Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 45 results for the string conversation in ia:
Entity | ia | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties targetChanged |
ia
Le conversation continuara con %1$S, per %2$S.
|
en-US
The conversation will continue with %1$S, using %2$S.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.inviteto |
ia
%S <canal jid>[<contrasigno>]: Invita tu companion de conversation a entrar in un canal, insimul con su contrasigno si necessari.
|
en-US
%S <room jid>[<password>]: Invite your conversation partner to join a room, together with its password if required.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.version |
ia
%S: Requestar informationes sur le cliente que tu companion de conversation usa.
|
en-US
%S: Request information about the client your conversation partner is using.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd chat.noConv.description |
ia
Usa le lista de contactos in le pannello de sinistra pro initiar le conversation.
|
en-US
Use the contact list in the left panel to start a conversation.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd chat.ongoingConversation |
ia
Conversation in curso
|
en-US
Ongoing conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd closeConversationButton.tooltip |
ia
Clauder conversation
|
en-US
Close conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd closeConversationCmd.label |
ia
Clauder conversation
|
en-US
Close Conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd openConversationButton.tooltip |
ia
Initiar un conversation
|
en-US
Start a conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd openConversationCmd.label |
ia
Initiar un conversation
|
en-US
Start a Conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.properties goBackToCurrentConversation.button |
ia
Tornar al conversation currente
|
en-US
Back to current conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.properties startAConversationWith.button |
ia
Initiar un conversation con %S
|
en-US
Start a conversation with %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd contextOpenConversation.label |
ia
Aperir message in le conversation
|
en-US
Open Message in Conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd openInConversationCmd.label |
ia
Aperir in conversation
|
en-US
Open in Conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd openMsgConversationButton.tooltip |
ia
Monstrar conversation del message seligite
|
en-US
Show conversation of selected message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd otherActionsOpenConversation1.label |
ia
Aperir in conversation
|
en-US
Open in Conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • multimessageview.properties atLeastNumConversations |
ia
#1+ conversation; #1+ conversationes
|
en-US
#1+ conversation; #1+ conversations
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • multimessageview.properties numConversations |
ia
#1 conversation; #1 conversationes
|
en-US
#1 conversation; #1 conversations
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd removeDataChatAccount.desc |
ia
Remove tote le registros de conversation immagazinate sur tu disco local pro iste conto.
|
en-US
Removes all logs of conversations stored for this account on your local disk.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl info-explanation-2 |
ia
Pro usar iste clave pro un periodo de tempore plus longe, cambia su data de expiration e pois comparti de novo le clave public con tu companiones de conversation.
|
en-US
To use this key for a longer period of time, change its expiration date, and then share the public key with your conversation partners again.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl account-otr-description |
ia
{ -brand-short-name } supportos cryptographia end-to-end del conversationes un-a-un. Iste impedi tertie partes facer spionage sur un conversation. Cryptographia end-to-end pote solo esser usate quando le altere persona alsi usa software que supportos OTR.
|
en-US
{ -brand-short-name } supports end-to-end encryption of one-to-one conversations. This prevents third parties from eavesdropping on a conversation. End-to-end encryption can only be used when the other person also uses software that supports OTR.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl otr-log.label |
ia
includer messages cryptate OTR in le registros de conversation
|
en-US
Include OTR encrypted messages in conversation logs
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl otr-require-encryption-info |
ia
Quando require le cryptographia end-to-end, messages in conversationes un-a-un
non sera inviate a minus que illos pote esser cryptate. Le messages recipite non cryptate
non sera monstrate, ni registrate, como parte del regular conversation.
|
en-US
When requiring end-to-end encryption, messages in one-to-one conversations
will not be sent unless they can be encrypted. Received unencrypted messages
will not be shown as part of the regular conversation, and not logged either.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-help |
ia
Verificar un identitate de contacto adjuta assecurar te que le conversation es vermente private, rendente multo difficile a un tertie parte spiar o manipular le conversation.
|
en-US
Verifying a contact's identity helps ensure that the conversation is truly private, making it very difficult for a third party to eavesdrop or manipulate the conversation.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-manualInstruction |
ia
Continger tu companion de conversation desirate via alcun altere canal authenticate, tal como email firmate OpenPGP o trans le telephono. Vos deberea excambiar vostre dactylogrammas. (Un impression digital es un checksum que identifica un clave de cryptographia.) Si le impression digital concorda, tu debe indicar in le fenestra de dialogo infra que tu ha verificate le impression digital.
|
en-US
Contact your intended conversation partner via some other authenticated channel, such as OpenPGP-signed email or over the phone. You should tell each other your fingerprints. (A fingerprint is a checksum that identifies an encryption key.) If the fingerprint matches, you should indicate in the dialog below that you have verified the fingerprint.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • chat.ftl end-label.label |
ia
Cessar un conversation cryptate
|
en-US
End the encrypted conversation
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • chat.ftl start-text |
ia
Initiar un conversation cryptate
|
en-US
Start an encrypted conversation
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • finger-sync.ftl finger-subset-message |
ia
Al minus un dactylogramma non pote esser removite, perque le correspondente clave es actualmente usate in un conversation active.
|
en-US
At least one fingerprint couldn't be removed, because the corresponding key is currently used in an active conversation.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl context-gone_secure_private |
ia
Initiate conversation private con { $name }.
|
en-US
Private conversation with { $name } started.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl context-gone_secure_unverified |
ia
Initiate conversation cryptate, ma non verificate, con { $name }.
|
en-US
Encrypted, but unverified conversation with { $name } started.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl context-still_secure |
ia
Conversation cryptate con { $name } reinitiate con successo.
|
en-US
Successfully refreshed the encrypted conversation with { $name }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl msgevent-connection_ended |
ia
{ $name } ha jam claudite su connexion cryptate pro te. Pro evitar que tu accidentalmente invia un message non cryptate, tu message non ha essite inviate. Claude tu conversation cryptate, o reinitia lo.
|
en-US
{ $name } has already closed their encrypted connection to you. To avoid that you accidentally send a message without encryption, your message was not sent. Please end your encrypted conversation, or restart it.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl msgevent-encryption_required_part2 |
ia
Tentativa pro initiar un conversation private. Tu message sera reinviate quando le conversation private initia.
|
en-US
Attempting to start a private conversation. Your message will be resent when the private conversation starts.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl msgevent-rcvdmsg_general_err |
ia
Un error impreviste occurreva durante le tentativa pro proteger tu conversation per le OTR
|
en-US
An unexpected error occurred while trying to protect your conversation using OTR.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl msgevent-setup_error |
ia
Un error occurreva durante le preparation de un conversation private con { $name }.
|
en-US
An error occurred while setting up a private conversation with { $name }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl query-msg |
ia
{ $name } ha requirite un conversation cryptate Off-the-Record (OTR). Totevia, tu non ha un plugin pro lo supportar. Vider https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging pro altere informationes.
|
en-US
{ $name } has requested an Off-the-Record (OTR) encrypted conversation. However, you do not have a plugin to support that. See https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging for more information.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl tlv-disconnected |
ia
{ $name } ha terminate su conversation cryptate con te; tu debe facer le mesmo.
|
en-US
{ $name } has ended their encrypted conversation with you; you should do the same.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl alert-gone_insecure |
ia
Conversation cryptate con { $name } finite.
|
en-US
The encrypted conversation with { $name } ended.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl alert-refresh |
ia
Tentativa de reinitiar le conversation cryptate con { $name }.
|
en-US
Attempting to refresh the encrypted conversation with { $name }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl alert-start |
ia
Tentativa de initiar un conversation cryptate con { $name }.
|
en-US
Attempting to start an encrypted conversation with { $name }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl refresh-label |
ia
Reinitiar un conversation cryptate
|
en-US
Refresh the encrypted conversation
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl start-label |
ia
Initiar un conversation cryptate
|
en-US
Start an encrypted conversation
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl state-finished |
ia
{ $name } ha terminate su conversation cryptate con te; tu debe facer le mesmo.
|
en-US
{ $name } has ended their encrypted conversation with you; you should do the same.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl state-not_private |
ia
Le actual conversation non es private.
|
en-US
The current conversation is not private.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl state-private |
ia
Le identitate de { $name } ha essite verificate. Le conversation actual es cryptate e private.
|
en-US
The identity of { $name } has been verified. The current conversation is encrypted and private.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl state-unverified |
ia
Le conversation actual es cryptate, ma non private, pois que le identitate de { $name } non ha essite ancora verificate.
|
en-US
The current conversation is encrypted but not private, since the identity of { $name } has not yet been verified.
|
Displaying 49 results for the string conversation in en-US:
Entity | ia | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties targetChanged |
ia
Le conversation continuara con %1$S, per %2$S.
|
en-US
The conversation will continue with %1$S, using %2$S.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.inviteto |
ia
%S <canal jid>[<contrasigno>]: Invita tu companion de conversation a entrar in un canal, insimul con su contrasigno si necessari.
|
en-US
%S <room jid>[<password>]: Invite your conversation partner to join a room, together with its password if required.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.version |
ia
%S: Requestar informationes sur le cliente que tu companion de conversation usa.
|
en-US
%S: Request information about the client your conversation partner is using.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.title.dccchat |
ia
Warning: Source string is missing
|
en-US
DCC Conversation with %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.title.user |
ia
Warning: Source string is missing
|
en-US
Conversation with %S %S"
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd chat.noConv.description |
ia
Usa le lista de contactos in le pannello de sinistra pro initiar le conversation.
|
en-US
Use the contact list in the left panel to start a conversation.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd chat.ongoingConversation |
ia
Conversation in curso
|
en-US
Ongoing conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd closeConversationButton.tooltip |
ia
Clauder conversation
|
en-US
Close conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd closeConversationCmd.label |
ia
Clauder conversation
|
en-US
Close Conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd openConversationButton.tooltip |
ia
Initiar un conversation
|
en-US
Start a conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd openConversationCmd.label |
ia
Initiar un conversation
|
en-US
Start a Conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.properties goBackToCurrentConversation.button |
ia
Tornar al conversation currente
|
en-US
Back to current conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.properties startAConversationWith.button |
ia
Initiar un conversation con %S
|
en-US
Start a conversation with %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd contextOpenConversation.label |
ia
Aperir message in le conversation
|
en-US
Open Message in Conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd openConversationButton.label |
ia
Conversatione
|
en-US
Conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd openInConversationCmd.label |
ia
Aperir in conversation
|
en-US
Open in Conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd openMsgConversationButton.tooltip |
ia
Monstrar conversation del message seligite
|
en-US
Show conversation of selected message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd otherActionsOpenConversation1.label |
ia
Aperir in conversation
|
en-US
Open in Conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • multimessageview.properties atLeastNumConversations |
ia
#1+ conversation; #1+ conversationes
|
en-US
#1+ conversation; #1+ conversations
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • multimessageview.properties numConversations |
ia
#1 conversation; #1 conversationes
|
en-US
#1 conversation; #1 conversations
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd removeDataChat.label |
ia
Remover datos de conversationes
|
en-US
Remove conversation data
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl info-explanation-2 |
ia
Pro usar iste clave pro un periodo de tempore plus longe, cambia su data de expiration e pois comparti de novo le clave public con tu companiones de conversation.
|
en-US
To use this key for a longer period of time, change its expiration date, and then share the public key with your conversation partners again.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl account-otr-description |
ia
{ -brand-short-name } supportos cryptographia end-to-end del conversationes un-a-un. Iste impedi tertie partes facer spionage sur un conversation. Cryptographia end-to-end pote solo esser usate quando le altere persona alsi usa software que supportos OTR.
|
en-US
{ -brand-short-name } supports end-to-end encryption of one-to-one conversations. This prevents third parties from eavesdropping on a conversation. End-to-end encryption can only be used when the other person also uses software that supports OTR.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl otr-log.label |
ia
includer messages cryptate OTR in le registros de conversation
|
en-US
Include OTR encrypted messages in conversation logs
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl otr-require-encryption-info |
ia
Quando require le cryptographia end-to-end, messages in conversationes un-a-un
non sera inviate a minus que illos pote esser cryptate. Le messages recipite non cryptate
non sera monstrate, ni registrate, como parte del regular conversation.
|
en-US
When requiring end-to-end encryption, messages in one-to-one conversations
will not be sent unless they can be encrypted. Received unencrypted messages
will not be shown as part of the regular conversation, and not logged either.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-help |
ia
Verificar un identitate de contacto adjuta assecurar te que le conversation es vermente private, rendente multo difficile a un tertie parte spiar o manipular le conversation.
|
en-US
Verifying a contact's identity helps ensure that the conversation is truly private, making it very difficult for a third party to eavesdrop or manipulate the conversation.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-manualInstruction |
ia
Continger tu companion de conversation desirate via alcun altere canal authenticate, tal como email firmate OpenPGP o trans le telephono. Vos deberea excambiar vostre dactylogrammas. (Un impression digital es un checksum que identifica un clave de cryptographia.) Si le impression digital concorda, tu debe indicar in le fenestra de dialogo infra que tu ha verificate le impression digital.
|
en-US
Contact your intended conversation partner via some other authenticated channel, such as OpenPGP-signed email or over the phone. You should tell each other your fingerprints. (A fingerprint is a checksum that identifies an encryption key.) If the fingerprint matches, you should indicate in the dialog below that you have verified the fingerprint.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • chat.ftl end-label.label |
ia
Cessar un conversation cryptate
|
en-US
End the encrypted conversation
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • chat.ftl start-text |
ia
Initiar un conversation cryptate
|
en-US
Start an encrypted conversation
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • finger-sync.ftl finger-subset-message |
ia
Al minus un dactylogramma non pote esser removite, perque le correspondente clave es actualmente usate in un conversation active.
|
en-US
At least one fingerprint couldn't be removed, because the corresponding key is currently used in an active conversation.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl context-gone_secure_private |
ia
Initiate conversation private con { $name }.
|
en-US
Private conversation with { $name } started.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl context-gone_secure_unverified |
ia
Initiate conversation cryptate, ma non verificate, con { $name }.
|
en-US
Encrypted, but unverified conversation with { $name } started.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl context-still_secure |
ia
Conversation cryptate con { $name } reinitiate con successo.
|
en-US
Successfully refreshed the encrypted conversation with { $name }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl msgevent-connection_ended |
ia
{ $name } ha jam claudite su connexion cryptate pro te. Pro evitar que tu accidentalmente invia un message non cryptate, tu message non ha essite inviate. Claude tu conversation cryptate, o reinitia lo.
|
en-US
{ $name } has already closed their encrypted connection to you. To avoid that you accidentally send a message without encryption, your message was not sent. Please end your encrypted conversation, or restart it.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl msgevent-encryption_required_part2 |
ia
Tentativa pro initiar un conversation private. Tu message sera reinviate quando le conversation private initia.
|
en-US
Attempting to start a private conversation. Your message will be resent when the private conversation starts.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl msgevent-rcvdmsg_general_err |
ia
Un error impreviste occurreva durante le tentativa pro proteger tu conversation per le OTR
|
en-US
An unexpected error occurred while trying to protect your conversation using OTR.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl msgevent-setup_error |
ia
Un error occurreva durante le preparation de un conversation private con { $name }.
|
en-US
An error occurred while setting up a private conversation with { $name }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl query-msg |
ia
{ $name } ha requirite un conversation cryptate Off-the-Record (OTR). Totevia, tu non ha un plugin pro lo supportar. Vider https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging pro altere informationes.
|
en-US
{ $name } has requested an Off-the-Record (OTR) encrypted conversation. However, you do not have a plugin to support that. See https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging for more information.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl tlv-disconnected |
ia
{ $name } ha terminate su conversation cryptate con te; tu debe facer le mesmo.
|
en-US
{ $name } has ended their encrypted conversation with you; you should do the same.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl alert-gone_insecure |
ia
Conversation cryptate con { $name } finite.
|
en-US
The encrypted conversation with { $name } ended.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl alert-refresh |
ia
Tentativa de reinitiar le conversation cryptate con { $name }.
|
en-US
Attempting to refresh the encrypted conversation with { $name }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl alert-start |
ia
Tentativa de initiar un conversation cryptate con { $name }.
|
en-US
Attempting to start an encrypted conversation with { $name }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl refresh-label |
ia
Reinitiar un conversation cryptate
|
en-US
Refresh the encrypted conversation
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl start-label |
ia
Initiar un conversation cryptate
|
en-US
Start an encrypted conversation
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl state-finished |
ia
{ $name } ha terminate su conversation cryptate con te; tu debe facer le mesmo.
|
en-US
{ $name } has ended their encrypted conversation with you; you should do the same.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl state-not_private |
ia
Le actual conversation non es private.
|
en-US
The current conversation is not private.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl state-private |
ia
Le identitate de { $name } ha essite verificate. Le conversation actual es cryptate e private.
|
en-US
The identity of { $name } has been verified. The current conversation is encrypted and private.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl state-unverified |
ia
Le conversation actual es cryptate, ma non private, pois que le identitate de { $name } non ha essite ancora verificate.
|
en-US
The current conversation is encrypted but not private, since the identity of { $name } has not yet been verified.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • removeAccount.dtd removeDataChat.label |
ia
Warning: Source string is missing
|
en-US
Remove conversation data
|
APIThese results are also available as an API request to search in
ia or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.