Enter the secret, then wait for your contact to enter it. If the secrets do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-connection_ended
ja
{ $name } さんはすでに暗号化された接続を閉じています。暗号化されないメッセージが誤って送信されることを避けるため、あなたのメッセージは送信されませんでした。暗号化された会話を一旦終了し、再開してください。
en-US
{ $name } has already closed their encrypted connection to you. To avoid that you accidentally send a message without encryption, your message was not sent. Please end your encrypted conversation, or restart it.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • connection.ftl
connection-dialog-window.title
ja
インターネット接続
en-US
Connection Settings
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
networking-legend
ja
接続
en-US
Connection
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutAccounts.dtd
aboutAccounts.noConnection.title
ja
インターネットに接続されていません
en-US
No Internet connection
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutCertError.dtd
certerror.expert.content
ja
何が起きていて何が問題なのか理解できているのであれば、このサイトの証明書を信頼するよう &brandShortName; にセキュリティ例外を追加することもできます。<b>ただし、たとえこのサイトが信頼できるサイトであっても、誰かが通信を不正に改変してこのエラーが表示されている可能性があるので十分に注意してください。</b>
en-US
If you understand what's going on, you can tell &brandShortName; to start trusting this site's identification. <b>Even if you trust the site, this error could mean that someone is tampering with your connection.</b>
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutCertError.dtd
certerror.introPara1
ja
<b>#1</b> に安全に接続するように求められましたが、接続の安全性が確認できませんでした。
en-US
You have asked &brandShortName; to connect securely to <b>#1</b>, but we can't confirm that your connection is secure.
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutCertError.dtd
certerror.longpagetitle
ja
接続の安全性を確認できません
en-US
This Connection is Untrusted
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutCertError.dtd
certerror.pagetitle
ja
信頼できない接続
en-US
Untrusted Connection
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
addonError-1
ja
#2 に接続できなかったため、アドオンをダウンロードできませんでした。
en-US
The add-on could not be downloaded because of a connection failure on #2.
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
remoteIncomingPromptTCP
ja
%1$S:%2$S からのリモートデバッグ接続を許可しますか? 接続するには、QR コードをスキャンしてリモート端末の証明書を認証する必要があります。端末を記憶すれば次回以降のスキャンは必要ありません。
en-US
Allow remote debugging connection from %1$S:%2$S? This connection requires a QR code to be scanned in order to authenticate the remote device's certificate. You can avoid future scans by remembering the device.
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
remoteIncomingPromptTitle
ja
リモート受信接続
en-US
Incoming Connection
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
remoteIncomingPromptUSB
ja
USB 接続によるリモートデバッグを許可しますか?
en-US
Allow USB debugging connection?
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
connectionFailure
ja
%S のサーバーへの接続を確立できませんでした。
en-US
Firefox can't establish a connection to the server at %S.
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
netInterrupt
ja
ページの読み込み中に %S への接続が切断されました。
en-US
The connection to %S was interrupted while the page was loading.
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
netReset
ja
ページの読み込み中にサーバーへの接続がリセットされました。
en-US
The connection to the server was reset while the page was loading.
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
dnsNotFound.longDesc4
ja
<ul> <li><strong>www</strong>.example.com を間違えて <strong>ww</strong>.example.com と入力するなど、アドレスを間違って入力していないか確認してください。</li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>検索</button> </div> <li>他のサイトも表示できない場合、端末のデータ接続や Wi-Fi 接続を確認してください。 <button id='wifi'>Wi-Fi を有効化</button> </li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the address for typing errors such as <strong>ww</strong>.example.com instead of <strong>www</strong>.example.com</li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Search</button> </div> <li>If you are unable to load any pages, check your device’s data or Wi-Fi connection. <button id='wifi'>Enable Wi-Fi</button> </li> </ul>
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
inadequateSecurityError.title
ja
接続が安全ではありません
en-US
Your connection is not secure
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
netInterrupt.title
ja
接続が中断されました
en-US
The connection was interrupted
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
netReset.title
ja
接続がリセットされました
en-US
The connection was reset
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
netTimeout.title
ja
接続がタイムアウトしました
en-US
The connection has timed out
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
nssBadCert.title
ja
安全な接続ができませんでした
en-US
Secure Connection Failed
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
nssFailure2.title
ja
安全な接続ができませんでした
en-US
Secure Connection Failed
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
proxyResolveFailure.longDesc3
ja
<ul> <li>プロキシー設定が正しいか確認してください。</li> <li>端末のデータ接続や Wi-Fi 接続が有効であるか確認してください。 <button id='wifi'>Wi-Fi を有効化</button> </li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Check to make sure your device has a working data or Wi-Fi connection. <button id='wifi'>Enable Wi-Fi</button> </li> </ul>
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
securityOverride.warningContent
ja
<p>インターネット接続環境を完全には信頼できない場合や、これまでこのサーバーではこの警告が表示されなかった場合は、このサイトを例外として追加しないでください。</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
sharedLongDesc3
ja
<ul> <li>このサイトが一時的に利用できなくなっていたり、サーバーの負荷が高すぎて接続できなくなっている可能性があります。しばらくしてから再度試してください。</li> <li>他のサイトも表示できない場合、端末のデータ接続や Wi-Fi 接続を確認してください。 <button id='wifi'>Wi-Fi を有効化</button> </li> </ul>
en-US
<ul> <li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li> <li>If you are unable to load any pages, check your mobile device’s data or Wi-Fi connection. <button id='wifi'>Enable Wi-Fi</button> </li> </ul>
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
weakCryptoUsed.title
ja
接続が安全ではありません
en-US
Your connection is not secure
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE
ja
The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection.
en-US
The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT
ja
SSL peer has closed this connection.
en-US
SSL peer has closed this connection.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
SSLConnectionErrorPrefix2
ja
%1$S への接続中にエラーが発生しました。%2$S\n
en-US
An error occurred during a connection to %1$S. %2$S\n
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorMitM3
ja
%S はユーザーのオペレーティングシステムにより提供されている証明書ではなく、Mozilla CA ストアを使用して接続の安全性を検証します。そのため、ウイルス対策ソフトウェアやネットワークから Mozilla CA ストア以外の CA により発行されたセキュリティ証明書で接続に割り込まれた場合、その接続は危険とみなされます。
en-US
%S uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorTrust_MitM
ja
TLS プロキシーがあなたの接続を傍受しています。可能なら TLS プロキシーをアンインストールするか、自身のルート証明書を信頼するようデバイスを設定してください。
en-US
Your connection is being intercepted by a TLS proxy. Uninstall it if possible or configure your device to trust its root certificate.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol
ja
接続が暗号化されています (%1$S、鍵長 %2$S bit、%3$S)
en-US
Connection Encrypted (%1$S, %2$S bit keys, %3$S)
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pageInfo_MixedContent
ja
一部の接続だけが暗号化されています
en-US
Connection Partially Encrypted
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pageInfo_NoEncryption
ja
接続が暗号化されていません
en-US
Connection Not Encrypted
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pageInfo_WeakCipher
ja
このウェブサイトへの接続に使用されている暗号は強度が弱くプライベートではありません。他者があなたの情報を見たりウェブサイトの動作を変更できます。
en-US
Your connection to this website uses weak encryption and is not private. Other people can view your information or modify the website’s behavior.
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.webservices-term6a
ja
本利用規約は、ドイツ連邦共和国の法律に準拠して解釈され、これらの規約に関連して発生するすべての紛争はドイツの管轄裁判所の専属管轄権に服するものとします。本契約の一部が無効または執行不能と判断された場合でも、残りの部分は引き続き有効に存続するものとします。本利用規約は、参考のために作成した日本語訳文であり、ライセンスの内容を表示するものではありません。利用規約の内容については英文の規約によるものとします。本訳文と英文の規約に矛盾があった場合には英文の規約が優先します。
en-US
These terms are governed by and construed in accordance with the laws of Germany and all disputes arising in connection with these Terms shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the competent court in Germany. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.expert.content
ja
何が起きていて何が問題なのか理解できているのであれば、このサイトの証明書を信頼するよう &brandShortName; にセキュリティ例外を追加することもできます。<b>ただし、たとえこのサイトが信頼できるサイトであっても、誰かが通信を不正に改変してこのエラーが表示されている可能性があるので十分に注意してください。</b>
en-US
If you understand what's going on, you can tell &brandShortName; to start trusting this website's identification. <b>Even if you trust the website, this error could mean that someone is tampering with your connection.</b>
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.introPara1a
ja
<span class='hostname'/> に安全に接続するように求められましたが、接続の安全性が確認できませんでした。
en-US
You have asked &brandShortName; to connect securely to <span class='hostname'/>, but we can't confirm that your connection is secure.
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.longpagetitle
ja
接続の安全性を確認できません
en-US
This Connection is Untrusted
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.pagetitle
ja
信頼できない接続
en-US
Untrusted Connection
Entity # all locales suite • chrome • common • dataman • dataman.properties
cookies.anyConnection.all
ja
任意の接続方式
en-US
Any type of connection
Entity # all locales suite • chrome • common • dataman • dataman.properties
cookies.anyConnection.httponly
ja
任意の接続方式、スクリプトのアクセスなし
en-US
Any type of connection, no script access
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
PostToInsecureFromInsecureMessage
ja
あなたが入力した情報は暗号化されていない接続を通して送信されようとしており、第三者が簡単に傍受できます。\n本当にこの情報の送信を続けてもよろしいですか?
en-US
The information you have entered is to be sent over an unencrypted connection and could easily be read by a third party.\nAre you sure you want to continue sending this information?
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
addonError-1
ja
#2 に接続できなかったため、アドオンをダウンロードできませんでした。
en-US
The add-on could not be downloaded because of a connection failure on #2.
Entity # all locales suite • chrome • common • permissions • cookieViewer.properties
forAnyConnection
ja
すべての接続
en-US
Any type of connection
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd
remoteDebuggerPort.label
ja
接続ポート番号:
en-US
Port number for connection:
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-certs.dtd
validation.requireOCSP.description
ja
OCSP サーバーに接続できなかった場合は証明書を無効として扱う
en-US
When an OCSP server connection fails, treat the certificate as invalid
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-http.dtd
prefDirect.label
ja
直接接続設定
en-US
Direct Connection Options
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-http.dtd
prefProxy.label
ja
プロキシー接続設定
en-US
Proxy Connection Options
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-locationbar.dtd
highlightSecure.label
ja
接続のセキュリティレベルが高いウェブページを強調する
en-US
Highlight web pages with a high level of connection security
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-proxies.dtd
directTypeRadio.label
ja
インターネットに直接接続する
en-US
Direct connection to the Internet
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-proxies.dtd
pref.proxies.desc
ja
プロキシーは、インターネット接続を高速化したり、あるいは有害なページが表示されることを防ぐためなどに使用されます。
en-US
A Proxy is a network service that can filter and speed up your Internet connection.
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
ServerNotAvailable
ja
サーバーに接続できませんでした。接続を確認してから再度試してください。
en-US
The server is not available. Check your connection and try again later.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
1
ja
LDAP サーバーへの接続に失敗しました
en-US
LDAP server connection failed
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
2
ja
LDAP サーバーへの接続に失敗しました
en-US
LDAP server connection failed
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpSendInterrupted
ja
送信処理の途中で送信 (SMTP) サーバー %S との接続が切断されたため、メッセージを送信できませんでした。再度試してください。
en-US
The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S was lost in the middle of the transaction. Try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpSendTimeout
ja
送信 (SMTP) サーバー %S との接続がタイムアウトしたため、メッセージを送信できませんでした。再度試してください。
en-US
The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S timed out. Try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapConnectionRefusedError
ja
メールサーバー %S に接続できません。サーバーへの接続が拒否されました。
en-US
Could not connect to mail server %S; the connection was refused.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapNetTimeoutError
ja
サーバー %S への接続がタイムアウトしました。
en-US
Connection to server %S timed out.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.