BETA

Transvision

Displaying 68 results for the string contact in rm:

Entity rm en-US
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.item.new.contact.label
rm
Contact dal cudeschet d'adressas
en-US
Address Book Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addbuddy.dtd
addBuddyWindow.title
rm
Agiuntar in contact
en-US
Add contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
Contact.tab
rm
Contact
en-US
Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
editContactContext.label
rm
Modifitgar il contact
en-US
Edit Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
newContactAbContext.label
rm
Nov contact
en-US
New Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
contact.heading
rm
Contact
en-US
Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
contactPropertiesMenu.label
rm
Caracteristicas dal contact
en-US
Contact Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
deleteContactCmd.label
rm
Stizzar il contact
en-US
Delete Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
editContactContext.label
rm
Modifitgar il contact
en-US
Edit Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
editContactPropertiesButton.tooltip
rm
Modifitgar il contact tschernì
en-US
Edit the selected contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
newContact.label
rm
Contact
en-US
Address Book Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
newContactButton.label
rm
Nov contact
en-US
New Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
newContactButton.tooltip
rm
Crear in nov contact
en-US
Create a new address book contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
printContactCmd.label
rm
Stampar il contact
en-US
Print Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
printPreviewContactCmd.label
rm
Prevista da stampa: Contact
en-US
Print Preview Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
showContactPane2.label
rm
Prevista dal contact
en-US
Contact Pane
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
browsePhoto
rm
Fotografia dal contact
en-US
Contact Photo
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDelete2orMoreContacts
rm
Vuls ti propi stizzar #1 contact?;Vuls ti propi stizzar #1contacts?
en-US
Are you sure you want to delete this #1 contact?;Are you sure you want to delete these #1 contacts?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDelete2orMoreContactsAndLists
rm
Vuls ti propi stizzar #1 contact e la glista dad e-mail?;Vuls ti propi stizzar #1 contacts e glistas dad e-mail?
en-US
Are you sure you want to delete these #1 contacts and mailing lists?;Are you sure you want to delete these #1 contacts and mailing lists?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisContact
rm
Vuls ti propi stizzar quest contact?\n• #1
en-US
Are you sure you want to delete this contact?\n• #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisContactTitle
rm
Stizzar il contact
en-US
Delete Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmRemove2orMoreContacts
rm
Vuls ti propi allontanar #1 contact da la glista dad e-mail «#2»?;Vuls ti propi allontanar #1 contacts da la glista dad e-mail «#2»?
en-US
Are you sure you want to remove this #1 contact from the mailing list '#2'?;Are you sure you want to remove these #1 contacts from the mailing list '#2'?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmRemoveThisContact
rm
Vuls ti propi allontanar quest contact da la glista dad e-mail '#2'?\n• #1
en-US
Are you sure you want to remove this contact from the mailing list '#2'?\n• #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmRemoveThisContactTitle
rm
Allontanar il contact
en-US
Remove Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
contactsCopied
rm
Copià %1$S contact;Copià %1$S contacts
en-US
%1$S contact copied;%1$S contacts copied
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
contactsMoved
rm
Spustà %1$S contact;Spustà %1$S contacts
en-US
%1$S contact moved;%1$S contacts moved
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
editContactTitle
rm
Modifitgar il contact
en-US
Edit Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
editContactTitleWithDisplayName
rm
Modifitgar il contact da %S
en-US
Edit Contact for %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
newContactTitle
rm
Nov contact
en-US
New Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
newContactTitleWithDisplayName
rm
Nov contact per %S
en-US
New Contact for %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
addBuddyButton.label
rm
Agiuntar in contact
en-US
Add Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.noPreviousConv.description
rm
Actualmain n'èn naginas conversaziuns precedentas cun quest contact memorisadas en &brandShortName;.
en-US
&brandShortName; currently doesn't have any previous conversations stored for this contact.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
deleteCmd.label
rm
Allontanar il contact
en-US
Remove Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • editContactOverlay.dtd
contactMoveDisabledWarning.description
rm
Ti na pos betg modifitgar il cudeschet d'adressas perquai ch'il contact figurescha en ina glista d'e-mail.
en-US
You can't change the address book because the contact is in a mailing list.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • editContactOverlay.properties
deleteContactMessage
rm
Es ti segir che ti vuls stizzar quest contact?
en-US
Are you sure you want to delete this Contact?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • editContactOverlay.properties
deleteContactTitle
rm
Stizzar il contact
en-US
Delete Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • editContactOverlay.properties
editTitle
rm
Modifitgar il contact
en-US
Edit Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • editContactOverlay.properties
viewTitle
rm
Mussar il contact
en-US
View Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mailOverlay.dtd
newContactCmd.label
rm
Contact
en-US
Address Book Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
EditContact1.label
rm
Modifitgar il contact
en-US
Edit Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
ViewContact.label
rm
Mussar il contact
en-US
View Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
appmenuNewContactCmd.label
rm
Contact en il cudeschet d'adressas
en-US
Address Book Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
newContactCmd.label
rm
Contact en il cudeschet d'adressas
en-US
Address Book Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
newIMContactCmd.label
rm
Contact da chat
en-US
Chat Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
PrintPreviewContact
rm
Prevista da stampa dal contact
en-US
Print Previewing contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
PrintingContact
rm
Stampar il contact
en-US
Printing contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
newContact.label
rm
Contact
en-US
Address Book Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.inaddrbook.label
rm
Contact
en-US
Contact
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
otr-verifyNudge.label
rm
Adina ma regurdar da verifitgar in contact betg verifitgà
en-US
Always remind me to verify an unverified contact
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-help
rm
Verifitgar l'identitad dad in contact gida a garantir che la conversaziun è propi privata. Uschia èsi fitg grev per ina terza partida da spiunar u da manipular la conversaziun.
en-US
Verifying a contact's identity helps ensure that the conversation is truly private, making it very difficult for a third party to eavesdrop or manipulate the conversation.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-how
rm
Co vuls ti verifitgar l'identitad da tes contact?
en-US
How would you like to verify your contact's identity?
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-qaInstruction
rm
Pensa ad ina dumonda che mo ti e tes contact pudais respunder. Endatescha la dumonda e la resposta, spetga lura enfin che tes contact ha endatà la resposta. Sche las respostas na correspundan betg, vegn il chanal da communicaziun che vus utilisais eventualmain surveglià.
en-US
Think of a question to which the answer is known only to you and your contact. Enter the question and answer, then wait for your contact to enter the answer. If the answers do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-questionReceived
rm
Quai è la dumonda fatga da tes contact:
en-US
This is the question asked by your contact:
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-secretInstruction
rm
Pensa ad in secret che mo ti e tes contact enconuschais. N'utilisescha betg la medema connexiun d'internet per discurrer davart il secret. Endatescha il secret e spetga lura enfin che tes contact al ha endatà. Sch'ils secrets na correspundan betg, vegn il chanal da communicaziun che vus utilisais eventualmain surveglià.
en-US
Think of a secret known only to you and your contact. Do not use the same Internet connection to exchange the secret. Enter the secret, then wait for your contact to enter it. If the secrets do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
otr-auth.title
rm
Verifitgar l'identitad dal contact
en-US
Verify contact's identity
Entity # all locales mail • messenger • otr • chat.ftl
auth-label.label
rm
Verifitgar l'identitad da tes contact
en-US
Verify your contact's identity
Entity # all locales mail • messenger • otr • finger.ftl
finger-screenName.label
rm
Contact
en-US
Contact
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
auth-error
rm
Ina errur è succedida durant verifitgar l'identitad da tes contact.
en-US
An error occurred while verifying the identity of your contact.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
auth-fail
rm
I n'è betg reussì da verifitgar l'identitad da tes contact.
en-US
Failed to verify the identity of your contact.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
auth-label
rm
Verifitgar l'identitad da tes contact
en-US
Verify your contact's identity
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
auth-success
rm
La verificaziun da l'identitad da tes contact è terminada cun success.
en-US
Verifying your contact's identity completed successfully.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
auth-successThem
rm
Tes contact ha verifitgà tia identitad cun success. Ti pos era verifitgar sia identitad cun dumandar tia atgna dumonda.
en-US
Your contact has successfully verified your identity. You may want to verify their identity as well by asking your own question.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
auth-waiting
rm
Spetgar ch'il contact cumpletteschia la verificaziun
en-US
Waiting for the contact to complete the verification
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
finger-seen
rm
{ $name } ta contactescha cun agid dad in computer betg reconuschì. Che la conversaziun vegnia spiunada mo per cas è exclus, ma cun in tschert effort èsi pussaivel. Prevegna a la surveglianza cun verifitgar l'identitad dal contact.
en-US
{ $name } is contacting you from an unrecognized computer. Casual eavesdropping is not possible, but with some effort someone could be listening in. Prevent surveillance by verifying this contact's identity.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
finger-unseen
rm
L'identitad da { $name } n'è anc betg vegnida verifitgada. Che la conversaziun vegnia spiunada mo per cas è exclus, ma cun in tschert effort èsi pussaivel. Prevegna a la surveglianza cun verifitgar l'identitad dal contact.
en-US
The identity of { $name } has not been verified yet. Casual eavesdropping is not possible, but with some effort someone could be listening in. Prevent surveillance by verifying this contact's identity.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
reauth-label
rm
Verifitgar anc ina giada l'identitad da tes contact
en-US
Reverify your contact's identity
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
successThem-title
rm
Verifitgar l'identitad da tes contact
en-US
Verify your contact's identity
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
verify-title
rm
Verifitgar l'identitad da tes contact
en-US
Verify your contact's identity

Displaying 173 results for the string contact in en-US:

Entity rm en-US
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-hostreusedissuerandserial
rm
Ti has retschavì in certificat nunvalid. Contactescha per plaschair l'administratur dal server u il correspundent dad e-mail e dà vinavant las suandantas infurmaziuns: Voss certificat cuntegna il medem numer da seria sco in auter certificat dal medem post da certificaziun. Cumprai per plaschair in nov certificat cun in numer da seria exact.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information: Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
unsafeContentType
rm
La pagina che ti vuls vesair na po betg vegnir mussada, perquai ch'ella cuntegna in tip da datoteca che na po eventualmain betg vegnir avert a moda segira. Contactescha per plaschair ils administraturs da la pagina d'internet per infurmar els davart quest problem.
en-US
The page you are trying to view cannot be shown because it is contained in a file type that may not be safe to open. Please contact the website owners to inform them of this problem.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2
rm
Sch'il computer è connectà cun ina rait da fatschenta, pos ti contactar la partiziun tecnica.
en-US
If you are on a corporate network, you can contact your IT department.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
contentEncodingError.longDesc
rm
<p>La pagina dumandada na po betg vegnir mussada, perquai ch'ella utilisescha ina furma da cumpressiun nunvalida u betg cumpatibla.</p><ul><li>Contactescha per plaschair l'administratur da la website per infurmar el davart quest problem.</li></ul>
en-US
<ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
corruptedContentErrorv2.longDesc
rm
<p>Impussibel da visualisar la pagina che ti vuls chargiar perquai ch'ina errur è sa mussada en la transmissiun da datas.</p><ul><li>Contactescha per plaschair ils possessurs da la website per als infurmar davart quest problem.</li></ul>
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
networkProtocolError.longDesc
rm
<p>Impussibel da mussar la pagina che ti emprovas da chargiar perquai ch'igl è succedida ina errur en il protocol da rait.</p><ul><li>Contactescha per plaschair il possessur da la website per al infurmar davart quest problem.</li></ul>
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
nssFailure2.longDesc2
rm
<p>La pagina dumandada na po betg vegnir mussada, perquai che l'autenticitad da las datas na po betg vegnir verifitgada.</p><ul><li>Contactescha per plaschair ils administraturs da la website per infurmar els davart quest problem.</li></ul>
en-US
<ul> <li>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
rm
<ul> <li>Controllescha ch'ils parameters dal proxy server sajan corrects.</li> <li>Contactescha l'administratur da tia rait per far la segira ch'il proxy server è en funcziun.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is working.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
remoteXUL.longDesc
rm
<p><ul><li>Infurmescha per plaschair il possessur da la website davart quest problem.</li></ul></p>
en-US
<p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul></p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
unsafeContentType.longDesc
rm
<ul> <li>Contactescha per plaschair ils administraturs da la website per infurmar els davart quest problem.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.item.new.contact.label
rm
Contact dal cudeschet d'adressas
en-US
Address Book Contact
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.downloadingRoster
rm
Telechargiar la glista da contacts
en-US
Downloading contact list
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
connectionFailure
rm
Cun empruvar da contactar %S è la connexiun vegnida refusada.
en-US
The connection was refused when attempting to contact %S.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
netTimeout
rm
Surpassà la limita da temp cun connectar cun %S.
en-US
The operation timed out when attempting to contact %S.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
proxyConnectFailure
rm
Cun empruvar da contactar il proxy server che ti has configurà è la connexiun vegnida refusada. Controllescha per plaschair ils parameters da proxy ed emprova anc ina giada.
en-US
The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
unknownSocketType
rm
Quest document na po betg vegnir mussà, sche ti n'installeschas betg il "Personal Security Manager" (PSM). Telechargia ed installescha il PSM ed emprova anc ina giada u contactescha tes administratur da sistem.
en-US
This document cannot be displayed unless you install the Personal Security Manager (PSM). Download and install PSM and try again, or contact your system administrator.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
unsafeContentType
rm
La pagina che ti vuls vesair na po betg vegnir mussada, perquai ch'ella cuntegna in tip da datoteca che na po eventualmain betg vegnir avert a moda segira. Contactescha per plaschair ils administraturs da la pagina d'internet per infurmar els davart quest problem.
en-US
The page you are trying to view cannot be shown because it is contained in a file type that may not be safe to open. Please contact the website owners to inform them of this problem.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
contentEncodingError.longDesc
rm
<p>La pagina dumandada na po betg vegnir mussada, perquai ch'ella utilisescha ina furma da cumpressiun nunvalida u betg cumpatibla.</p><ul><li>Contactescha per plaschair l'administratur da la website per infurmar el davart quest problem.</li></ul>
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
corruptedContentErrorv2.longDesc
rm
<p>Impussibel da visualisar la pagina che ti vuls chargiar perquai ch'ina errur è sa mussada en la transmissiun da datas.</p><ul><li>Contactescha per plaschair ils possessurs da la website per als infurmar davart quest problem.</li></ul>
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
networkProtocolError.longDesc
rm
<p>Impussibel da mussar la pagina che ti emprovas da chargiar perquai ch'igl è succedida ina errur en il protocol da rait.</p><ul><li>Contactescha per plaschair il possessur da la website per al infurmar davart quest problem.</li></ul>
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
nssFailure2.longDesc2
rm
<p>La pagina dumandada na po betg vegnir mussada, perquai che l'autenticitad da las datas na po betg vegnir verifitgada.</p><ul><li>Contactescha per plaschair ils administraturs da la website per infurmar els davart quest problem.</li></ul>
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
remoteXUL.longDesc
rm
<p><ul><li>Infurmescha per plaschair il possesur da la website davart quest problem.</li></ul></p>
en-US
<p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul></p>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
unsafeContentType.longDesc
rm
<p>La pagina dumandada na po betg vegnir mussada, perquai ch'ella utilisescha ina furma da cumpressiun nunvalida u betg cumpatibla.</p><ul><li>Contactescha per plaschair l'administratur da la website per infurmar el davart quest problem.</li></ul>
en-US
<ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
readError
rm
Impussibel da memorisar %S, perquai che la datoteca da funtauna na pudeva betg vegnir legida.\n\nEmprova pli tard anc ina giada u contactescha l'administratur dal server.
en-US
%S could not be saved, because the source file could not be read.\n\nTry again later, or contact the server administrator.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • ceip.dtd
intro.label
rm
Warning: Source string is missing
en-US
The ChatZilla Customer Experience Improvement Program collects information about how you use ChatZilla, without interrupting you. This helps the developers identify which ChatZilla features to improve. No information is used to identify or contact you.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeDesc2.label
rm
Quest assistent ta gida da ramassar las infurmaziuns necessarias per installar in conto. Sche ti na conuschas betg las infurmaziuns dumandadas, contactescha per palschair tes administratur dal sistem u tes provider da servetschs d'internet.
en-US
This Wizard will collect the information necessary to set up an account. If you do not know the information requested, please contact your System Administrator or Internet Service Provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
contactYourProvider.description
rm
&brandShortName; po ta permetter dad acceder a tes e-mails cun la configuraziun messa a disposiziun. Tuttina vegn recumandà da contactar tes administratur u il purschider da servetschs dad e-mail areguard questas connexiuns nunadattadas. Vesair il FAQ (dumondas frequentas) da Thunderbird per ulteriuras infurmaziuns.
en-US
&brandShortName; can allow you to get to your mail using the provided configurations. However, you should contact your administrator or email provider regarding these improper connections. See the Thunderbird FAQ for more information.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureUnencrypted.description
rm
Tes e-mail e l'autentificaziun vegnan tramess a moda betg criptada, uschia che tes pled-clav (e tes messadi) pudessan vegnir legids facilmain dad autras persunas. Igl è pussaivel da retschaiver e-mails cun &brandShortName; en quella moda, ma ti stuessas contactar tes purschider da servetschs dad e-mail areguard la configuraziun da ses server cun ina connexiun segira.
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties
cannot_contact_server.error
rm
Impussibel da contactar il server
en-US
Cannot contact server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addbuddy.dtd
addBuddyWindow.title
rm
Agiuntar in contact
en-US
Add contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
Contact.tab
rm
Contact
en-US
Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
contactPropertiesMenu.label
rm
Caracteristicas dals contacts
en-US
Contact Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
editContactContext.label
rm
Modifitgar il contact
en-US
Edit Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
newContactAbContext.label
rm
Nov contact
en-US
New Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
contact.heading
rm
Contact
en-US
Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
contactPropertiesMenu.label
rm
Caracteristicas dal contact
en-US
Contact Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
deleteContactCmd.label
rm
Stizzar il contact
en-US
Delete Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
editContactContext.label
rm
Modifitgar il contact
en-US
Edit Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
editContactPropertiesButton.tooltip
rm
Modifitgar il contact tschernì
en-US
Edit the selected contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
newContact.label
rm
Contact
en-US
Address Book Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
newContactButton.label
rm
Nov contact
en-US
New Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
newContactButton.tooltip
rm
Crear in nov contact
en-US
Create a new address book contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
printContactCmd.label
rm
Stampar il contact
en-US
Print Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
printPreviewContactCmd.label
rm
Prevista da stampa: Contact
en-US
Print Preview Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
showContactPane2.label
rm
Prevista dal contact
en-US
Contact Pane
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
browsePhoto
rm
Fotografia dal contact
en-US
Contact Photo
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDelete2orMoreContacts
rm
Vuls ti propi stizzar #1 contact?;Vuls ti propi stizzar #1contacts?
en-US
Are you sure you want to delete this #1 contact?;Are you sure you want to delete these #1 contacts?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisContact
rm
Vuls ti propi stizzar quest contact?\n• #1
en-US
Are you sure you want to delete this contact?\n• #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisContactTitle
rm
Stizzar il contact
en-US
Delete Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmRemove2orMoreContacts
rm
Vuls ti propi allontanar #1 contact da la glista dad e-mail «#2»?;Vuls ti propi allontanar #1 contacts da la glista dad e-mail «#2»?
en-US
Are you sure you want to remove this #1 contact from the mailing list '#2'?;Are you sure you want to remove these #1 contacts from the mailing list '#2'?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmRemoveThisContact
rm
Vuls ti propi allontanar quest contact da la glista dad e-mail '#2'?\n• #1
en-US
Are you sure you want to remove this contact from the mailing list '#2'?\n• #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmRemoveThisContactTitle
rm
Allontanar il contact
en-US
Remove Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
contactsCopied
rm
Copià %1$S contact;Copià %1$S contacts
en-US
%1$S contact copied;%1$S contacts copied
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
contactsMoved
rm
Spustà %1$S contact;Spustà %1$S contacts
en-US
%1$S contact moved;%1$S contacts moved
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
editContactTitle
rm
Modifitgar il contact
en-US
Edit Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
editContactTitleWithDisplayName
rm
Modifitgar il contact da %S
en-US
Edit Contact for %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
newContactTitle
rm
Nov contact
en-US
New Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
newContactTitleWithDisplayName
rm
Nov contact per %S
en-US
New Contact for %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10003
rm
Emprova per plaschair pli tard anc ina giada u contactescha tes administratur da sistem.
en-US
Please try again later, or else contact your System Administrator.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10021
rm
Verifitgescha ch'il filter da tschertga è correct. Emprova lura anc ina giada u contactescha tes administratur da sistem. Per controllar, sch'il filter da tschertga è correct, va a Preferenzas > Scriver > Adressar > Server LDAP. Clicca sin 'Modifitgar registers' e tscherna lura il server da directory LDAP che duai vegnir utilisà. Clicca sin 'Modifitgar' e tscherna il register 'Extendì' per controllar/midar il filter da tschertga.
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10032
rm
Verifitgescha ch'il DN da basa è correct. Emprova lura anc ina giada u contactescha tes administratur da sistem. Per controllar sch'il DN da basa è correct, va a Preferenzas > Scriver > Adressar > Server LDAP. Clicca sin 'Modifitgar registers' e tscherna lura il server da directory LDAP che duai vegnir utilisà. Clicca sin 'Modifitgar' per controllar/midar il DN da basa.
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10081
rm
Verifitgescha che l'adressa dal server ed il numer da port èn corrects. Emprova lura anc ina giada u contactescha tes administratur da sistem. Per controllar sche l'adressa dal server ed il numer da port èn corrects, va a Preferenzas > Scriver > Adressar > Server LDAP. Clicca sin 'Modifitgar registers' e tscherna lura il server da directory LDAP che duai vegnir utilisà. Clicca sin "Modifitgar" per controllar/midar l'adressa dal server ed il numer da port.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10087
rm
Verifitgescha ch'il filter da tschertga è correct. Emprova lura anc ina giada u contactescha tes administratur da sistem. Per controllar, sch'il filter da tschertga è correct, va a Preferenzas > Scriver > Adressar > Server LDAP. Clicca sin 'Modifitgar registers' e tscherna lura il server da directory LDAP che duai vegnir utilisà. Clicca sin 'Modifitgar' e tscherna il register 'Extendì' per controllar/midar il filter da tschertga.
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10091
rm
Verifitgescha che l'adressa dal server ed il numer da port èn corrects. Emprova lura anc ina giada u contactescha tes administratur da sistem. Per controllar sche l'adressa dal server ed il numer da port èn corrects, va a Preferenzas > Scriver > Adressar > Server LDAP. Clicca sin 'Modifitgar registers' e tscherna lura il server da directory LDAP che duai vegnir utilisà. Clicca sin "Modifitgar" per controllar/midar l'adressa dal server ed il numer da port.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
15000
rm
Verifitgescha che l'adressa dal server è correcta. Emprova lura anc ina giada u contactescha tes administratur da sistem. Per controllar sche l'adressa dal server è correcta, va a Preferenzas > Scriver > Adressar > Server LDAP. Clicca sin 'Modifitgar registers' e tscherna lura il server da directory LDAP che duai vegnir utilisà. Clicca sin 'Modifitgar' per controllar/midar l'adressa dal server.
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
19999
rm
Contactescha per plaschair tes administratur da sistem.
en-US
Please contact your System Administrator.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
addBuddyButton.label
rm
Agiuntar in contact
en-US
Add Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.noConv.description
rm
Utilisescha la glista da contacts da vart sanestra per cumenzar ina conversaziun.
en-US
Use the contact list in the left panel to start a conversation.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.noPreviousConv.description
rm
Actualmain n'èn naginas conversaziuns precedentas cun quest contact memorisadas en &brandShortName;.
en-US
&brandShortName; currently doesn't have any previous conversations stored for this contact.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
deleteCmd.label
rm
Allontanar il contact
en-US
Remove Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • editContactOverlay.dtd
contactMoveDisabledWarning.description
rm
Ti na pos betg modifitgar il cudeschet d'adressas perquai ch'il contact figurescha en ina glista d'e-mail.
en-US
You can't change the address book because the contact is in a mailing list.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • editContactOverlay.properties
deleteContactMessage
rm
Es ti segir che ti vuls stizzar quest contact?
en-US
Are you sure you want to delete this Contact?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • editContactOverlay.properties
deleteContactTitle
rm
Stizzar il contact
en-US
Delete Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • editContactOverlay.properties
editTitle
rm
Modifitgar il contact
en-US
Edit Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • editContactOverlay.properties
viewTitle
rm
Mussar il contact
en-US
View Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainSSL
rm
Il server IMAP %S para da betg sustegnair pleds-clav criptads. Sche ti has gist configurà quest conto, emprova per plaschair da midar la «Metoda d'autentificaziun» a «Pled-clav normal» en ils parameters dal conto | parameters dal server. Sche ti n'has fin ussa mai gì problems en quest reguard e la funcziun disdescha nunspetgadamain, contactescha per plaschair tes administratur u purschider dad e-mail.
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL
rm
Quest server POP3 para da betg sustegnair pleds-clav criptads. Sche ti has gist configurà quest conto, emprova per plaschair da midar la «Metoda d'autentificaziun» a «Pled-clav normal» en las configuraziuns dal conto / configuraziuns dal server. Sche ti n'has fin ussa mai gì problems en quest reguard e la funcziun disdescha nunspetgadamain, contactescha per plaschair tes administratur u purschider dad e-mail.
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mailOverlay.dtd
newContactCmd.label
rm
Contact
en-US
Address Book Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
EditContact1.label
rm
Modifitgar il contact
en-US
Edit Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
ViewContact.label
rm
Mussar il contact
en-US
View Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
appmenuNewContactCmd.label
rm
Contact en il cudeschet d'adressas
en-US
Address Book Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
newContactCmd.label
rm
Contact en il cudeschet d'adressas
en-US
Address Book Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
newIMContactCmd.label
rm
Contact da chat
en-US
Chat Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
PrintPreviewContact
rm
Prevista da stampa dal contact
en-US
Print Previewing contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
PrintingContact
rm
Stampar il contact
en-US
Printing contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
startTlsFailed
rm
Errur cun trametter il messadi: Impussibel da stabilir ina connexiun segira al server SMTP %S cun utilisar STARTTLS perquai ch'il server n'inditgescha betg questa funcziunalitad. Deactivescha STARTTLS per quest server u contactescha tes provider da servetschs.
en-US
An error occurred while sending mail: Unable to establish a secure link with Outgoing server (SMTP) %S using STARTTLS since it doesn't advertise that feature. Switch off STARTTLS for that server or contact your service provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
newContact.label
rm
Contact
en-US
Address Book Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.inaddrbook.label
rm
Contact
en-US
Contact
Entity # all locales mail • chrome • mozldap • ldap.properties
81
rm
Impussibel da contactar il server LDAP
en-US
Can't contact the LDAP server
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
contentEncodingError.longDesc
rm
<p>La pagina dumandada na po betg vegnir mussada, perquai ch'ella utilisescha ina furma da cumpressiun nunvalida u betg cumpatibla.</p><ul><li>Contactescha per plaschair l'administratur da la website per infurmar el davart quest problem.</li></ul>
en-US
<ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
corruptedContentErrorv2.longDesc
rm
<p>Impussibel da visualisar la pagina che ti vuls chargiar perquai ch'ina errur è sa mussada en la transmissiun da datas.</p><ul><li>Contactescha per plaschair ils possessurs da la website per als infurmar davart quest problem.</li></ul>
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
networkProtocolError.longDesc
rm
<p>Impussibel da mussar la pagina che ti emprovas da chargiar perquai ch'igl è succedida ina errur en il protocol da rait.</p><ul><li>Contactescha per plaschair il possessur da la website per al infurmar davart quest problem.</li></ul>
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
nssFailure2.longDesc2
rm
<ul> <li>La pagina dumandada na po betg vegnir mussada perquai che l'autenticitad da las datas na po betg vegnir verifitgada.</li> <li>Contactescha per plaschair ils administraturs da la website per infurmar els davart quest problem.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>The page you are trying to view can not be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
rm
<p>Il navigatur è vegnì configurà per l'utilisaziun d'in proxy server, ma il proxy refusescha la connexiun.</p><ul><li>Èn las configuraziuns dal proxy correctas? Controllescha per plaschair las configuraziuns ed emprova anc ina giada.</li><li>Permetta il servetsch da proxy connexiuns or da questa rait?</li><li>Na funcziuneschi anc adina betg? Contactescha l'administratur da la rait u il provider e dumonda agid.</li></ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is working.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
remoteXUL.longDesc
rm
<p><ul><li>Infurmescha per plaschair il possessur da la website davart quest problem.</li></ul></p>
en-US
<p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul></p>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
unsafeContentType.longDesc
rm
<p>La pagina dumandada na po betg vegnir mussada, perquai ch'ella utilisescha ina furma da cumpressiun nunvalida u betg cumpatibla.</p><ul><li>Contactescha per plaschair l'administratur da la website per infurmar el davart quest problem.</li></ul>
en-US
<ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
otr-verifyNudge.label
rm
Adina ma regurdar da verifitgar in contact betg verifitgà
en-US
Always remind me to verify an unverified contact
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-help
rm
Verifitgar l'identitad dad in contact gida a garantir che la conversaziun è propi privata. Uschia èsi fitg grev per ina terza partida da spiunar u da manipular la conversaziun.
en-US
Verifying a contact's identity helps ensure that the conversation is truly private, making it very difficult for a third party to eavesdrop or manipulate the conversation.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-how
rm
Co vuls ti verifitgar l'identitad da tes contact?
en-US
How would you like to verify your contact's identity?
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-manualInstruction
rm
Contactescha la persuna che duai far part a la conversaziun via in auter chanal autentifitgà, per exempel via e-mail signà cun OpenPGP u per telefon. Barattai lura vossas improntas. (Ina impronta è ina summa da controlla - «checksum» - che identifitgescha ina clav da criptadi.) Sche las improntas correspundan, inditgescha en il dialog sutvart che ti has verifitgà l'impronta.
en-US
Contact your intended conversation partner via some other authenticated channel, such as OpenPGP-signed email or over the phone. You should tell each other your fingerprints. (A fingerprint is a checksum that identifies an encryption key.) If the fingerprint matches, you should indicate in the dialog below that you have verified the fingerprint.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-qaInstruction
rm
Pensa ad ina dumonda che mo ti e tes contact pudais respunder. Endatescha la dumonda e la resposta, spetga lura enfin che tes contact ha endatà la resposta. Sche las respostas na correspundan betg, vegn il chanal da communicaziun che vus utilisais eventualmain surveglià.
en-US
Think of a question to which the answer is known only to you and your contact. Enter the question and answer, then wait for your contact to enter the answer. If the answers do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-questionReceived
rm
Quai è la dumonda fatga da tes contact:
en-US
This is the question asked by your contact:
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-secretInstruction
rm
Pensa ad in secret che mo ti e tes contact enconuschais. N'utilisescha betg la medema connexiun d'internet per discurrer davart il secret. Endatescha il secret e spetga lura enfin che tes contact al ha endatà. Sch'ils secrets na correspundan betg, vegn il chanal da communicaziun che vus utilisais eventualmain surveglià.
en-US
Think of a secret known only to you and your contact. Do not use the same Internet connection to exchange the secret. Enter the secret, then wait for your contact to enter it. If the secrets do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
otr-auth.title
rm
Verifitgar l'identitad dal contact
en-US
Verify contact's identity
Entity # all locales mail • messenger • otr • chat.ftl
auth-label.label
rm
Verifitgar l'identitad da tes contact
en-US
Verify your contact's identity
Entity # all locales mail • messenger • otr • finger.ftl
finger-screenName.label
rm
Contact
en-US
Contact
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
auth-error
rm
Ina errur è succedida durant verifitgar l'identitad da tes contact.
en-US
An error occurred while verifying the identity of your contact.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
auth-fail
rm
I n'è betg reussì da verifitgar l'identitad da tes contact.
en-US
Failed to verify the identity of your contact.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
auth-label
rm
Verifitgar l'identitad da tes contact
en-US
Verify your contact's identity
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
auth-success
rm
La verificaziun da l'identitad da tes contact è terminada cun success.
en-US
Verifying your contact's identity completed successfully.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
auth-successThem
rm
Tes contact ha verifitgà tia identitad cun success. Ti pos era verifitgar sia identitad cun dumandar tia atgna dumonda.
en-US
Your contact has successfully verified your identity. You may want to verify their identity as well by asking your own question.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
auth-waiting
rm
Spetgar ch'il contact cumpletteschia la verificaziun
en-US
Waiting for the contact to complete the verification
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
finger-seen
rm
{ $name } ta contactescha cun agid dad in computer betg reconuschì. Che la conversaziun vegnia spiunada mo per cas è exclus, ma cun in tschert effort èsi pussaivel. Prevegna a la surveglianza cun verifitgar l'identitad dal contact.
en-US
{ $name } is contacting you from an unrecognized computer. Casual eavesdropping is not possible, but with some effort someone could be listening in. Prevent surveillance by verifying this contact's identity.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
finger-unseen
rm
L'identitad da { $name } n'è anc betg vegnida verifitgada. Che la conversaziun vegnia spiunada mo per cas è exclus, ma cun in tschert effort èsi pussaivel. Prevegna a la surveglianza cun verifitgar l'identitad dal contact.
en-US
The identity of { $name } has not been verified yet. Casual eavesdropping is not possible, but with some effort someone could be listening in. Prevent surveillance by verifying this contact's identity.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
reauth-label
rm
Verifitgar anc ina giada l'identitad da tes contact
en-US
Reverify your contact's identity
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
successThem-title
rm
Verifitgar l'identitad da tes contact
en-US
Verify your contact's identity
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
verify-title
rm
Verifitgar l'identitad da tes contact
en-US
Verify your contact's identity
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
unsafeContentType
rm
Impussibel da mussar la pagina dumandada perquai ch'ella cuntegna in tip da datoteca che na po eventualmain betg vegnir avert a moda segira. Contactescha per plaschair ils administraturs da la pagina d'internet per infurmar els davart quest problem.
en-US
The page you are trying to view cannot be shown because it is contained in a file type that may not be safe to open. Please contact the website owners to inform them of this problem.
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
contentEncodingError.longDesc
rm
<ul> <li>Contactescha per plaschair l'administratur da la website per al infurmar davart quest problem.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
corruptedContentErrorv2.longDesc
rm
<p>Impussibel da visualisar la pagina che ti vuls chargiar perquai ch'ina errur è sa mussada en la transmissiun da datas.</p><ul><li>Contactescha per plaschair ils possessurs da la website per als infurmar davart quest problem.</li></ul>
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
networkProtocolError.longDesc
rm
<p>Impussibel da mussar la pagina che ti emprovas da chargiar perquai ch'igl è succedida ina errur en il protocol da rait.</p><ul><li>Contactescha per plaschair il possessur da la website per al infurmar davart quest problem.</li></ul>
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
nssFailure2.longDesc2
rm
<ul> <li>La pagina dumandada na po betg vegnir mussada perquai ch'igl è impussibel da verifitgar l'autenticitad da las datas retschavidas.</li> <li>Contactescha p.pl. il possessur da la pagina d'internet per al infurmar davart quest problem.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
rm
<ul> <li>Controllescha la configuraziun dal proxy per far la segira ch'ella è correcta.</li> <li>Contactescha l'administratur da tia rait per t'atschertar ch'il proxy server funcziuna.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is working.</li> </ul>
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
remoteXUL.longDesc
rm
<p><ul><li>Infurmescha per plaschair il possessur da la website davart quest problem.</li></ul></p>
en-US
<p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul></p>
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
unsafeContentType.longDesc
rm
<ul> <li>Informescha p.pl. ils possessurs da la pagina d'internet per als infurmar davart quest problem.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
PSMERR_HostReusedIssuerSerial
rm
Ti has retschavì in certificat nunvalid. Contactescha per plaschair l'administratur dal server u il correspundent dad e-mail e dà vinavant las suandantas infurmaziuns:\n\nVoss certificat cuntegna il medem numer da seria sco in auter certificat dal medem post da certificaziun. Cumprai per plaschair in nov certificat cun in numer da seria exact.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:\n\nYour certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
newContactCmd.label
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Contact
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd
Contact.tab
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Contact
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd
contact.heading
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Contact
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd
deleteContactCmd.label
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Delete Contact
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd
newContact.label
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Contact
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd
newContactButton.label
rm
Warning: Source string is missing
en-US
New Contact
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd
newContactButton.tooltip
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Create a new address book contact
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd
printContactViewCmd.label
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Print Contact
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd
printPreviewContactViewCmd.label
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Print Preview Contact
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd
showContactPane2.label
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Contact Pane
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
browsePhoto
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Contact Photo
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
confirmDelete2orMoreContacts
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to delete this #1 contact?;Are you sure you want to delete these #1 contacts?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisContact
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to delete this contact?\n• #1
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisContactTitle
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Delete Contact
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
confirmRemove2orMoreContacts
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to remove this #1 contact from the mailing list '#2'?;Are you sure you want to remove these #1 contacts from the mailing list '#2'?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
confirmRemoveThisContact
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to remove this contact from the mailing list '#2'?\n• #1
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
confirmRemoveThisContactTitle
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Remove Contact
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
contactsCopied
rm
Warning: Source string is missing
en-US
%1$S contact copied;%1$S contacts copied
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
contactsMoved
rm
Warning: Source string is missing
en-US
%1$S contact moved;%1$S contacts moved
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
editContactTitle
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Edit Contact
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
editContactTitleWithDisplayName
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Edit Contact for %S
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
newContactTitle
rm
Warning: Source string is missing
en-US
New Contact
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
newContactTitleWithDisplayName
rm
Warning: Source string is missing
en-US
New Contact for %S
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10003
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Please try again later, or else contact your System Administrator.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10021
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10032
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10081
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10087
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10091
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
15000
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
19999
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Please contact your System Administrator.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
startTlsFailed
rm
Warning: Source string is missing
en-US
An error occurred while sending mail: Unable to establish a secure link with Outgoing server (SMTP) %S using STARTTLS since it doesn't advertise that feature. Switch off STARTTLS for this server or contact your service provider.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainSSL
rm
Warning: Source string is missing
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL
rm
Warning: Source string is missing
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • mailOverlay.dtd
newContactCmd.label
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Contact
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
PrintPreviewContact
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Print Previewing contact
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
PrintingContact
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Printing contact
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgHdrViewPopup.dtd
EditContact.label
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Edit Contact
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgHdrViewPopup.dtd
ViewContact.label
rm
Warning: Source string is missing
en-US
View Contact
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • AccountWizard.dtd
accountTypeDesc2.label
rm
Warning: Source string is missing
en-US
This Wizard will collect the information necessary to set up an account. If you do not know the information requested, please contact your System Administrator or Internet Service Provider.
Entity # all locales suite • chrome • mozldap • ldap.properties
81
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Can't contact the LDAP server
Entity # all locales toolkit • chrome • autoconfig • autoconfig.properties
autoConfigMsg
rm
Impussibel d'activar Netscape.cfg/AutoConfig. Contactescha per plaschair tes administratur da sistem. \n Errur: %S betg reussì:
en-US
Netscape.cfg/AutoConfig failed. Please contact your system administrator. \n Error: %S failed:
Entity # all locales toolkit • chrome • autoconfig • autoconfig.properties
readConfigMsg
rm
Impussibel da leger la datoteca da configuraziun. Contactescha per plaschair tes administratur da sistem.
en-US
Failed to read the configuration file. Please contact your system administrator.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties
elevationFailure
rm
Ti na possedas betg ils dretgs necessaris per installar questa actualisaziun. Contactescha per plaschair l'administratur da tes sistem.
en-US
You don’t have the permissions necessary to install this update. Please contact your system administrator.
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
CheckAllowEmail
rm
Permetter a %s da contactar mai en connex cun quest rapport
en-US
Allow %s to contact me about this report
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-broken-suggestions-extension
rm
Probablamain has ti chattà in sbagl dal program. Ultra da trametter qua in rapport, vegni recumandà da contactar il sviluppader da l'extensiun per ch'il problem possia vegnir schlià. <a data-l10n-name="support-link">Visita la website da l'extensiun</a> per chattar infurmaziuns davart il sviluppader.
en-US
It sounds like you’ve identified a bug. In addition to submitting a report here, the best way to get a functionality issue resolved is to contact the extension developer. <a data-l10n-name="support-link">Visit the extension’s website</a> to get the developer information.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-broken-suggestions-theme
rm
Probablamain has ti chattà in sbagl dal program. Ultra da trametter qua in rapport, vegni recumandà da contactar il sviluppader dal design per ch'il problem possia vegnir schlià. <a data-l10n-name="support-link">Visita la website dal design</a> per chattar infurmaziuns davart il sviluppader.
en-US
It sounds like you’ve identified a bug. In addition to submitting a report here, the best way to get a functionality issue resolved is to contact the theme developer. <a data-l10n-name="support-link">Visit the theme’s website</a> to get the developer information.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.