Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 24 results for the string dialog in cs:
Entity | cs | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties browsewithcaret.checkMsg |
cs
Tento dialog příště nezobrazovat.
|
en-US
Do not show me this dialog box again.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl reminder-dialog-label.label |
cs
Zobrazit dialog upozornění
|
en-US
Show the reminder dialog
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties dialog |
cs
dialog
|
en-US
dialog
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties dialogAbbr |
cs
dialog
|
en-US
dialog
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties alertDialog |
cs
dialog výstrahy
|
en-US
alert dialog
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties dialog |
cs
dialog
|
en-US
dialog
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • pref-composer.dtd showPublishDialog.label |
cs
Při publikování stránek vždy zobrazit Publikační dialog
|
en-US
Always show Publish dialog when publishing pages
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.ceip.help |
cs
Without any argument, opens the Customer Experience Improvement Program (CEIP) options dialog. If <state> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, all CEIP options will be turned on. Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn all CEIP options off.
|
en-US
Without any argument, opens the Customer Experience Improvement Program (CEIP) options dialog. If <state> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, all CEIP options will be turned on. Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn all CEIP options off.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.print.help |
cs
Otevře dialog tisku pro aktuální panel.
|
en-US
Opens the print dialog for the current view.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.save.help |
cs
Uloží aktuální pohled do <filename>. Pokud vynecháte <filename>, je zobrazen dialog Uložit jako… <savetype> může být buď |complete|, |htmlonly| nebo |text|. Pokud je vynechán, určí se z přípony souboru. Soubory s příponou .html, .xhtml, .xhtm nebo .htm budou uloženy jako kompletní pohledy, .txt soubory jako textové záznamy. Jakákoli jiná přípona vyvolá chybu, pokud nezadáte <savetype>.
|
en-US
Save the current view as file <filename>. If <filename> is omitted, a Save As… dialog will be shown. <savetype> can be either |complete|, |htmlonly| or |text|. If it is omitted, it is deduced from the file extension. Files with the extension .html, .xhtml, .xhtm or .htm will be saved as complete views, .txt files as text files. Any other extensions will throw an error if <savetype> is not provided.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.ssl-exception.help |
cs
Otevře dialog pro přidání výjimky SSL certifikátu pro <hostname>. Je-li <connect> true, bude po přidání výjimky zahájeno připojení k <hostname>.
|
en-US
Opens the dialog to add an SSL certificate exception for <hostname>. If <connect> is true then a connection to <hostname> will be initiated after the exception is added.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.about.version |
cs
„%S [[Podrobnosti][Otevře dialog s dalšími podrobnostmi][%S]]
|
en-US
"%S [[Details][Opens the about dialog for more details][%S]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.invalid.cert |
cs
„%S má neplatný bezpečnostní certifikát. Pokud tomuto serveru důvěřujete, [[přidejte výjimku][Otevře dialog pro přidání výjimky bezpečnostního certifikátu][%S]].
|
en-US
"%S has an invalid security certificate. If you trust this server, [[add an exception][Opens the dialog to add a security certificate exception][%S]].
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties checkboxText |
cs
Příště tento dialog nezobrazovat
|
en-US
Do not display this dialog again
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapServerDroppedConnection |
cs
Nelze se připojit na IMAP server. Pravděpodobně jste překročili maximální počet povolených spojení na server. Pokud ano, použijte dialog Rozšířené nastavené IMAP serveru pro zmenšení počtu spojení.
|
en-US
Unable to connect to your IMAP server. You may have exceeded the maximum number \
of connections to this server. If so, use the Advanced IMAP Server Settings dialog to \
reduce the number of cached connections.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties CheckMsg |
cs
Tento dialog příště nezobrazovat.
|
en-US
Do not show me this dialog box again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties replaceButton.tooltip |
cs
Zobrazí dialog pro nalezení a náhradu
|
en-US
Show the Find and Replace dialog
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl dlg-no-prompt |
cs
Tento dialog příště nezobrazovat
|
en-US
Do not show me this dialog again
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • system-integration.ftl unset-default-tooltip |
cs
Z { -brand-short-name.gender ->
[masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
[feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
[neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
*[other] aplikace { -brand-short-name }
} není možné nastavit, aby { -brand-short-name.gender ->
[masculine] { -brand-short-name } nebyl
[feminine] { -brand-short-name } nebyla
[neuter] { -brand-short-name } nebylo
*[other] aplikace { -brand-short-name } nebyla
} výchozím klientem. Pro nastavení jiné aplikace jako výchozí použijte její dialog pro nastavení výchozí aplikace.
|
en-US
It is not possible to unset { -brand-short-name } as the default client within { -brand-short-name }. To make another application the default you must use its 'Set as default' dialog.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd useNativePrintDialog.label |
cs
Použít nativní dialog tisku (pokud je podporován)
|
en-US
Use Native Print Dialog (where supported)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-download.dtd openProgressDialog.label |
cs
Otevřít dialog s průběhem
|
en-US
Open a progress dialog
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • prefs • pref-composer.dtd showPublishDialog.label |
cs
Při publikování stránek vždy zobrazit Publikační dialog
|
en-US
Always show Publish dialog when publishing pages
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties CheckMsg |
cs
Tento dialog příště nezobrazovat.
|
en-US
Do not show me this dialog box again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties imapServerDroppedConnection |
cs
Nelze se připojit na IMAP server. Pravděpodobně jste překročili maximální počet povolených spojení na server. Pokud ano, použijte dialog Rozšířené nastavené IMAP serveru pro zmenšení počtu spojení.
|
en-US
Unable to connect to your IMAP server. You may have exceeded the maximum number \
of connections to this server. If so, use the Advanced IMAP Server Settings dialog to \
reduce the number of cached connections.
|
Displaying 43 results for the string dialog in en-US:
Entity | cs | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties browsewithcaret.checkMsg |
cs
Tento dialog příště nezobrazovat.
|
en-US
Do not show me this dialog box again.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl edit-intab-label.label |
cs
Upravovat události a úkoly v panelu místo dialogového okna.
|
en-US
Edit events and tasks in a tab instead of in a dialog window.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl reminder-dialog-label.label |
cs
Zobrazit dialog upozornění
|
en-US
Show the reminder dialog
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties modifyConflictPromptMessage |
cs
Položka upravovaná v tomto dialogu byla od jeho otevření změněna.
|
en-US
The item being edited in the dialog has been modified since it was opened.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 |
cs
Toto můžete povolit jen po nastavení vlastností kalendáře a pokud kalendářový server podporuje plánování.
|
en-US
For now, you can only enable this after setting up this calendar in its property dialog if the calendar server takes care of scheduling.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties dialog |
cs
dialog
|
en-US
dialog
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties dialogAbbr |
cs
dialog
|
en-US
dialog
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties alertDialog |
cs
dialog výstrahy
|
en-US
alert dialog
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties dialog |
cs
dialog
|
en-US
dialog
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FullscreenDeniedHTMLDialog |
cs
Warning: Source string is missing
|
en-US
Request for fullscreen was denied because requesting element is a <dialog> element.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • pref-composer.dtd showPublishDialog.label |
cs
Při publikování stránek vždy zobrazit Publikační dialog
|
en-US
Always show Publish dialog when publishing pages
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.ceip.help |
cs
Without any argument, opens the Customer Experience Improvement Program (CEIP) options dialog. If <state> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, all CEIP options will be turned on. Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn all CEIP options off.
|
en-US
Without any argument, opens the Customer Experience Improvement Program (CEIP) options dialog. If <state> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, all CEIP options will be turned on. Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn all CEIP options off.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.dcc-send.help |
cs
Nabídne soubor uživateli s |nickname|. Pokud prohlížíte údaje o |nickname|, pak múžete |nickname| vynechat a nabídka bude zobrazena tomuto uživateli. Soubor může být určen buď přímo jako |file|, nebo, pokud je vynechán, výběrem z dialogu.
|
en-US
Offers a file to |nickname|. On a query view, |nickname| may be omitted to send the offer to the query view's user. A file may be specified directly by passing |file| or, if omitted, selected from a browse dialog.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.print.help |
cs
Otevře dialog tisku pro aktuální panel.
|
en-US
Opens the print dialog for the current view.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.save.help |
cs
Uloží aktuální pohled do <filename>. Pokud vynecháte <filename>, je zobrazen dialog Uložit jako… <savetype> může být buď |complete|, |htmlonly| nebo |text|. Pokud je vynechán, určí se z přípony souboru. Soubory s příponou .html, .xhtml, .xhtm nebo .htm budou uloženy jako kompletní pohledy, .txt soubory jako textové záznamy. Jakákoli jiná přípona vyvolá chybu, pokud nezadáte <savetype>.
|
en-US
Save the current view as file <filename>. If <filename> is omitted, a Save As… dialog will be shown. <savetype> can be either |complete|, |htmlonly| or |text|. If it is omitted, it is deduced from the file extension. Files with the extension .html, .xhtml, .xhtm or .htm will be saved as complete views, .txt files as text files. Any other extensions will throw an error if <savetype> is not provided.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.ssl-exception.help |
cs
Otevře dialog pro přidání výjimky SSL certifikátu pro <hostname>. Je-li <connect> true, bude po přidání výjimky zahájeno připojení k <hostname>.
|
en-US
Opens the dialog to add an SSL certificate exception for <hostname>. If <connect> is true then a connection to <hostname> will be initiated after the exception is added.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.about.version |
cs
„%S [[Podrobnosti][Otevře dialog s dalšími podrobnostmi][%S]]
|
en-US
"%S [[Details][Opens the about dialog for more details][%S]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.invalid.cert |
cs
„%S má neplatný bezpečnostní certifikát. Pokud tomuto serveru důvěřujete, [[přidejte výjimku][Otevře dialog pro přidání výjimky bezpečnostního certifikátu][%S]].
|
en-US
"%S has an invalid security certificate. If you trust this server, [[add an exception][Opens the dialog to add a security certificate exception][%S]].
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties checkboxText |
cs
Příště tento dialog nezobrazovat
|
en-US
Do not display this dialog again
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties confirmAdvancedConfigText |
cs
Toto dialogové okno bude zavřeno a bude vytvořen účet s aktuálním nastavením, i když je konfigurace nesprávná. Chcete pokračovat?
|
en-US
This dialog will be closed and an account with the current settings will be created, even if the configuration is incorrect. Do you want to proceed?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-copies.dtd saveMessageDlg.label |
cs
Zobrazit potvrzení při ukládání zpráv
|
en-US
Show confirmation dialog when messages are saved
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd chat.noConnectedAccount.description |
cs
Účty lze připojit z dialogu „Účty a stav chatu“:
|
en-US
You can connect them from the 'Chat status' dialog:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties options.idle.tooltip |
cs
Server Nástrojů pro vývojáře neběží. Můžete jej z tohoto dialogu spustit.
|
en-US
The developer tools server is not running. You can start it from this dialog.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties mustHaveFilterTypeMessage |
cs
U každého filtru je potřeba vybrat alespoň jednu událost, při které je filtr spuštěn. Pokud chcete, aby filtr nebyl spouštěn při žádné události, zrušte výběr jeho stavu v seznamu filtrů v dialogu Filtry zpráv.
|
en-US
You must select at least one event when this filter is applied. If you temporarily do not wish the filter to run at any event, uncheck its enabled state from the Message Filters dialog.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapServerDroppedConnection |
cs
Nelze se připojit na IMAP server. Pravděpodobně jste překročili maximální počet povolených spojení na server. Pokud ano, použijte dialog Rozšířené nastavené IMAP serveru pro zmenšení počtu spojení.
|
en-US
Unable to connect to your IMAP server. You may have exceeded the maximum number \
of connections to this server. If so, use the Advanced IMAP Server Settings dialog to \
reduce the number of cached connections.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties CheckMsg |
cs
Tento dialog příště nezobrazovat.
|
en-US
Do not show me this dialog box again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties replaceButton.tooltip |
cs
Zobrazí dialog pro nalezení a náhradu
|
en-US
Show the Find and Replace dialog
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-key-list-description |
cs
Potvrďte, které klíče mohou být považovány za vaše osobní klíče. Jako vaše osobní klíče by měly být použity pouze klíče, které jste si sami vytvořili a které zobrazují vaši vlastní identitu. Tuto volbu můžete později změnit v dialogu Vlastnosti klíče.
|
en-US
Confirm which keys may be treated as your personal keys. Only keys that you created yourself and that show your own identity should be used as personal keys. You can change this option later in the Key Properties dialog.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-success-description |
cs
Abyste svůj naimportovaný klíč OpenPGP mohli začít používat k šifrování e-mailů, zavřete toto dialogové okno a vyberte ho v nastavení účtu.
|
en-US
To start using your imported OpenPGP key for email encryption, close this dialog and access your Account Settings to select it.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl dlg-no-prompt |
cs
Tento dialog příště nezobrazovat
|
en-US
Do not show me this dialog again
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-manualInstruction |
cs
Kontaktujte svůj zamýšlený protějšek ke konverzaci prostřednictvím jiného ověřeného kanálu, např. pomocí e-mailu podepsaného pomocí OpenPGP nebo telefonem. Měli byste si navzájem sdělit své otisky. (Otisk je kontrolní součet, který identifikuje šifrovací klíč.) Pokud otisk souhlasí, měli byste v dialogovém okně níže uvést, že jste otisk ověřili.
|
en-US
Contact your intended conversation partner via some other authenticated channel, such as OpenPGP-signed email or over the phone. You should tell each other your fingerprints. (A fingerprint is a checksum that identifies an encryption key.) If the fingerprint matches, you should indicate in the dialog below that you have verified the fingerprint.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • system-integration.ftl unset-default-tooltip |
cs
Z { -brand-short-name.gender ->
[masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
[feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
[neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
*[other] aplikace { -brand-short-name }
} není možné nastavit, aby { -brand-short-name.gender ->
[masculine] { -brand-short-name } nebyl
[feminine] { -brand-short-name } nebyla
[neuter] { -brand-short-name } nebylo
*[other] aplikace { -brand-short-name } nebyla
} výchozím klientem. Pro nastavení jiné aplikace jako výchozí použijte její dialog pro nastavení výchozí aplikace.
|
en-US
It is not possible to unset { -brand-short-name } as the default client within { -brand-short-name }. To make another application the default you must use its 'Set as default' dialog.
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • pippki.properties pkcs12.getpassword.title |
cs
Vložení hesla
|
en-US
Password Entry Dialog
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd useNativePrintDialog.label |
cs
Použít nativní dialog tisku (pokud je podporován)
|
en-US
Use Native Print Dialog (where supported)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-appearance.dtd selectLocale.label |
cs
Zvolte jazyk, ve kterém se mají zobrazovat texty dialogů, nabídek, nástrojových lišt a tlačítek:
|
en-US
Select the language for text that appears in dialog boxes, menus, toolbars and button labels:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-download.dtd openProgressDialog.label |
cs
Otevřít dialog s průběhem
|
en-US
Open a progress dialog
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • prefs • pref-composer.dtd showPublishDialog.label |
cs
Při publikování stránek vždy zobrazit Publikační dialog
|
en-US
Always show Publish dialog when publishing pages
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties CheckMsg |
cs
Tento dialog příště nezobrazovat.
|
en-US
Do not show me this dialog box again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • filter.properties mustHaveFilterTypeMessage |
cs
U každého filtru je potřeba vybrat alespoň jednu událost, při které je filtr spuštěn. Pokud chcete, aby filtr nebyl spouštěn při žádné události, zrušte výběr jeho stavu v seznamu filtrů v dialogu Filtry zpráv.
|
en-US
You must select at least one event when this filter is applied. If you temporarily do not wish the filter to run at any event, uncheck its enabled state from the Message Filters dialog.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties imapServerDroppedConnection |
cs
Nelze se připojit na IMAP server. Pravděpodobně jste překročili maximální počet povolených spojení na server. Pokud ano, použijte dialog Rozšířené nastavené IMAP serveru pro zmenšení počtu spojení.
|
en-US
Unable to connect to your IMAP server. You may have exceeded the maximum number \
of connections to this server. If so, use the Advanced IMAP Server Settings dialog to \
reduce the number of cached connections.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-copies.dtd saveMessageDlg.label |
cs
Zobrazit potvrzení při ukládání zpráv
|
en-US
Show confirmation dialog when messages are saved
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • commonDialogs.properties ScriptDialogPreventTitle |
cs
Předvolby dialogu potvrzení
|
en-US
Confirm Dialog Preference
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printUI.ftl printui-system-dialog-link |
cs
Vytisknout pomocí systémového dialogu…
|
en-US
Print using the system dialog…
|
APIThese results are also available as an API request to search in
cs or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.