BETA

Transvision

Displaying 3 results for the string dialog in pl:

Entity pl en-US
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FullscreenDeniedHTMLDialog
pl
Żądanie przejścia w tryb pełnoekranowy zostało odrzucone, ponieważ element żądający jest elementem <dialog>.
en-US
Request for fullscreen was denied because requesting element is a <dialog> element.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-composer.dtd
showPublishDialog.label
pl
Zawsze pokazuj dialog publikowania podczas publikowania stron
en-US
Always show Publish dialog when publishing pages
Entity # all locales suite • chrome • editor • prefs • pref-composer.dtd
showPublishDialog.label
pl
Zawsze pokazuj dialog publikowania podczas publikowania stron
en-US
Always show Publish dialog when publishing pages

Displaying 43 results for the string dialog in en-US:

Entity pl en-US
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
browsewithcaret.checkMsg
pl
Nie pytaj ponownie.
en-US
Do not show me this dialog box again.
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
edit-intab-label.label
pl
Edytuj wydarzenia i zadania w karcie zamiast w oknie
en-US
Edit events and tasks in a tab instead of in a dialog window.
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
reminder-dialog-label.label
pl
Wyświetl okno przypomnienia
en-US
Show the reminder dialog
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
modifyConflictPromptMessage
pl
Edytowana pozycja została zmodyfikowana od czasu jej otworzenia.
en-US
The item being edited in the dialog has been modified since it was opened.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1
pl
Na razie można włączyć tę opcję tylko po ustawieniu tego kalendarza w jego oknie właściwości, jeśli serwer kalendarza obsługuje harmonogram.
en-US
For now, you can only enable this after setting up this calendar in its property dialog if the calendar server takes care of scheduling.
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
dialog
pl
okno dialogowe
en-US
dialog
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
dialogAbbr
pl
okno dialogowe
en-US
dialog
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties
alertDialog
pl
okno alarmu
en-US
alert dialog
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties
dialog
pl
okno dialogowe
en-US
dialog
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FullscreenDeniedHTMLDialog
pl
Żądanie przejścia w tryb pełnoekranowy zostało odrzucone, ponieważ element żądający jest elementem <dialog>.
en-US
Request for fullscreen was denied because requesting element is a <dialog> element.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-composer.dtd
showPublishDialog.label
pl
Zawsze pokazuj dialog publikowania podczas publikowania stron
en-US
Always show Publish dialog when publishing pages
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ceip.help
pl
Bez żadnego argumentu wyświetla okno dialogowe opcji Programu poprawy jakości obsługi (CEIP). Jeżeli <state> jest podane i jest |true|, |on|, |yes| lub |1|, to wszystkie opcje programu CEIP zostaną włączone. Wartości |false|, |off|, |no| i |0| wyłączą wszystkie opcje programu CEIP.
en-US
Without any argument, opens the Customer Experience Improvement Program (CEIP) options dialog. If <state> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, all CEIP options will be turned on. Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn all CEIP options off.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-send.help
pl
Przesyła plik do użytkownika <nickname>. W oknie rozmowy parametr <nickname> jest opcjonalny. Nazwę pliku można wpisać bezpośrednio <file> lub wybrać w oknie (pojawia się jeżeli nie podano parametru <file>).
en-US
Offers a file to |nickname|. On a query view, |nickname| may be omitted to send the offer to the query view's user. A file may be specified directly by passing |file| or, if omitted, selected from a browse dialog.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.print.help
pl
Otwiera okno drukowania dla bieżącej karty.
en-US
Opens the print dialog for the current view.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.save.help
pl
Zapisuje bieżący widok jako plik o nazwie <filename>. Jeżeli <filename> jest pominięte, to wyświetlone zostanie okno dialogowe Zapisz jako. Parametr <savetype> może przyjmować wartości |complete|, |htmlonly| lub |text|. Jeżeli zostanie pominięty, typ zapisu określany jest na podstawie rozszerzenia nazwy pliku. Pliki z rozszerzeniami .html, .xhtml, .xhtm lub .htm zostaną zapisane jako zawierające kompletne widoki, natomiast pliki z rozszerzeniem .txt będą zawierały tylko tekst. Inne rozszerzenia spowodują błąd jeżeli nie zostanie podany parametr <savetype>.
en-US
Save the current view as file <filename>. If <filename> is omitted, a Save As dialog will be shown. <savetype> can be either |complete|, |htmlonly| or |text|. If it is omitted, it is deduced from the file extension. Files with the extension .html, .xhtml, .xhtm or .htm will be saved as complete views, .txt files as text files. Any other extensions will throw an error if <savetype> is not provided.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ssl-exception.help
pl
Otwiera okno dialogowe w celu dodania wyjątku dla certyfikatu SSL dla <hostname>. Połączenie do <hostname> zostanie zainicjowane po dodaniu wyjątku, jeśli <connect> zostało ustawione.
en-US
Opens the dialog to add an SSL certificate exception for <hostname>. If <connect> is true then a connection to <hostname> will be initiated after the exception is added.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.about.version
pl
"%S [[Szczegóły][Otwiera okno dialogowe ze szczegółowymi informacjami][%S]]
en-US
"%S [[Details][Opens the about dialog for more details][%S]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.invalid.cert
pl
"%S posiada nieważny certyfikat bezpieczeństwa. Jeśli ufasz temu serwerowi, to [[dodaj wyjątek][Otwiera okno dialogowe w celu dodania wyjątku dla certyfikatu bezpieczeństwa][%S]].
en-US
"%S has an invalid security certificate. If you trust this server, [[add an exception][Opens the dialog to add a security certificate exception][%S]].
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
checkboxText
pl
Nie wyświetlaj ponownie tego okna dialogowego
en-US
Do not display this dialog again
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
confirmAdvancedConfigText
pl
To okno zostanie zamknięte, a konto z obecnymi ustawieniami zostanie utworzone, nawet jeśli konfiguracja jest niepoprawna. Czy chcesz kontynuować?
en-US
This dialog will be closed and an account with the current settings will be created, even if the configuration is incorrect. Do you want to proceed?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
saveMessageDlg.label
pl
Wyświetlaj okno dialogowe potwierdzające zapisywanie wiadomości
en-US
Show confirmation dialog when messages are saved
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.noConnectedAccount.description
pl
Konta komunikatora można podłączyć w oknie „Stan komunikatora”:
en-US
You can connect them from the 'Chat status' dialog:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties
options.idle.tooltip
pl
Serwer narzędzi dla programistów nie jest uruchomiony.
en-US
The developer tools server is not running. You can start it from this dialog.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
mustHaveFilterTypeMessage
pl
Przynajmniej jedno zdarzenie uruchamiające ten filtr musi być wybrane. Aby tymczasowo wyłączyć działanie tego filtru, należy odznaczyć go w kolumnie „Włączony” w oknie Filtry wiadomości.
en-US
You must select at least one event when this filter is applied. If you temporarily do not wish the filter to run at any event, uncheck its enabled state from the Message Filters dialog.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapServerDroppedConnection
pl
Nawiązanie połączenia z serwerem IMAP jest niemożliwe. Jedną z przyczyn może być przekroczenie liczby jednoczesnych połączeń z tym serwerem. W takim przypadku należy zmniejszyć maksymalną liczbę połączeń z serwerem, które są przechowywane w pamięci podręcznej. Niezbędne ustawienia można zmienić wybierając Zaawansowane w kategorii Konfiguracja serwera odpowiedniego konta.
en-US
Unable to connect to your IMAP server. You may have exceeded the maximum number \ of connections to this server. If so, use the Advanced IMAP Server Settings dialog to \ reduce the number of cached connections.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
CheckMsg
pl
Nie pokazuj więcej tego okna dialogowego.
en-US
Do not show me this dialog box again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
replaceButton.tooltip
pl
Wyświetl okno wyszukiwania i zastępowania
en-US
Show the Find and Replace dialog
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-list-description
pl
Potwierdź, które klucze mają być traktowane jako klucze osobiste. Jako klucze osobiste należy używać wyłącznie kluczy, które utworzono samodzielnie i które noszą Twoją tożsamość. Możesz zmienić tę opcję później w oknie właściwości klucza.
en-US
Confirm which keys may be treated as your personal keys. Only keys that you created yourself and that show your own identity should be used as personal keys. You can change this option later in the Key Properties dialog.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-success-description
pl
Aby zacząć używać zaimportowanego klucza OpenPGP do szyfrowania wiadomości e-mail, zamknij to okno i przejdź do ustawień konta, aby go wybrać.
en-US
To start using your imported OpenPGP key for email encryption, close this dialog and access your Account Settings to select it.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
dlg-no-prompt
pl
Nie wyświetlaj więcej tego okna dialogowego
en-US
Do not show me this dialog again
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-manualInstruction
pl
Skontaktuj się z wybranym rozmówcą za pośrednictwem innego uwierzytelnionego środka komunikacji, takiego jak wiadomość e-mail podpisana za pomocą OpenPGP lub przez telefon. Musicie przekazać sobie swoje odciski kluczy (odcisk to suma kontrolna identyfikująca klucz szyfrowania). Jeśli się zgadzają, wskaż w oknie poniżej, że potwierdzono odcisk klucza.
en-US
Contact your intended conversation partner via some other authenticated channel, such as OpenPGP-signed email or over the phone. You should tell each other your fingerprints. (A fingerprint is a checksum that identifies an encryption key.) If the fingerprint matches, you should indicate in the dialog below that you have verified the fingerprint.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • system-integration.ftl
unset-default-tooltip
pl
Nie jest możliwe usunięcie programu { -brand-short-name } z roli domyślnego klienta z poziomu programu { -brand-short-name }. Aby uczynić inny program domyślnym klientem, należy skorzystać z jego możliwości integracji z systemem operacyjnym.
en-US
It is not possible to unset { -brand-short-name } as the default client within { -brand-short-name }. To make another application the default you must use its 'Set as default' dialog.
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
pkcs12.getpassword.title
pl
Proszę podać hasło
en-US
Password Entry Dialog
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd
useNativePrintDialog.label
pl
Warning: Source string is missing
en-US
Use Native Print Dialog (where supported)
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-appearance.dtd
selectLocale.label
pl
Wybór języka tekstów wyświetlanych w oknach dialogowych, menu, paskach narzędziowych i etykietach przycisków:
en-US
Select the language for text that appears in dialog boxes, menus, toolbars and button labels:
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-download.dtd
openProgressDialog.label
pl
Wyświetl okno postępu
en-US
Open a progress dialog
Entity # all locales suite • chrome • editor • prefs • pref-composer.dtd
showPublishDialog.label
pl
Zawsze pokazuj dialog publikowania podczas publikowania stron
en-US
Always show Publish dialog when publishing pages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
CheckMsg
pl
Nie pytaj ponownie.
en-US
Do not show me this dialog box again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
mustHaveFilterTypeMessage
pl
Przynajmniej jedno zdarzenie uruchamiające ten filtr musi być wybrane. Aby tymczasowo wyłączyć działanie tego filtru, należy odznaczyć go w kolumnie „Włączony” w oknie Filtry wiadomości.
en-US
You must select at least one event when this filter is applied. If you temporarily do not wish the filter to run at any event, uncheck its enabled state from the Message Filters dialog.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapServerDroppedConnection
pl
Nawiązanie połączenia z serwerem IMAP jest niemożliwe. Jedną z przyczyn może być przekroczenie liczby jednoczesnych połączeń z tym serwerem. W takim przypadku należy zmniejszyć maksymalną liczbę połączeń z serwerem, które są przechowywane w pamięci podręcznej. Niezbędne ustawienia można zmienić wybierając Zaawansowane w kategorii Konfiguracja serwera odpowiedniego konta.
en-US
Unable to connect to your IMAP server. You may have exceeded the maximum number \ of connections to this server. If so, use the Advanced IMAP Server Settings dialog to \ reduce the number of cached connections.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-copies.dtd
saveMessageDlg.label
pl
Wyświetlaj okno dialogowe potwierdzające zapisywanie wiadomości
en-US
Show confirmation dialog when messages are saved
Entity # all locales toolkit • chrome • global • commonDialogs.properties
ScriptDialogPreventTitle
pl
Potwierdzenie ustawień okien dialogowych
en-US
Confirm Dialog Preference
Entity # all locales toolkit • toolkit • printing • printUI.ftl
printui-system-dialog-link
pl
Drukuj za pomocą okna systemowego
en-US
Print using the system dialog
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.