BETA

Transvision

Displaying 7 results for the string email in eu:

Entity eu en-US
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-signedin-login-failure
eu
Hasi saioa berriro konektatzeko { $email }
en-US
Please sign in to reconnect { $email }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-signedin-unverified
eu
{ $email } ez dago egiaztatuta.
en-US
{ $email } is not verified.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINone
eu
Mezu honek ez du bidaltzailearen sinadura digitalik. Horrek esan nahi balitekeela mezua beste norbaitek bidali izana, email helbide honen jabea delako itxurak eginez. Era berean, baliteke ere norbaitek mezua eraldatu izana sarean zebilen bitartean. Dena den, nekez gertatuko zen bata zein bestea.
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-aria-label
eu
{ $count -> [one] { $email }: sakatu Sartu editatzeko, Ezabatu kentzeko. *[other] { $email } 1 { $count }-tik: sakatu Sartu editatzeko, Ezabatu kentzeko. }
en-US
{ $count -> [one] { $email }: press Enter to edit, Delete to remove. *[other] { $email }, 1 of { $count }: press Enter to edit, Delete to remove. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-tooltip-invalid-address
eu
{ $email } ez da posta elektroniko helbide onargarria
en-US
{ $email } is not a valid e-mail address
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-tooltip-not-in-address-book
eu
{ $email } ez dago zure helbide liburuan
en-US
{ $email } is not in your address book
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-be-careful-new-key
eu
Abisua: Mezu honetako OpenPGP gako publiko berria aurretik hemen ({ $email } )onartu zenuen gako publikoaren ezberdina da.
en-US
Warning: The new OpenPGP public key in this message differs from the public keys that you previously accepted for { $email }.

Displaying 200 results for the string email in en-US:

Entity eu en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-email-me
eu
Jakinarazi postaz informazio gehiago erabilgarri dagoenean
en-US
Email me when more information is available
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-email-placeholder
eu
Sartu zure helbide elektronikoa hemen
en-US
Enter your email address here
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-email-link-panel.label
eu
Bidali lotura postaz
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-email-link-urlbar.tooltiptext
eu
Bidali lotura postaz
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-audio-email.label
eu
Bidali audioa postaz
en-US
Email Audio
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-copy-email.label
eu
Kopiatu helbide elektronikoa
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-image-email.label
eu
Bidali irudia postaz
en-US
Email Image
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-email.label
eu
Bidali bideoa postaz
en-US
Email Video
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-email-link.label
eu
Bidali lotura postaz
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-input.placeholder
eu
Helbide elektronikoa
en-US
Email
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-label
eu
Idatzi zure helbide elektronikoa
en-US
Enter your email
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-firefox-monitor-text2
eu
{ -monitor-brand-name }(e)k zure helbide elektronikoa monitorizatzen du datuen urradura ezagun batean agertuko balitz abisatzeko.
en-US
{ -monitor-brand-name } monitors if your email has appeared in a known data breach and alerts you if it appears in a new breach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-fullpage-form-email.placeholder
eu
Zure helbide elektronikoa
en-US
Your email address
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-body
eu
Hasteko, idatzi zure helbide elektronikoa.
en-US
Enter your email address to get started.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-email-error
eu
Baliozko helbide elektronikoa behar da
en-US
Valid email required
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-email.placeholder
eu
Idatzi helbide elektronikoa
en-US
Enter email
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-sync-form-header
eu
Idatzi zure helbide elektronikoa
en-US
Enter your email
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-sync-form-input.placeholder
eu
Helbide elektronikoa
en-US
Email
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-hostreusedissuerandserial
eu
Ziurtagiri baliogabe bat jaso duzu. Jar zaitez harremanetan zerbitzariaren kudeatzailearekin edo dagokionari idatzi hurrengo argibideak emanaz: Zure ziurtagiriak ziurtagiri-autoritateak jaulkitako beste ziurtagiri baten serie-zenbaki berdina du. Mesedez lortu serie-zenbaki esklusiboa duen beste ziurtagiri bat.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information: Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-email-cert
eu
Ezin da zifratu edo sinatu: oraindik ez duzu e-posta ziurtagiririk.
en-US
Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-signedin-login-failure
eu
Hasi saioa berriro konektatzeko { $email }
en-US
Please sign in to reconnect { $email }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-signedin-unverified
eu
{ $email } ez dago egiaztatuta.
en-US
{ $email } is not verified.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-monitored-emails
eu
{ $count -> [one] Helbide elektroniko monitorizatzen ari da. *[other] Helbide elektroniko monitorizatzen ari dira. }
en-US
{ $count -> [one] Email address being monitored *[other] Email addresses being monitored }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-breaches-resolved-description
eu
Zure helbide elektronikoa datu-urratze berriren batean agertuko balitz, jakinarazi egingo dizugu.
en-US
If your email appears in any new breaches, we will let you know.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-emails-tooltip.title
eu
Ikusi monitorizatutako e-mail helbideak hemen { -monitor-brand-short-name }
en-US
View monitored email addresses on { -monitor-brand-short-name }
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
emailPageCmd.label
eu
Bidali lotura postaz
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
email-link-button.label
eu
Bidali lotura postaz
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
email-link-button.tooltiptext3
eu
Bidali postaz orri honetarako lotura
en-US
Email a link to this page
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
signupemail
eu
Eman izena posta elektronikoa erabiliz
en-US
Sign up with email
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
category.email
eu
helbide elektronikoa
en-US
email
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
email
eu
Helbide elektronikoa
en-US
Email
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.attendees.notifyundisclosed.tooltip
eu
Aukera honek partaide bakoitzeko gonbidapen bana bidaltzen du. Gonbidapen bakoitzak gonbidatutako hartzailearen helbidea dauka soilik eta beste partaideak ez dira aditzera emango.
en-US
This option sends one invitation email per attendee. Each invitation only contains the recipient attendee so that other attendee identities are not disclosed.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
no.datetime.prefix
eu
azken astea | bidalia | e-posta | honen ordez | >
en-US
last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
no.datetime.suffix
eu
solairua | : | eposta | e-posta | > | % | eur | euro | €
en-US
floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.email.label
eu
E-posta:
en-US
Email:
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label
eu
Lehenetsi bezero aldeko posta antolaketa
en-US
Prefer client-side email scheduling
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2
eu
Aukera hau zerbitzariak egutegi antolaketa onartzen badu dago eskuragarri. Gaituz posta elektronikoan oinarritutako antolaketara estandarrera itzultzea ahalbidetzen da, zerbitzarian utzi ordez.
en-US
This option is only available if the calendar server handles scheduling. Enabling will allow to fall back to the standard email based scheduling instead of leaving it to the server.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
noIdentitySelectedNotification
eu
Egutegi hau beste batzuen gonbidapenak gordetzeko erabili nahi baduzu, azpian posta elektroniko bat esleitu behar duzu.
en-US
If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
gtalk.usernameHint
eu
helbide elektronikoa
en-US
email address
Entity # all locales chat • xmpp.properties
tooltip.email
eu
Helbide elektronikoa
en-US
Email
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-email-placeholder.placeholder
eu
Helbide elektronikoa
en-US
Email
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-thanks-message
eu
Ez baduzu inoiz berretsi Mozillarekin lotutako buletin baterako harpidetzarik, orain egin beharko duzu. Begiratu zure sarrera-ontzian edo zabor-postan gure mezua aurkitzeko.
en-US
If you haven’t previously confirmed a subscription to a Mozilla-related newsletter you may have to do so. Please check your inbox or your spam filter for an email from us.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationInvalidEmail
eu
Sartu helbide elektroniko bat.
en-US
Please enter an email address.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd
subject.plaintextWarning
eu
Gogoan izan: e-posta mezuetako gaietan dakarrena ez da inoiz zifratzen.
en-US
Please note: Subject lines of email messages are never encrypted.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSecurityInfo.dtd
email.address
eu
Helbide elektronikoa:
en-US
Email address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SICertWithoutAddress
eu
Mezua sinatzeko erabilitako ziurtagiriak ez du helbide elektronikorik. Egiaztatu sinaduraren xehetasunak mezua nork sinatu duen jakiteko.
en-US
The certificate used to sign the message does not contain an email address. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIHeaderMismatch
eu
Sinatzailearen ziurtagirian dagoen helbide elektronikoa ez da mezua bidaltzeko erabilitako berdina. Egiaztatu sinaduraren xehetasunak mezua nork sinatu duen jakiteko.
en-US
The email address listed in the signer's certificate is different from the email address that was used to send this message. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINone
eu
Mezu honek ez du bidaltzailearen sinadura digitalik. Horrek esan nahi balitekeela mezua beste norbaitek bidali izana, email helbide honen jabea delako itxurak eginez. Era berean, baliteke ere norbaitek mezua eraldatu izana sarean zebilen bitartean. Dena den, nekez gertatuko zen bata zein bestea.
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeMail.label
eu
E-posta kontua
en-US
Email account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
emailLabel.label
eu
Helbide elektronikoa:
en-US
Email Address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingUsername.description
eu
Sartu posta-hornitzaileak posta jartzeko emandako erabiltzaile-izena (adibidez, "lagirre").
en-US
Enter the incoming user name given to you by your email provider (for example, "jsmith").
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
outgoingUsername.description
eu
Sartu posta-hornitzaileak posta bidaltzeko emandako erabiltzaile-izena (oro har posta hartzeko erabiltzaile-izen bera da).
en-US
Enter the outgoing user name given to you by your email provider (this is typically the same as your incoming user name).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
contactYourProvider.description
eu
&brandShortName;(e)k dakartzan konfigurazioekin zure posta eskura dezakezu. Halere, konexio desegokiak horiek direla-eta, zure sistemaren kudeatzailearekin jarri behar zenuke harremanetan. Ikusi Thunderbirden FAQa argibide gehiagorako.
en-US
&brandShortName; can allow you to get to your mail using the provided configurations. However, you should contact your administrator or email provider regarding these improper connections. See the Thunderbird FAQ for more information.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email.error
eu
Posta-helbide baliogabea
en-US
Invalid email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email.label
eu
Helbide elektronikoa:
en-US
Email address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email.text
eu
Zure posta elektroniko bat
en-US
Your existing email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email3.placeholder
eu
Zure posta-helbidea
en-US
Your email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
emailWizard.caption
eu
Erabili zure oraingo posta elektronikoa
en-US
Use your current email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
emailWizard.title
eu
Ezarri baduzun posta elektroniko helbide bat
en-US
Set Up Your Existing Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureSelfSigned.description
eu
Zerbitzariak fida ezin gaitezkeen ziurtagiria erabiltzen du, beraz ezin dugu ziur egon zure inor zerbitzariaren eta &brandShortName;(e)n arteko trafikoa atzematen dabilenik. &brandShortName;(e)k zure posta eskuratuko du, baina zure posta-hornitzaileak fidatzeko moduko ziurtagiria erabiltzea lortu behar zenuke.
en-US
The server uses a certificate that we can't trust, so we can't be sure that someone isn't intercepting the traffic between &brandShortName; and your server. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should really get your email provider to configure the server with a trusted certificate.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureUnencrypted.description
eu
Zure mezu elektronikoa eta autentifikazioa zifratu gabe bidaltzen dira, beraz zure pasahitza (eta mezua) beste norbaitek erraz irakur lezake. &brandShortName;(e)k posta eskuratuko du, baina posta-hornitzailearekin jarri beharko zinateke harremanetan zerbitzaria konexio seguru bidez konfiguratzeko.
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
open-provisioner.label
eu
Eskuratu posta elektroniko berri bat
en-US
Get a new email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
addon-intro
eu
Hirugarren baten gehigarriak ahalbidetu diezazuke sarbidea zure posta elektronikoari zerbitzari honetan:
en-US
A third-party add-on can allow you to access your email account on this server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
double_check_email
eu
Egiaztatu berriro helbide elektroniko hau!
en-US
Double-check this email address!
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
failed_to_find_settings
eu
%1$S(e)k ez du zure posta-kontuaren ezarpenik aurkitu.
en-US
%1$S failed to find the settings for your email account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
found_settings_isp
eu
Konfigurazioa aurkitu da posta elektronikoaren hornitzailean
en-US
Configuration found at email provider
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
looking_up_settings_isp
eu
Konfigurazioa bilatzen: posta elektronikoaren hornitzailea
en-US
Looking up configuration: Email provider
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
no-open-protocols
eu
Zoritxarrez posta zerbitzari honek ez dauka protokolo irekien euskarririk.
en-US
This email server unfortunately does not support open protocols.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties
no_emailProvider.error
eu
Konfigurazio-fitxategiko XMLak ez du posta-kontuaren konfiguraziorik.
en-US
The config file XML does not contain an email account configuration.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties
auth_failed_generic.error
eu
Saio-hasierak huts egin du. Erabiltzaile-izena/helbide elektronikoa eta pasahitza zuzenak dira?
en-US
Login failed. Are username/email address and password correct?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.compose
eu
Irakurri eta aldatu zure posta elektroniko mezuak idatzi eta bidaltzen dituzun bezala
en-US
Read and modify your email messages as you compose and send them
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesModify
eu
Irakurri eta aldatu zure posta elektronikoak erakusten zaizkizun eran
en-US
Read and modify your email messages as they are displayed to you
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesMove
eu
Mugitu, kopiatu edo ezabatu zure posta elektroniko mezuak
en-US
Move, copy, or delete your email messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesRead
eu
Irakurri zure posta elektroniko mezuak eta horiek markatu edo etiketatu
en-US
Read your email messages and mark or tag them
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
PrimaryEmail.label
eu
Helbide elektronikoa:
en-US
Email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
SecondEmail.label
eu
Helbide elektroniko gehigarria:
en-US
Additional Email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
SearchNameOrEmail.label
eu
Izena edo helbide elektronikoa
en-US
Name or Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMailListDialog.dtd
AddressTitle.label
eu
Idatzi posta elektroniko helbideak posta-zerrendara gehitzeko:
en-US
Type email addresses to add them to the mailing list:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
PrimaryEmail.label
eu
Helbide elektronikoa
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
SearchNameOrEmail.label
eu
Izena edo helbide elektronikoa
en-US
Name or Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
SecondEmail.label
eu
Helbide elektroniko gehigarria
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abResultsPane.dtd
PrimaryEmail.label
eu
Helbide elektronikoa
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abResultsPane.dtd
SecondEmail.label
eu
Helbide elektroniko gehigarria
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatTitle
eu
Helbide elektronikoaren formatu okerra
en-US
Incorrect Email Address Format
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
propertyPrimaryEmail
eu
Helbide elektronikoa
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
propertySecondaryEmail
eu
Helbide elektroniko gehigarria
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
bccAddress.label
eu
Bidali ezkutuko kopia (Bcc) helbide hauetara:
en-US
Bcc these email addresses:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
ccAddress.label
eu
Bidali kopia (Cc) helbide hauetara:
en-US
Cc these email addresses:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
email.label
eu
Helbide elektronikoa:
en-US
Email Address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
e2eEnc.description
eu
Muturretik muturrerako enkriptatze gabe mezuen edukiak erraz bistaratzen ditu zure posta hornitzaileak eta zaintza masiboak.
en-US
Without end-to-end encryption the contents of messages are easily exposed to your email provider and to mass surveillance.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
CertInfoEmail
eu
Helbide elektronikoa
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
ErrorEncryptMail
eu
Ezin da mezua deszifratu. Egiaztatu baliozko ziurtagiria daukazula hartzaile bakoitzarentzat. Egiaztatu halaber posta-kontu honetarako posta eta berri-taldeen kontu-ezarpenetan zehaztuta dauden ziurtagiriak postarentzat baliozkoak eta konfiantzazkoak direla.
en-US
Unable to encrypt message. Please check that you have a valid email certificate for each recipient. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCert
eu
Ziurtagiri kudeatzaileak ezin du baliozko ziurtagiri bat aurkitu besteek zuri zifratutako posta-mezuak bidali ahal izateko.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCertForThisAddress
eu
Ziurtagiri kudeatzaileak ezin du baliozko ziurtagiri bat aurkitu besteek zuri <%S> helbidera zifratutako posta-mezuak bidali ahal izateko.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages to the address <%S>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • editContactOverlay.dtd
editContactEmail.label
eu
E-posta:
en-US
Email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.dtd
glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip
eu
Erakutsi multzo aktiboko mezu elektroniko guztiak fitxa berri batean
en-US
Show all of the email messages in the active set in a new tab
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainSSL
eu
Ez dirudi %S IMAP zerbitzariak zifratutako pasahitzak onartzen dituenik. Kontu hau besterik gabe konfiguratu baduzu, saiatu 'Autentifikazio-metodoa' aldatzen 'Pasahitza normala' aukerara, 'Kontu-ezarpenak | Zerbitzariaren ezarpenak' atalean. Aurretik ondo bazebilen eta bat-batean huts egiten badu, jar zaitez harremanetan zure e-posta kudeatzailearekin edo hornitzailearekin.
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2104
eu
E-posta nagusia
en-US
Primary Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2105
eu
Bigarren e-posta
en-US
Secondary Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL
eu
Ez dirudi POP3 zerbitzariak zifratutako pasahitzak onartzen dituenik. Kontu hau besterik gabe konfiguratu baduzu, saiatu 'Autentifikazio-metodoa' aldatzen 'Pasahitza normala' aukerara, 'Kontu-ezarpenak | Zerbitzariaren ezarpenak' atalean. Aurretik ondo bazebilen eta bat-batean huts egiten badu, jar zaitez harremanetan zure posta-kudeatzailearekin edo hornitzailearekin.
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3MessageWriteError
eu
Ezin da mezua idatzi postontzian. Egiaztatu fitxategi-sisteman idazteko baimenak dituzula eta postontzia kopiatzeko behar adina leku daukazula diskoan.
en-US
Unable to write the email to the mailbox. Make sure the file system allows you write privileges, and you have enough disk space to copy the mailbox.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
CopyEmailAddress.label
eu
Kopiatu helbide elektronikoa
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
CopyNameAndEmailAddress.label
eu
Kopiatu izena eta posta elektroniko helbidea
en-US
Copy Name and Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
SearchNameOrEmail.label
eu
Izenak edo e-postak badauka:
en-US
Name or Email contains:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
copyEmailCmd.label
eu
Kopiatu helbide elektronikoa
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
reportPhishingURL.label
eu
Eman posta-iruzurraren berri
en-US
Report Email Scam
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmPhishingTitle
eu
Posta-iruzur oharra
en-US
Email Scam Alert
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
cloudAttachmentCountHeader
eu
Fitxategi #1 lotu dut mezu honetan:;#1 fitxategi lotu ditut mezu honetan:
en-US
I've linked #1 file to this email:;I've linked #1 files to this email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
cloudAttachmentListFooter
eu
%1$S(r)ekin erraza da fitxategi handiak posta elektroniko bidez partekatzea.
en-US
%1$S makes it easy to share large files over email.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
couldNotGetUsersMailAddress2
eu
Errore bat gertatu da posta bidaltzean: Bidaltzailearen helbidea (Nork:) ez zen baliozkoa. Mesedez egiaztatu helbide elektronikoa zuzena dela eta saiatu berriro.
en-US
An error occurred while sending mail: the sender's address (From:) was invalid. Please verify that this email address is correct and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorSendingFromCommand
eu
Errore bat gertatu da posta bidaltzean. Posta-zerbitzariaren erantzuna: %s. Egiaztatu zure helbide elektronikoa zuzena dela zure kontu-ezarpenetan eta saiatu berriro.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please verify that your email address is correct in your account settings and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
noSender
eu
Ez da bidaltzailerik zehaztu. Idatzi zure helbide elektronikoa posta eta berri-taldeen kontu-ezarpenetan.
en-US
No sender was specified. Please add your email address in the account settings.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
recipientDlogMessage
eu
Kontu honek posta-hartzaileak bakarrik onartzen ditu. Jarraituz gero berri-taldeak ezikusiko dira.
en-US
This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd
emailSectionHdr.label
eu
E-posta
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
error.line1
eu
Sentitzen dugu, ezin izan dugu gomendatutako helbide elektronikorik aurkitu.
en-US
Sorry, we could not find any suggested email addresses.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
error.suggest.middle
eu
doako posta-kontu alternatiboak
en-US
free email account alternatives
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
header2.label
eu
Helbide elektroniko berria nahi duzu?
en-US
Would you like a new email address?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
partnership.description
eu
Hainbat hornitzailerekin lankidetzan, &brandShortName;(e)k posta-kontu berria eskain diezazuke. Hasteko, idatzi zure izen-abizenak edo nahi dituzun hitzak goiko eremuetan.
en-US
In partnership with several providers, &brandShortName; can offer you a new email account. Just fill in your first and last name, or any other words you'd like, in the fields above to get started.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
search_engine.message
eu
Zure posta-hornitzaileak web bilaketak burutzeko gaitasuna eman diezazuke.
en-US
Your email provider can also provide you with web search capabilities.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
success.title.after
eu
, ondorengo helbide elektronikoak daude eskuragarri zuretzat:
en-US
, the following email addresses are available to you:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
successful.attach
eu
Erantsi sinadura pertsonala nire posta elektronikoari
en-US
Attach a personal signature to my email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
successful.write
eu
Idatzi mezu elektronikoren bat
en-US
Write some email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
tinyheader.existing
eu
Saltatu hau eta erabili nire helbide elektronikoa
en-US
Skip this and use my existing email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.properties
privacyDisclaimer
eu
Erabilitako bilaketa terminoak Mozillara (#1) eta 3. posta elektroniko hornitzaileei #2 bidaltzen dira helbide elektronikoak bilatzeko.
en-US
The search terms used are sent to Mozilla (#1) and to 3rd party email providers #2 to find available email addresses.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
customizedEmailText
eu
Sartu zure %1$S %2$S (adibidez, zure %1$S e-posta helbidea "%3$S" bada, orduan zure %2$S "%4$S" da).\u0020
en-US
Enter your %1$S %2$S (for example, if your %1$S email address is "%3$S", your %2$S is "%4$S").
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
defaultEmailText
eu
Sartu zure helbide elektronikoa. Hau da besteek zuri mezuak bidaltzeko erabiliko duten helbidea (adibidez, "%1$S@%2$S").\u0020
en-US
Enter your email address. This is the address others will use to send email to you (for example, "%1$S@%2$S").
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
emailFieldText
eu
Helbide elektronikoa:
en-US
Email Address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
enterValidEmail
eu
Sartu baliozko e-posta helbide bat.
en-US
Please enter a valid email address.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
identity-edit-req
eu
Baliozko helbide elektronikoa bat idatzi behar duzu identitate honentzat.
en-US
You must specify a valid email address for this identity.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
userNameChanged
eu
Erabiltzaile-izena eguneratu da. Agian kontu honi lotutako e-posta edo/eta erabiltzaile-izena ere eguneratu beharko dituzu.
en-US
Your User Name has been updated. You may also need to update your Email Address and/or User Name associated with this account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-attributes.properties
AdditionalEmail
eu
Helbide elektroniko gehigarria
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-attributes.properties
Email
eu
E-posta
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • viewSource.dtd
copyEmailCmd.label
eu
Kopiatu helbide elektronikoa
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
REG_APP_DESC
eu
$BrandShortName era guztietako ezaugarriak dituen posta-bezeroa da. $BrandShortName(e)k IMAP eta POP posta-protokoloak onartzen ditu eta HTML formatudun posta ere bai. Integratutako zabor-posta kontrolak, RSS maneiatzeko gaitasuna, bilaketa bizkor eta boteretsua, ortografia egiaztatzea idatzi ahala, postontzi orokorra eta mezuen iragazte aurreratua aipa daitezke ezaugarri modernoen artean.
en-US
$BrandShortName is a full-featured email application. $BrandShortName supports IMAP and POP mail protocols, as well as HTML mail formatting. Built-in junk mail controls, RSS capabilities, powerful quick search, spell check as you type, global inbox, and advanced message filtering round out $BrandShortName's modern feature set.
Entity # all locales mail • messenger • aboutSupportMail.ftl
send-via-email
eu
Bidali posta elektronikoz
en-US
Send via email
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
about-paragraph
eu
Thunderbird da kode irekiko posta eta egutegi bezero plataforma-anitz bakarra, dohakoa negoziorako nahiz erabilera pertsonalerako. Seguru mantendu eta are hobe bilaka dadin nahi dugu. Dohaintzak garatzaileak kontratatzea ahalbidetzen digu, azpiegiturak ordaindu eta hobetzen jarraitu.
en-US
Thunderbird is the leading open source, cross-platform email and calendaring client, free for business and personal use. We want it to stay secure and become even better. A donation will allow us to hire developers, pay for infrastructure, and continue to improve.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
email-description
eu
{ -brand-short-name }-(e)k zure posta elektroniko kontua konektatzen uzten dizu, aplikaziotik bertatik egokiro eta eraginkor irakurtzeko zure mezuak.
en-US
{ -brand-short-name } lets you connect to your existing email account, to read your emails conveniently and efficiently from within the application.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
email-label
eu
Helbide elektronikoa
en-US
Email
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
email-label.aria-label
eu
konektatu badaukazun posta elektronikora
en-US
Connect to your existing email account
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-aria-label
eu
{ $count -> [one] { $email }: sakatu Sartu editatzeko, Ezabatu kentzeko. *[other] { $email } 1 { $count }-tik: sakatu Sartu editatzeko, Ezabatu kentzeko. }
en-US
{ $count -> [one] { $email }: press Enter to edit, Delete to remove. *[other] { $email }, 1 of { $count }: press Enter to edit, Delete to remove. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-tooltip-invalid-address
eu
{ $email } ez da posta elektroniko helbide onargarria
en-US
{ $email } is not a valid e-mail address
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-tooltip-not-in-address-book
eu
{ $email } ez dago zure helbide liburuan
en-US
{ $email } is not in your address book
Entity # all locales mail • messenger • newInstall.ftl
main-text
eu
{ -brand-short-name } Instalazioak profil berria du. Honek ez ditu elkar-banatuko posta datu, pasahitz, erabiltzaile-hobespenak eta helbide liburuak ordenagailu honetako { -brand-product-name } beste instalazioekin ({ -brand-product-name }, { -brand-product-name } beta eta eguneko { -brand-product-name }.
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. It does not share email data, passwords, user preferences, and address books with other installations of { -brand-product-name } (including { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta, and { -brand-product-name } Daily) on this computer.
Entity # all locales mail • messenger • newInstallPage.ftl
changed-desc-profiles
eu
{ -brand-short-name }(r)en instalazioak profil berria dauka. { -brand-product-name }-(e)k mezuen datuak, pasahitzak, erabiltzaile-hobespenen eta helbide liburuak tankerako informazioa gordetzen duen fitxategi multzoa da profila.
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. A profile is the set of files where { -brand-product-name } saves information such as email data, passwords, user preferences, and address books.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
key-wizard-warning
eu
Posta elektroniko honetarako <b>jada badaukazu gako pertsonala</b>, inportatu beharko zenuke. Bestela ezingo zara sartu zure artxibatutako zifratutako mezuetara, ezta jada badaukazun gakoa erabiltzen ari diren jendearen mezu berriak irakurtzeko ere.
en-US
<b>If you have an existing personal key</b> for this email address, you should import it. Otherwise you will not have access to your archives of encrypted emails, nor be able to read incoming encrypted emails from people who are still using your existing key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-success-description
eu
zure inportatutako OpenPGP gakoak posta zifratuetan erabiltzen hasteko, itxi elkarrizketa hau eta joan zure kontuaren ezarpenetara aukeratzeko.
en-US
To start using your imported OpenPGP key for email encryption, close this dialog and access your Account Settings to select it.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch
eu
Mezu honek sinadura digitala dauka, baina bat ez etortze bat detektatu da. Mezua bidali duen posta elektroniko helbidea ez dator bat gako publikoaren sinatzaileaz.
en-US
This message contains a digital signature, but a mismatch was detected. The message was sent from an email address that doesn't match the signer's public key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-one-recipient-status-instruction2
eu
Gako publikoa lortzeko, gakoa duen zuri bidalitako posta batetik inportatu. Ostantzean, bere gako publikoa aurkitu ahal duzu direktorio batean.
en-US
To obtain their public key, import them from email they have sent to you and that includes it. Alternatively, you can try to discover their public key on a directory.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-be-careful-new-key
eu
Abisua: Mezu honetako OpenPGP gako publiko berria aurretik hemen ({ $email } )onartu zenuen gako publikoaren ezberdina da.
en-US
Warning: The new OpenPGP public key in this message differs from the public keys that you previously accepted for { $email }.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
after-revoke-info
eu
Gakoa ukatu da. Banatu berriz gako publiko hau, posta elektronikoz bidaliz, edo gako-zerbitzarietara igoz, besteek jakin dezaten gako hau ukatu duzula. Besteek darabilten softwareak ukazioaren berri izan bezain laster, zure gako zaharra erabiltzeari utziko diote. Gako berri bat erabiltzen bazabiltza posta helbide berdinaz eta gako publiko berria eransten badiozu posta bidalketei, orduan gako zaharraren ukatzearen inguruko informazioa automatikoki jasoko dute.
en-US
The key has been revoked. Share this public key again, by sending it by email, or by uploading it to keyservers, to let others know that you revoked your key. As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key. If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
decrypted-msg-with-format-error
eu
Deszifratutako mezua (PGP formatudun mezu apurtua berreskuratua, litekeena da Exchange zerbitzari zahar batek apurtzea, horregatik litekeena da emaitza ez izatea perfektua irakurtzeko)
en-US
Decrypted message (restored broken PGP email format probably caused by an old Exchange server, so that the result might not be perfect to read)
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
invalid-email
eu
Errorea - Posta elektroniko helbide baliogabea
en-US
Error - invalid email address(es)
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-accept-warning
eu
Ekidin gako faltsuak onartzea. Erabili posta elektronikoa ez den beste kanal bat zure mezu-idazleen hatz-markak egiaztatzeko.
en-US
Avoid accepting a rogue key. Use a communication channel other than email to verify the fingerprint of your correspondent's key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-error-key-spec-not-found
eu
'{ $keySpec }' posta elektroniko helbidea ez dator bat zure gako-sortako gakoekin.
en-US
The email address '{ $keySpec }' cannot be matched to a key on your keyring.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
msg-compose-partially-encrypted-short
eu
Argi ibili kontuzko informazioa filtratzeaz - partzialki zifratutako posta elektronikoa
en-US
Beware of leaking sensitive information - partially encrypted email.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-discover-prompt
eu
OpenPGP gakoak sarean bilatzeko, gako-zerbitzarietan edo WKD protokoloa erabiliz, sartu edo posta elektronikoa edo gako IDa.
en-US
To discover OpenPGP keys online, on keyservers or using the WKD protocol, enter either an email address or a key ID.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-send-keys.label
eu
Bidali gako publikoa(k) posta elektronikoz
en-US
Send Public Key(s) By Email
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-send-key.label
eu
Bidali posta elektronikoz gako publikoa
en-US
Send Public Key Via Email
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
send-to-news-warning
eu
Abisua: Berri-talde batera mezu zifratu bat bidaltzear zaude. Hau ez da gomendagarria, zentsua izan dezan berri-taldeko kide guztiek gai izan behar dutelako mezua deszifratzeko. Adibidez, taldeko kide diren gako guztiekin zifratu beharko litzateke mezua. Mesedez bidali mezua zertan ari zaren ondo badakizu bakarrik. Jarraitu?
en-US
Warning: you are about to send an encrypted email to a newsgroup. This is discouraged because it only makes sense if all members of the group can decrypt the message, i.e. the message needs to be encrypted with the keys of all group participants. Please send this message only if you know exactly what you are doing. Continue?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-process
eu
Mezu hau zure gako publikoa automatikoki OpenPGP web gako direktoriora igotzeko prozesuaz lotua dago. Puntu honetan ez daukazu inolako ekintzarik egin beharrik eskuz.
en-US
This is an email related to the automatic processing to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. You do not need to take any manual action at this point.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-req
eu
Zure posta elektroniko hornitzaileak zure OpenPGP gako publikoa Web gako direktorio batera kargatzea eskatzen dizu. Mesedez, berretsi zure gako publikoa argitaratzea osotzeko.
en-US
Your email provider processed your request to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. Please confirm to complete the publishing of your public key.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-manualInstruction
eu
Jarri harremanean zure elkarrizketa lagunaz beste bide autentifikatu batetik, adibidez, OpenPGP sinadurazko postaz edo telefonoz. Besteei zure hatz-marka erakutsi behar diezu. (Hatz-marka bat, kontroleko batura bat da, zure enkriptatze gakoa identifikatzen duena.) Hatz-marka bat badator, azpiko elkarrizketan hatz-marka egiaztatu duzula adierazi beharko zenuke.
en-US
Contact your intended conversation partner via some other authenticated channel, such as OpenPGP-signed email or over the phone. You should tell each other your fingerprints. (A fingerprint is a checksum that identifies an encryption key.) If the fingerprint matches, you should indicate in the dialog below that you have verified the fingerprint.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
phishing-description
eu
{ -brand-short-name }(e)k mezuak azter ditzake posta-iruzurrak bilatzeko, iruzur egiteko erabil daitezkeen oinarrizko teknikak begiratuz.
en-US
{ -brand-short-name } can analyze messages for suspected email scams by looking for common techniques used to deceive you.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
phishing-label.label
eu
Esaidazu irakurtzen ari naizen mezua posta-iruzurra izan daitekeen
en-US
Tell me if the message I'm reading is a suspected email scam
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutAccounts.properties
relinkVerify.message
eu
Syncen aurretik saioa hasita zeneukan beste helbide elektroniko batekin. Saioa hasiz gero, nabigatzaile honen laster-markak, pasahitzak eta bestelako ezarpenak %S kontuarekin elkartuko dira
en-US
You were previously signed in to Sync with a different email address. Signing in will merge this browser’s bookmarks, passwords and other settings with %S
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
contextmenu.copyEmailAddress
eu
Kopiatu helbide elektronikoa
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
contextmenu.shareEmailAddress
eu
Partekatu helbide elektronikoa
en-US
Share Email Address
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
clientAuthAsk.emailAddresses
eu
Helbide elektronikoak: %1$S
en-US
Email addresses: %1$S
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
downloadCert.trustEmail
eu
Fidatu e-posta erabiltzaileak identifikatzeko.
en-US
Trust to identify email users.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT
eu
Ezin da zifratu edo sinatu: oraindik ez duzu e-posta ziurtagiririk.
en-US
Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertNoEmailAddress
eu
(helbide elektronikorik ez)
en-US
(no email address)
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
PSMERR_HostReusedIssuerSerial
eu
Ziurtagiri baliogabe bat jaso duzu. Jar zaitez harremanetan zerbitzariaren kudeatzailearekin edo dagokionari idatzi hurrengo argibideak emanaz:\n\nZure ziurtagiriak ziurtagiri-autoritateak jaulkitako beste ziurtagiri baten serie-zenbaki berdina du. Mesedez lortu serie-zenbaki esklusiboa duen beste ziurtagiri bat.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:\n\nYour certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
clientAuthEmailAddresses
eu
Helbide elektronikoak: %1$S
en-US
Email addresses: %1$S
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pw_empty_warning
eu
Gordetako web-eko eta mezuen pasahitzak, inprimaki datuak eta gako pribatuak ez dira babestuta egongo.
en-US
Your stored web and email passwords, form data, and private keys will not be protected.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
import-email-cert-prompt
eu
Aukeratu inportatuko den e-posta ziurtagiria duen fitxategia
en-US
Select File containing somebody’s Email certificate to import
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
verify-email-recip.value
eu
Posta elektroniko hartzailearen ziurtagiria
en-US
Email Recipient Certificate
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
verify-email-signer.value
eu
Posta elektroniko sinatzailearen ziurtagiria
en-US
Email Signer Certificate
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
download-cert-trust-email.label
eu
Fidatu AZ honetaz e-posta erabiltzaileak identifikatzeko.
en-US
Trust this CA to identify email users.
Entity # all locales suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd
copyEmailCmd.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
setup.emailAddress.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Email Address
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties
invalidEmail.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Invalid email address
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd
PrimaryEmail.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Email:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd
SecondEmail.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Additional Email:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abMailListDialog.dtd
AddressTitle.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Type email addresses to add them to the mailing list:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd
searchNameAndEmail.placeholder
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Search Name and Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd
PrimaryEmail.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd
SecondEmail.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Additional Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd
composeEmail.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Compose Email To
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd
copyAddress.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abSelectAddressesDialog.dtd
for.placeholder
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Name or Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
emptyEmailAddCard
eu
Warning: Source string is missing
en-US
You cannot add a card that has no primary email address
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatTitle
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Incorrect Email Address Format
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
propertyPrimaryEmail
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
propertySecondaryEmail
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Additional Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
couldNotGetUsersMailAddress2
eu
Warning: Source string is missing
en-US
An error occurred while sending mail: the sender's address (From:) was invalid. Please verify that this email address is correct and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
errorSendingFromCommand
eu
Warning: Source string is missing
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please verify that your email address is correct in your Mail preferences and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
noSender
eu
Warning: Source string is missing
en-US
No sender was specified. Please add your email address in the Mail & Newsgroups account settings.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
recipientDlogMessage
eu
Warning: Source string is missing
en-US
This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainSSL
eu
Warning: Source string is missing
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties
2104
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Primary Email
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.