Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 45 results for the string digital in ia:
Entity | ia | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-cryptominers-description |
ia
Tu vita private es importante. Ora { -brand-short-name } bloca cryptominatores, que usa le ressources computational de tu systemas pro excavar moneta digital.
|
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks cryptominers, which use your system’s computing power to mine digital money.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl drm-content-header |
ia
Contento protegite per DRM (Gestion de Derectos Digital)
|
en-US
Digital Rights Management (DRM) Content
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl cryptominer-tab-content |
ia
Cryptominatores usa le potentia de calculo de tu systema pro excavar moneta digital. Scripts de cryptominage exhauri tu batteria, relenta tu computator e pote accrescer le factura de tu energia.<a data-l10n-name="learn-more-link">Saper plus</a>
|
en-US
Cryptominers use your system’s computing power to mine digital money. Cryptomining scripts drain your battery, slow down your computer, and can increase your energy bill. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl fingerprinter-tab-content |
ia
Le dactylogrammatores collige parametros de tu navigator e computator pro crear un profilo de te. Usante iste identitate digital, illos pote traciar te inter differente sitos web. <a data-l10n-name="learn-more-link">Lege plus</a>
|
en-US
Fingerprinters collect settings from your browser and computer to create a profile of you. Using this digital fingerprint, they can track you across different websites. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-cryptominers |
ia
Cryptominatores usa le potentia de calculo de tu systema pro excavar moneta digital. Scripts de cryptominage exhauri tu batteria, relenta tu computator e pote accrescer le factura de tu energia.
|
en-US
Cryptominers use your system’s computing power to mine digital money. Cryptomining scripts drain your battery, slow down your computer, and can increase your energy bill.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-fingerprinters |
ia
Le dactylogrammatores collige parametros de tu navigator e computator pro crear un profilo de te. Usante iste identitate digital, illos pote traciar te inter differente sitos web.
|
en-US
Fingerprinters collect settings from your browser and computer to create a profile of you. Using this digital fingerprint, they can track you across different websites.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties CantDecryptBody |
ia
Le expeditor ha cryptate iste message per un de tu certificatos digital, totevia %brand% non pote trovar iste certificato e le clave private correspondente. <br> Possibile solutiones: <br><ul><li>Si tu ha un smartcard, insere lo ora. <li>Si tu usa un nove machina o un nove profilo de %brand%, tu debera restaurar tu certificato e clave private relative per un copia de reserva. Le copias de reserva del certificatos usualmente ha extension ".p12".</ul>
|
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIClueless |
ia
Il ha problemas incognite con iste firma digital. Tu deberea non acceptar le validitate de tal message usque tu verifica su contentos con le expeditor.
|
en-US
There are unknown problems with this digital signature. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIInvalidHeader |
ia
Tal message include un firma digital, ma le firma non es valide.
|
en-US
This message includes a digital signature, but the signature is invalid.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIInvalidLabel |
ia
Le firma digital non es valide
|
en-US
Digital Signature Is Not Valid
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SINone |
ia
Tal message non include le firma digital del expeditor. Le absentia de un firma digital significa que le message poterea haber essite inviate per alcuno que finge de haber tal adresse email. Il es alsi possibile que le message ha essite alterate in transito trans le rete. Comocunque, il ambe eventos es inverisimile que ha occurrite.
|
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SINoneLabel |
ia
Message ha nulle firma digital
|
en-US
Message Has No Digital Signature
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIPartiallyValidHeader |
ia
Ben que le firma digital es valide, il es incognite si expeditor e signator es identic persona.
|
en-US
Although the digital signature is valid, it is unknown whether sender and signer are the same person.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIValid |
ia
Tal message include un valide firma digital. Le message non ha essite alterate post que illo ha essite inviate.
|
en-US
This message includes a valid digital signature. The message has not been altered since it was sent.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd e2eSigning.description |
ia
Un firma digital consenti al destinatarios de verificar que le message ha essite inviate per tu e que le contento non ha essite cambiate.
|
en-US
A digital signature allows recipients to verify the message was sent by you, and that the content has not been changed.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd openpgpKey.message |
ia
Clave personal pro cryptographia e firma digital:
|
en-US
Personal key for encryption and digital signing:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd signMessage2.label |
ia
Adder mi firma digital per defecto
|
en-US
Add my digital signature by default
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd signingCert2.message |
ia
Certificato personal pro firma digital:
|
en-US
Personal certificate for digital signing:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd signingGroupTitle.label |
ia
Firma digital
|
en-US
Digital Signing
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl info-explanation-1 |
ia
<b>Post que un clave expira</b>, il non es plus possibile usar lo pro cryptographia o firma digital.
|
en-US
<b>After a key expires</b>, it's no longer possible to use it for encryption or digital signing.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-good-sig |
ia
Firma digital bon
|
en-US
Good Digital Signature
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-invalid-sig |
ia
Firma digital invalide
|
en-US
Invalid Digital Signature
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-no-sig |
ia
Nulle firma digital
|
en-US
No Digital Signature
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-invalid-rejected |
ia
Iste message include una firma digital, ma tu ha previemente decidite rejectar le clave del signatario.
|
en-US
This message contains a digital signature, but you have previously decided to reject the signer key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-invalid-technical-problem |
ia
Iste message contine una firma digital, ma un error technic ha essite revelate: o le message ha essite corrumpite, o modificate per alcuno altere.
|
en-US
This message contains a digital signature, but a technical error was detected. Either the message has been corrupted, or the message has been modified by someone else.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-uncertain-no-key |
ia
Iste message include una firma digital, ma il es incerte si illo es correcte. Pro verificar le firma, tu debe obtener un copia del clave public del signatario.
|
en-US
This message contains a digital signature, but it is uncertain if it is correct. To verify the signature, you need to obtain a copy of the sender's public key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-uncertain-not-accepted |
ia
Iste message include una firma digital, ma tu non ha ancora decidite se le clave del signatario es acceptabile pro te.
|
en-US
This message contains a digital signature, but you haven't yet decided if the signer's key is acceptable to you.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch |
ia
Iste message include una firma digital, ma un discordantia ha essite revelate: le message ha essite inviate per un adresse email que non concorda con le clave public del signatario.
|
en-US
This message contains a digital signature, but a mismatch was detected. The message was sent from an email address that doesn't match the signer's public key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-valid-own-key |
ia
Iste message include una firma digital valide de tu clave personal.
|
en-US
This message includes a valid digital signature from your personal key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-valid-unverified |
ia
Iste message include una firma digital valide ex un clave que tu ha jam acceptate. Totevia, tu non ha ancora verificate que le expeditor es realmente le proprietario de iste clave.
|
en-US
This message includes a valid digital signature from a key that you have already accepted. However, you have not yet verified that the key is really owned by the sender.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-valid-verified |
ia
Iste message include una firma digital valide ex un clave verificate.
|
en-US
This message includes a valid digital signature from a verified key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-uncertain-sig |
ia
Firma digital incerte
|
en-US
Uncertain Digital Signature
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-partially-signed |
ia
Solo un sub-ensemble de iste message ha essite signate digitalmente per le OpenPGP.¶
Si tu clicca le button de verification, le partes non protegite sera celate e le stato del firma digital essera monstrate.
|
en-US
Only a subset of this message was digitally signed using OpenPGP.
If you click the verify button, the unprotected parts will be hidden, and the status of the digital signature will be shown.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-do-you-accept |
ia
Accepta tu iste clave pro verificante firmas digital e pro cryptar messages?
|
en-US
Do you accept this key for verifying digital signatures and for encrypting messages?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-acceptance-verified-label.label |
ia
Si, io ha verificate personalmente que isto es de facto le correcte impression digital.
|
en-US
Yes, I've verified in person this key has the correct fingerprint.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-key-man-copy-fprs.label |
ia
{ $count ->
[one] Copiar impression digital al area de transferentia
*[other] Copiar impressiones digital al area de transferentia
}
|
en-US
{ $count ->
[one] Copy Fingerprint To Clipboard
*[other] Copy Fingerprints To Clipboard
}
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-key-man-ctx-copy-fprs.label |
ia
{ $count ->
[one] Impression digital
*[other] Impressiones digital
}
|
en-US
{ $count ->
[one] Fingerprint
*[other] Fingerprints
}
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl otr-encryption-caption |
ia
Pro activar alteres a verificar tu identitate in chats OTR, compartir tu proprie OTR impression digital per un canal de communication externe (foras de banda).
|
en-US
To enable others to verify your identity in OTR chats, share your own OTR fingerprint using an outside (out-of-band) communication channel.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-manualInstruction |
ia
Continger tu companion de conversation desirate via alcun altere canal authenticate, tal como email firmate OpenPGP o trans le telephono. Vos deberea excambiar vostre dactylogrammas. (Un impression digital es un checksum que identifica un clave de cryptographia.) Si le impression digital concorda, tu debe indicar in le fenestra de dialogo infra que tu ha verificate le impression digital.
|
en-US
Contact your intended conversation partner via some other authenticated channel, such as OpenPGP-signed email or over the phone. You should tell each other your fingerprints. (A fingerprint is a checksum that identifies an encryption key.) If the fingerprint matches, you should indicate in the dialog below that you have verified the fingerprint.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-manualVerification |
ia
Verification manual del impression digital
|
en-US
Manual fingerprint verification
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-their-fp-value |
ia
Impression digital pro { $their_name }:
|
en-US
Fingerprint for { $their_name }:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-verified |
ia
Io ha verificate que isto es de facto le correcte impression digital.
|
en-US
I have verified that this is in fact the correct fingerprint.
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • pippki.properties certdetail.sha1fingerprint |
ia
Impression digital SHA1: %1$S
|
en-US
SHA1 Fingerprint: %1$S
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • pippki.properties certdetail.sha256fingerprint |
ia
Impression digital SHA-256: %1$S
|
en-US
SHA-256 Fingerprint: %1$S
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • pippki.properties certmgr.fingerprints.label |
ia
Impressiones digital
|
en-US
Fingerprints
|
Displaying 45 results for the string digital in en-US:
Entity | ia | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-cryptominers-description |
ia
Tu vita private es importante. Ora { -brand-short-name } bloca cryptominatores, que usa le ressources computational de tu systemas pro excavar moneta digital.
|
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks cryptominers, which use your system’s computing power to mine digital money.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl drm-content-header |
ia
Contento protegite per DRM (Gestion de Derectos Digital)
|
en-US
Digital Rights Management (DRM) Content
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl cryptominer-tab-content |
ia
Cryptominatores usa le potentia de calculo de tu systema pro excavar moneta digital. Scripts de cryptominage exhauri tu batteria, relenta tu computator e pote accrescer le factura de tu energia.<a data-l10n-name="learn-more-link">Saper plus</a>
|
en-US
Cryptominers use your system’s computing power to mine digital money. Cryptomining scripts drain your battery, slow down your computer, and can increase your energy bill. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl fingerprinter-tab-content |
ia
Le dactylogrammatores collige parametros de tu navigator e computator pro crear un profilo de te. Usante iste identitate digital, illos pote traciar te inter differente sitos web. <a data-l10n-name="learn-more-link">Lege plus</a>
|
en-US
Fingerprinters collect settings from your browser and computer to create a profile of you. Using this digital fingerprint, they can track you across different websites. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-cryptominers |
ia
Cryptominatores usa le potentia de calculo de tu systema pro excavar moneta digital. Scripts de cryptominage exhauri tu batteria, relenta tu computator e pote accrescer le factura de tu energia.
|
en-US
Cryptominers use your system’s computing power to mine digital money. Cryptomining scripts drain your battery, slow down your computer, and can increase your energy bill.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-fingerprinters |
ia
Le dactylogrammatores collige parametros de tu navigator e computator pro crear un profilo de te. Usante iste identitate digital, illos pote traciar te inter differente sitos web.
|
en-US
Fingerprinters collect settings from your browser and computer to create a profile of you. Using this digital fingerprint, they can track you across different websites.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties CantDecryptBody |
ia
Le expeditor ha cryptate iste message per un de tu certificatos digital, totevia %brand% non pote trovar iste certificato e le clave private correspondente. <br> Possibile solutiones: <br><ul><li>Si tu ha un smartcard, insere lo ora. <li>Si tu usa un nove machina o un nove profilo de %brand%, tu debera restaurar tu certificato e clave private relative per un copia de reserva. Le copias de reserva del certificatos usualmente ha extension ".p12".</ul>
|
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIClueless |
ia
Il ha problemas incognite con iste firma digital. Tu deberea non acceptar le validitate de tal message usque tu verifica su contentos con le expeditor.
|
en-US
There are unknown problems with this digital signature. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIInvalidHeader |
ia
Tal message include un firma digital, ma le firma non es valide.
|
en-US
This message includes a digital signature, but the signature is invalid.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIInvalidLabel |
ia
Le firma digital non es valide
|
en-US
Digital Signature Is Not Valid
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SINone |
ia
Tal message non include le firma digital del expeditor. Le absentia de un firma digital significa que le message poterea haber essite inviate per alcuno que finge de haber tal adresse email. Il es alsi possibile que le message ha essite alterate in transito trans le rete. Comocunque, il ambe eventos es inverisimile que ha occurrite.
|
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SINoneLabel |
ia
Message ha nulle firma digital
|
en-US
Message Has No Digital Signature
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIPartiallyValidHeader |
ia
Ben que le firma digital es valide, il es incognite si expeditor e signator es identic persona.
|
en-US
Although the digital signature is valid, it is unknown whether sender and signer are the same person.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIValid |
ia
Tal message include un valide firma digital. Le message non ha essite alterate post que illo ha essite inviate.
|
en-US
This message includes a valid digital signature. The message has not been altered since it was sent.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd e2eSigning.description |
ia
Un firma digital consenti al destinatarios de verificar que le message ha essite inviate per tu e que le contento non ha essite cambiate.
|
en-US
A digital signature allows recipients to verify the message was sent by you, and that the content has not been changed.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd openpgpKey.message |
ia
Clave personal pro cryptographia e firma digital:
|
en-US
Personal key for encryption and digital signing:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd signMessage2.label |
ia
Adder mi firma digital per defecto
|
en-US
Add my digital signature by default
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd signingCert2.message |
ia
Certificato personal pro firma digital:
|
en-US
Personal certificate for digital signing:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd signingGroupTitle.label |
ia
Firma digital
|
en-US
Digital Signing
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl info-explanation-1 |
ia
<b>Post que un clave expira</b>, il non es plus possibile usar lo pro cryptographia o firma digital.
|
en-US
<b>After a key expires</b>, it's no longer possible to use it for encryption or digital signing.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-good-sig |
ia
Firma digital bon
|
en-US
Good Digital Signature
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-invalid-sig |
ia
Firma digital invalide
|
en-US
Invalid Digital Signature
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-no-sig |
ia
Nulle firma digital
|
en-US
No Digital Signature
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-invalid-rejected |
ia
Iste message include una firma digital, ma tu ha previemente decidite rejectar le clave del signatario.
|
en-US
This message contains a digital signature, but you have previously decided to reject the signer key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-invalid-technical-problem |
ia
Iste message contine una firma digital, ma un error technic ha essite revelate: o le message ha essite corrumpite, o modificate per alcuno altere.
|
en-US
This message contains a digital signature, but a technical error was detected. Either the message has been corrupted, or the message has been modified by someone else.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-uncertain-no-key |
ia
Iste message include una firma digital, ma il es incerte si illo es correcte. Pro verificar le firma, tu debe obtener un copia del clave public del signatario.
|
en-US
This message contains a digital signature, but it is uncertain if it is correct. To verify the signature, you need to obtain a copy of the sender's public key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-uncertain-not-accepted |
ia
Iste message include una firma digital, ma tu non ha ancora decidite se le clave del signatario es acceptabile pro te.
|
en-US
This message contains a digital signature, but you haven't yet decided if the signer's key is acceptable to you.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch |
ia
Iste message include una firma digital, ma un discordantia ha essite revelate: le message ha essite inviate per un adresse email que non concorda con le clave public del signatario.
|
en-US
This message contains a digital signature, but a mismatch was detected. The message was sent from an email address that doesn't match the signer's public key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-valid-own-key |
ia
Iste message include una firma digital valide de tu clave personal.
|
en-US
This message includes a valid digital signature from your personal key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-valid-unverified |
ia
Iste message include una firma digital valide ex un clave que tu ha jam acceptate. Totevia, tu non ha ancora verificate que le expeditor es realmente le proprietario de iste clave.
|
en-US
This message includes a valid digital signature from a key that you have already accepted. However, you have not yet verified that the key is really owned by the sender.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-valid-verified |
ia
Iste message include una firma digital valide ex un clave verificate.
|
en-US
This message includes a valid digital signature from a verified key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-uncertain-sig |
ia
Firma digital incerte
|
en-US
Uncertain Digital Signature
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-partially-signed |
ia
Solo un sub-ensemble de iste message ha essite signate digitalmente per le OpenPGP.¶
Si tu clicca le button de verification, le partes non protegite sera celate e le stato del firma digital essera monstrate.
|
en-US
Only a subset of this message was digitally signed using OpenPGP.
If you click the verify button, the unprotected parts will be hidden, and the status of the digital signature will be shown.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-do-you-accept |
ia
Accepta tu iste clave pro verificante firmas digital e pro cryptar messages?
|
en-US
Do you accept this key for verifying digital signatures and for encrypting messages?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-media.dtd enableDrmMedia.label |
ia
Warning: Source string is missing
|
en-US
Enable Digital Rights Management for
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.dtd securityHeading.label |
ia
Warning: Source string is missing
|
en-US
To send and receive signed or encrypted messages, you should specify both a digital signing certificate and an encryption certificate.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.dtd signingGroupTitle.label |
ia
Warning: Source string is missing
|
en-US
Digital Signing
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgReadSMIMEOverlay.properties CantDecryptBody |
ia
Warning: Source string is missing
|
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SIClueless |
ia
Warning: Source string is missing
|
en-US
There are unknown problems with this digital signature. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SIInvalidHeader |
ia
Warning: Source string is missing
|
en-US
This message includes a digital signature, but the signature is invalid.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SIInvalidLabel |
ia
Warning: Source string is missing
|
en-US
Digital Signature Is Not Valid
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SINone |
ia
Warning: Source string is missing
|
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SINoneLabel |
ia
Warning: Source string is missing
|
en-US
Message Has No Digital Signature
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SIPartiallyValidHeader |
ia
Warning: Source string is missing
|
en-US
Although the digital signature is valid, it is unknown whether sender and signer are the same person.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SIValid |
ia
Warning: Source string is missing
|
en-US
This message includes a valid digital signature. The message has not been altered since it was sent.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
ia or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.