BETA

Transvision

Filter by folder:

Show all results chat mail suite

Displaying 45 results for the string conversation in ia:

Entity ia en-US
Entity # all locales chat • conversations.properties
targetChanged
ia
Le conversation continuara con %1$S, per %2$S.
en-US
The conversation will continue with %1$S, using %2$S.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.inviteto
ia
%S <canal jid>[<contrasigno>]: Invita tu companion de conversation a entrar in un canal, insimul con su contrasigno si necessari.
en-US
%S <room jid>[<password>]: Invite your conversation partner to join a room, together with its password if required.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.version
ia
%S: Requestar informationes sur le cliente que tu companion de conversation usa.
en-US
%S: Request information about the client your conversation partner is using.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.noConv.description
ia
Usa le lista de contactos in le pannello de sinistra pro initiar le conversation.
en-US
Use the contact list in the left panel to start a conversation.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.ongoingConversation
ia
Conversation in curso
en-US
Ongoing conversation
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
closeConversationButton.tooltip
ia
Clauder conversation
en-US
Close conversation
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
closeConversationCmd.label
ia
Clauder conversation
en-US
Close Conversation
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
openConversationButton.tooltip
ia
Initiar un conversation
en-US
Start a conversation
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
openConversationCmd.label
ia
Initiar un conversation
en-US
Start a Conversation
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.properties
goBackToCurrentConversation.button
ia
Tornar al conversation currente
en-US
Back to current conversation
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.properties
startAConversationWith.button
ia
Initiar un conversation con %S
en-US
Start a conversation with %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
contextOpenConversation.label
ia
Aperir message in le conversation
en-US
Open Message in Conversation
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
openInConversationCmd.label
ia
Aperir in conversation
en-US
Open in Conversation
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
openMsgConversationButton.tooltip
ia
Monstrar conversation del message seligite
en-US
Show conversation of selected message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
otherActionsOpenConversation1.label
ia
Aperir in conversation
en-US
Open in Conversation
Entity # all locales mail • chrome • messenger • multimessageview.properties
atLeastNumConversations
ia
#1+ conversation; #1+ conversationes
en-US
#1+ conversation; #1+ conversations
Entity # all locales mail • chrome • messenger • multimessageview.properties
numConversations
ia
#1 conversation; #1 conversationes
en-US
#1 conversation; #1 conversations
Entity # all locales mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd
removeDataChatAccount.desc
ia
Remove tote le registros de conversation immagazinate sur tu disco local pro iste conto.
en-US
Removes all logs of conversations stored for this account on your local disk.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl
info-explanation-2
ia
Pro usar iste clave pro un periodo de tempore plus longe, cambia su data de expiration e pois comparti de novo le clave public con tu companiones de conversation.
en-US
To use this key for a longer period of time, change its expiration date, and then share the public key with your conversation partners again.
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
account-otr-description
ia
{ -brand-short-name } supportos cryptographia end-to-end del conversationes un-a-un. Iste impedi tertie partes facer spionage sur un conversation. Cryptographia end-to-end pote solo esser usate quando le altere persona alsi usa software que supportos OTR.
en-US
{ -brand-short-name } supports end-to-end encryption of one-to-one conversations. This prevents third parties from eavesdropping on a conversation. End-to-end encryption can only be used when the other person also uses software that supports OTR.
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
otr-log.label
ia
includer messages cryptate OTR in le registros de conversation
en-US
Include OTR encrypted messages in conversation logs
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
otr-require-encryption-info
ia
Quando require le cryptographia end-to-end, messages in conversationes un-a-un non sera inviate a minus que illos pote esser cryptate. Le messages recipite non cryptate non sera monstrate, ni registrate, como parte del regular conversation.
en-US
When requiring end-to-end encryption, messages in one-to-one conversations will not be sent unless they can be encrypted. Received unencrypted messages will not be shown as part of the regular conversation, and not logged either.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-help
ia
Verificar un identitate de contacto adjuta assecurar te que le conversation es vermente private, rendente multo difficile a un tertie parte spiar o manipular le conversation.
en-US
Verifying a contact's identity helps ensure that the conversation is truly private, making it very difficult for a third party to eavesdrop or manipulate the conversation.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-manualInstruction
ia
Continger tu companion de conversation desirate via alcun altere canal authenticate, tal como email firmate OpenPGP o trans le telephono. Vos deberea excambiar vostre dactylogrammas. (Un impression digital es un checksum que identifica un clave de cryptographia.) Si le impression digital concorda, tu debe indicar in le fenestra de dialogo infra que tu ha verificate le impression digital.
en-US
Contact your intended conversation partner via some other authenticated channel, such as OpenPGP-signed email or over the phone. You should tell each other your fingerprints. (A fingerprint is a checksum that identifies an encryption key.) If the fingerprint matches, you should indicate in the dialog below that you have verified the fingerprint.
Entity # all locales mail • messenger • otr • chat.ftl
end-label.label
ia
Cessar un conversation cryptate
en-US
End the encrypted conversation
Entity # all locales mail • messenger • otr • chat.ftl
start-text
ia
Initiar un conversation cryptate
en-US
Start an encrypted conversation
Entity # all locales mail • messenger • otr • finger-sync.ftl
finger-subset-message
ia
Al minus un dactylogramma non pote esser removite, perque le correspondente clave es actualmente usate in un conversation active.
en-US
At least one fingerprint couldn't be removed, because the corresponding key is currently used in an active conversation.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
context-gone_secure_private
ia
Initiate conversation private con { $name }.
en-US
Private conversation with { $name } started.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
context-gone_secure_unverified
ia
Initiate conversation cryptate, ma non verificate, con { $name }.
en-US
Encrypted, but unverified conversation with { $name } started.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
context-still_secure
ia
Conversation cryptate con { $name } reinitiate con successo.
en-US
Successfully refreshed the encrypted conversation with { $name }.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-connection_ended
ia
{ $name } ha jam claudite su connexion cryptate pro te. Pro evitar que tu accidentalmente invia un message non cryptate, tu message non ha essite inviate. Claude tu conversation cryptate, o reinitia lo.
en-US
{ $name } has already closed their encrypted connection to you. To avoid that you accidentally send a message without encryption, your message was not sent. Please end your encrypted conversation, or restart it.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-encryption_required_part2
ia
Tentativa pro initiar un conversation private. Tu message sera reinviate quando le conversation private initia.
en-US
Attempting to start a private conversation. Your message will be resent when the private conversation starts.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-rcvdmsg_general_err
ia
Un error impreviste occurreva durante le tentativa pro proteger tu conversation per le OTR
en-US
An unexpected error occurred while trying to protect your conversation using OTR.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-setup_error
ia
Un error occurreva durante le preparation de un conversation private con { $name }.
en-US
An error occurred while setting up a private conversation with { $name }.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
query-msg
ia
{ $name } ha requirite un conversation cryptate Off-the-Record (OTR). Totevia, tu non ha un plugin pro lo supportar. Vider https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging pro altere informationes.
en-US
{ $name } has requested an Off-the-Record (OTR) encrypted conversation. However, you do not have a plugin to support that. See https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging for more information.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
tlv-disconnected
ia
{ $name } ha terminate su conversation cryptate con te; tu debe facer le mesmo.
en-US
{ $name } has ended their encrypted conversation with you; you should do the same.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
alert-gone_insecure
ia
Conversation cryptate con { $name } finite.
en-US
The encrypted conversation with { $name } ended.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
alert-refresh
ia
Tentativa de reinitiar le conversation cryptate con { $name }.
en-US
Attempting to refresh the encrypted conversation with { $name }.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
alert-start
ia
Tentativa de initiar un conversation cryptate con { $name }.
en-US
Attempting to start an encrypted conversation with { $name }.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
refresh-label
ia
Reinitiar un conversation cryptate
en-US
Refresh the encrypted conversation
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
start-label
ia
Initiar un conversation cryptate
en-US
Start an encrypted conversation
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
state-finished
ia
{ $name } ha terminate su conversation cryptate con te; tu debe facer le mesmo.
en-US
{ $name } has ended their encrypted conversation with you; you should do the same.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
state-not_private
ia
Le actual conversation non es private.
en-US
The current conversation is not private.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
state-private
ia
Le identitate de { $name } ha essite verificate. Le conversation actual es cryptate e private.
en-US
The identity of { $name } has been verified. The current conversation is encrypted and private.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
state-unverified
ia
Le conversation actual es cryptate, ma non private, pois que le identitate de { $name } non ha essite ancora verificate.
en-US
The current conversation is encrypted but not private, since the identity of { $name } has not yet been verified.

Displaying 49 results for the string conversation in en-US:

Entity ia en-US
Entity # all locales chat • conversations.properties
targetChanged
ia
Le conversation continuara con %1$S, per %2$S.
en-US
The conversation will continue with %1$S, using %2$S.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.inviteto
ia
%S <canal jid>[<contrasigno>]: Invita tu companion de conversation a entrar in un canal, insimul con su contrasigno si necessari.
en-US
%S <room jid>[<password>]: Invite your conversation partner to join a room, together with its password if required.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.version
ia
%S: Requestar informationes sur le cliente que tu companion de conversation usa.
en-US
%S: Request information about the client your conversation partner is using.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.title.dccchat
ia
Warning: Source string is missing
en-US
DCC Conversation with %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.title.user
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Conversation with %S %S"
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.noConv.description
ia
Usa le lista de contactos in le pannello de sinistra pro initiar le conversation.
en-US
Use the contact list in the left panel to start a conversation.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.ongoingConversation
ia
Conversation in curso
en-US
Ongoing conversation
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
closeConversationButton.tooltip
ia
Clauder conversation
en-US
Close conversation
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
closeConversationCmd.label
ia
Clauder conversation
en-US
Close Conversation
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
openConversationButton.tooltip
ia
Initiar un conversation
en-US
Start a conversation
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
openConversationCmd.label
ia
Initiar un conversation
en-US
Start a Conversation
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.properties
goBackToCurrentConversation.button
ia
Tornar al conversation currente
en-US
Back to current conversation
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.properties
startAConversationWith.button
ia
Initiar un conversation con %S
en-US
Start a conversation with %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
contextOpenConversation.label
ia
Aperir message in le conversation
en-US
Open Message in Conversation
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
openConversationButton.label
ia
Conversatione
en-US
Conversation
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
openInConversationCmd.label
ia
Aperir in conversation
en-US
Open in Conversation
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
openMsgConversationButton.tooltip
ia
Monstrar conversation del message seligite
en-US
Show conversation of selected message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
otherActionsOpenConversation1.label
ia
Aperir in conversation
en-US
Open in Conversation
Entity # all locales mail • chrome • messenger • multimessageview.properties
atLeastNumConversations
ia
#1+ conversation; #1+ conversationes
en-US
#1+ conversation; #1+ conversations
Entity # all locales mail • chrome • messenger • multimessageview.properties
numConversations
ia
#1 conversation; #1 conversationes
en-US
#1 conversation; #1 conversations
Entity # all locales mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd
removeDataChat.label
ia
Remover datos de conversationes
en-US
Remove conversation data
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl
info-explanation-2
ia
Pro usar iste clave pro un periodo de tempore plus longe, cambia su data de expiration e pois comparti de novo le clave public con tu companiones de conversation.
en-US
To use this key for a longer period of time, change its expiration date, and then share the public key with your conversation partners again.
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
account-otr-description
ia
{ -brand-short-name } supportos cryptographia end-to-end del conversationes un-a-un. Iste impedi tertie partes facer spionage sur un conversation. Cryptographia end-to-end pote solo esser usate quando le altere persona alsi usa software que supportos OTR.
en-US
{ -brand-short-name } supports end-to-end encryption of one-to-one conversations. This prevents third parties from eavesdropping on a conversation. End-to-end encryption can only be used when the other person also uses software that supports OTR.
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
otr-log.label
ia
includer messages cryptate OTR in le registros de conversation
en-US
Include OTR encrypted messages in conversation logs
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
otr-require-encryption-info
ia
Quando require le cryptographia end-to-end, messages in conversationes un-a-un non sera inviate a minus que illos pote esser cryptate. Le messages recipite non cryptate non sera monstrate, ni registrate, como parte del regular conversation.
en-US
When requiring end-to-end encryption, messages in one-to-one conversations will not be sent unless they can be encrypted. Received unencrypted messages will not be shown as part of the regular conversation, and not logged either.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-help
ia
Verificar un identitate de contacto adjuta assecurar te que le conversation es vermente private, rendente multo difficile a un tertie parte spiar o manipular le conversation.
en-US
Verifying a contact's identity helps ensure that the conversation is truly private, making it very difficult for a third party to eavesdrop or manipulate the conversation.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-manualInstruction
ia
Continger tu companion de conversation desirate via alcun altere canal authenticate, tal como email firmate OpenPGP o trans le telephono. Vos deberea excambiar vostre dactylogrammas. (Un impression digital es un checksum que identifica un clave de cryptographia.) Si le impression digital concorda, tu debe indicar in le fenestra de dialogo infra que tu ha verificate le impression digital.
en-US
Contact your intended conversation partner via some other authenticated channel, such as OpenPGP-signed email or over the phone. You should tell each other your fingerprints. (A fingerprint is a checksum that identifies an encryption key.) If the fingerprint matches, you should indicate in the dialog below that you have verified the fingerprint.
Entity # all locales mail • messenger • otr • chat.ftl
end-label.label
ia
Cessar un conversation cryptate
en-US
End the encrypted conversation
Entity # all locales mail • messenger • otr • chat.ftl
start-text
ia
Initiar un conversation cryptate
en-US
Start an encrypted conversation
Entity # all locales mail • messenger • otr • finger-sync.ftl
finger-subset-message
ia
Al minus un dactylogramma non pote esser removite, perque le correspondente clave es actualmente usate in un conversation active.
en-US
At least one fingerprint couldn't be removed, because the corresponding key is currently used in an active conversation.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
context-gone_secure_private
ia
Initiate conversation private con { $name }.
en-US
Private conversation with { $name } started.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
context-gone_secure_unverified
ia
Initiate conversation cryptate, ma non verificate, con { $name }.
en-US
Encrypted, but unverified conversation with { $name } started.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
context-still_secure
ia
Conversation cryptate con { $name } reinitiate con successo.
en-US
Successfully refreshed the encrypted conversation with { $name }.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-connection_ended
ia
{ $name } ha jam claudite su connexion cryptate pro te. Pro evitar que tu accidentalmente invia un message non cryptate, tu message non ha essite inviate. Claude tu conversation cryptate, o reinitia lo.
en-US
{ $name } has already closed their encrypted connection to you. To avoid that you accidentally send a message without encryption, your message was not sent. Please end your encrypted conversation, or restart it.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-encryption_required_part2
ia
Tentativa pro initiar un conversation private. Tu message sera reinviate quando le conversation private initia.
en-US
Attempting to start a private conversation. Your message will be resent when the private conversation starts.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-rcvdmsg_general_err
ia
Un error impreviste occurreva durante le tentativa pro proteger tu conversation per le OTR
en-US
An unexpected error occurred while trying to protect your conversation using OTR.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-setup_error
ia
Un error occurreva durante le preparation de un conversation private con { $name }.
en-US
An error occurred while setting up a private conversation with { $name }.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
query-msg
ia
{ $name } ha requirite un conversation cryptate Off-the-Record (OTR). Totevia, tu non ha un plugin pro lo supportar. Vider https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging pro altere informationes.
en-US
{ $name } has requested an Off-the-Record (OTR) encrypted conversation. However, you do not have a plugin to support that. See https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging for more information.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
tlv-disconnected
ia
{ $name } ha terminate su conversation cryptate con te; tu debe facer le mesmo.
en-US
{ $name } has ended their encrypted conversation with you; you should do the same.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
alert-gone_insecure
ia
Conversation cryptate con { $name } finite.
en-US
The encrypted conversation with { $name } ended.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
alert-refresh
ia
Tentativa de reinitiar le conversation cryptate con { $name }.
en-US
Attempting to refresh the encrypted conversation with { $name }.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
alert-start
ia
Tentativa de initiar un conversation cryptate con { $name }.
en-US
Attempting to start an encrypted conversation with { $name }.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
refresh-label
ia
Reinitiar un conversation cryptate
en-US
Refresh the encrypted conversation
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
start-label
ia
Initiar un conversation cryptate
en-US
Start an encrypted conversation
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
state-finished
ia
{ $name } ha terminate su conversation cryptate con te; tu debe facer le mesmo.
en-US
{ $name } has ended their encrypted conversation with you; you should do the same.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
state-not_private
ia
Le actual conversation non es private.
en-US
The current conversation is not private.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
state-private
ia
Le identitate de { $name } ha essite verificate. Le conversation actual es cryptate e private.
en-US
The identity of { $name } has been verified. The current conversation is encrypted and private.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
state-unverified
ia
Le conversation actual es cryptate, ma non private, pois que le identitate de { $name } non ha essite ancora verificate.
en-US
The current conversation is encrypted but not private, since the identity of { $name } has not yet been verified.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • removeAccount.dtd
removeDataChat.label
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Remove conversation data
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.