BETA

Transvision

Displaying 180 results for the string email in ia:

Entity ia en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-email-me
ia
Inviar me un email quando plus de informationes es disponibile
en-US
Email me when more information is available
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-audio-email.label
ia
Inviar le audio per email
en-US
Email Audio
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-image-email.label
ia
Inviar le imagine per email
en-US
Email Image
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-email.label
ia
Inviar le video per email
en-US
Email Video
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-email-link.label
ia
Inviar le ligamine per email
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-email.placeholder
ia
Insere email
en-US
Enter email
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-sync-form-header
ia
Insere tu email
en-US
Enter your email
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-sync-form-input.placeholder
ia
Email
en-US
Email
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-hostreusedissuerandserial
ia
Tu ha recipite un certificato invalide. Per favor contacta le administrator del servitor o le correspondente de email e da les le sequente information: Tu certificato contine le mesme numero serial que un altere certificato emittite per le autoritate de certification. Per favor obtene un nove certificato continente un numero serial unic.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information: Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-signedin-login-failure
ia
Per favor authentica te pro te reconnecter { $email }
en-US
Please sign in to reconnect { $email }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-signedin-unverified
ia
{ $email } non es verificate.
en-US
{ $email } is not verified.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-breaches-resolved-description
ia
Si tu email appare in ulle nove violationes, nos te facera saper.
en-US
If your email appears in any new breaches, we will let you know.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
emailPageCmd.label
ia
Inviar le ligamine per email
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
email-link-button.label
ia
Inviar le ligamine per email
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
email-link-button.tooltiptext3
ia
Inviar per email un ligamine a iste pagina
en-US
Email a link to this page
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
category.email
ia
email
en-US
email
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
email
ia
Email
en-US
Email
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.attendees.notifyundisclosed.tooltip
ia
Iste option invia un email de invitation pro participante. Cata invitation contine solo le participante destinatario a fin que le identitates del participantes non sia divulgate.
en-US
This option sends one invitation email per attendee. Each invitation only contains the recipient attendee so that other attendee identities are not disclosed.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.email.attendees.label
ia
Scriber un email pro tote les participantes
en-US
Compose E-Mail to All Attendees
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.email.tentative.attendees.label
ia
Scriber un email pro le participantes indecise
en-US
Compose E-Mail to Undecided Attendees
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
no.datetime.prefix
ia
septimana passate | inviate | email | e-mail | in vice de | > | infelicemente | in | non
en-US
last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
no.datetime.suffix
ia
plano | email | e-mail | euro | €
en-US
floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dialogs • calendar-event-dialog-reminder.dtd
reminder.action.email.label
ia
Inviar un email
en-US
Send an E-mail
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.email.label
ia
Email:
en-US
Email:
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label
ia
Preferer rediger email de latere del cliente
en-US
Prefer client-side email scheduling
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipSendMail.title
ia
Notification email
en-US
E-Mail Notification
Entity # all locales chat • xmpp.properties
tooltip.email
ia
Email
en-US
Email
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-email-placeholder.placeholder
ia
Email
en-US
Email
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
textInputType_email
ia
email
en-US
e-mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
alreadyDefaultMail
ia
%S es jam configurate como tu application email predefinite
en-US
%S is already set as your default mail application.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
dialogText
ia
Vole tu usar %S como application email predefinite?
en-US
Do you want to use %S as the default mail application?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
errorMessage
ia
%S non pote esser configurate como application email predefinite perque un registro clave non pote esser actualisate. Verifica con tu administrator de systema que tu ha accesso al scriptura a tu registro de systema e pois reproba.
en-US
%S could not be set as the default mail application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
mapiBlindSendDontShowAgain
ia
Advertir me quandocunque altere applicationes cerca de inviar email ab me
en-US
Warn me whenever other applications try to send mail from me
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
mapiBlindSendWarning
ia
Un altere application tenta inviar email per tu profilo de usator. Desira tu vermente inviar email?
en-US
Another application is attempting to send mail using your user profile. Are you sure you want to send mail?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
setDefaultMail
ia
%S non es actualmente configurate como tu application email predefinite. Vole tu render lo tal?
en-US
%S is not currently set as your default mail application. Would you like to make it your default mail application?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd
subject.plaintextWarning
ia
Nota: le rigas del subjecto del messages email non es jammais cifrate.
en-US
Please note: Subject lines of email messages are never encrypted.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSecurityInfo.dtd
email.address
ia
Adresse email:
en-US
Email address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SICertWithoutAddress
ia
Le certificato usate pro firmar le message non contine un adresse email. Per favor reguarda le detalios del certificato del firma pro saper qui ha firmate le message.
en-US
The certificate used to sign the message does not contain an email address. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIHeaderMismatch
ia
Le adresse email in le lista de presentation in le certificato del signator es differente del adresse email que era usate pro invia tal message. Per favor reguarda le detalios del certificato del firma pro saper qui ha firmate le message.
en-US
The email address listed in the signer's certificate is different from the email address that was used to send this message. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINone
ia
Tal message non include le firma digital del expeditor. Le absentia de un firma digital significa que le message poterea haber essite inviate per alcuno que finge de haber tal adresse email. Il es alsi possibile que le message ha essite alterate in transito trans le rete. Comocunque, il ambe eventos es inverisimile que ha occurrite.
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd
addMailAccountButton.label
ia
Adder conto email
en-US
Add Mail Account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeMail.label
ia
Conto email
en-US
Email account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
emailWizard.caption
ia
Usa tu adresse email actual
en-US
Use your current email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
emailWizard.title
ia
Configura tu adresse email existente
en-US
Set Up Your Existing Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureSelfSigned.description
ia
Le servitor usa un certificato que nos non pote verificar, assi nos non pote assecura te que alcuno non intercepta le traffico inter &brandShortName; e tu servitor. &brandShortName; te lassara acceder a tu email, ma tu deberea realmente obtener que tu fornitor de servicio email configura le servitor con un certificato digne de fide.
en-US
The server uses a certificate that we can't trust, so we can't be sure that someone isn't intercepting the traffic between &brandShortName; and your server. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should really get your email provider to configure the server with a trusted certificate.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
open-provisioner.label
ia
Obtener un nove adresse email
en-US
Get a new email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
pop3Long.label
ia
POP3 (mantene email sur tu computator)
en-US
POP3 (keep mail on your computer)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
found_settings_isp
ia
Configuration trovate al fornitor de email
en-US
Configuration found at email provider
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
looking_up_settings_isp
ia
Recerca configuration: fornitor de email
en-US
Looking up configuration: Email provider
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
no-open-protocols
ia
Iste servitor email infortunatemente non supporta protocollos aperte.
en-US
This email server unfortunately does not support open protocols.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.compose
ia
Lege e modifica tu messages email durante que tu compone e invia los
en-US
Read and modify your email messages as you compose and send them
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesMove
ia
Move, copia o dele tu messages email
en-US
Move, copy, or delete your email messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesRead
ia
Lege tu messages email e marca o etiquetta illos
en-US
Read your email messages and mark or tag them
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
PrimaryEmail.label
ia
Email:
en-US
Email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
SecondEmail.label
ia
Altere adresse email:
en-US
Additional Email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
SearchNameOrEmail.label
ia
Nomine o adresse email
en-US
Name or Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMailListDialog.dtd
AddressTitle.label
ia
Insere adresses email pro los adder al lista de diffusion:
en-US
Type email addresses to add them to the mailing list:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
PrimaryEmail.label
ia
Email
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
SearchNameOrEmail.label
ia
Nomine o adresse email
en-US
Name or Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
SecondEmail.label
ia
Altere email
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abResultsPane.dtd
PrimaryEmail.label
ia
Email
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abResultsPane.dtd
SecondEmail.label
ia
Altere adresse email
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDelete2orMoreContactsAndLists
ia
Desira tu vermente deler iste #1 contactos e listas de emails?;Desira tu vermente deler iste #1 contactos e listas de email?
en-US
Are you sure you want to delete these #1 contacts and mailing lists?;Are you sure you want to delete these #1 contacts and mailing lists?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmRemove2orMoreContacts
ia
Desira tu vermente remover iste #1 contacto del lista de emails '#2'?;Desira tu vermente remover iste #1 contactos del lista de email '#2'?
en-US
Are you sure you want to remove this #1 contact from the mailing list '#2'?;Are you sure you want to remove these #1 contacts from the mailing list '#2'?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatMessage
ia
Le adresse email primari debe ser del formato user@host.
en-US
The primary e-mail address must be of the form user@host.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatTitle
ia
Formato adresse email incorrecte
en-US
Incorrect Email Address Format
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
propertyPrimaryEmail
ia
Email
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
propertySecondaryEmail
ia
Altere adresse email
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
bccAddress.label
ia
BcC a iste adresses email:
en-US
Bcc these email addresses:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
ccAddress.label
ia
CC a iste adresses email:
en-US
Cc these email addresses:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
email.label
ia
Adresse de email:
en-US
Email Address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
e2eEnc.description
ia
Sin cryptographia testa a testa le contentos de messages es facilemente exponite a tu fornitor de email e a surveliantia de massa.
en-US
Without end-to-end encryption the contents of messages are easily exposed to your email provider and to mass surveillance.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
CertInfoEmail
ia
Email
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • editContactOverlay.dtd
editContactEmail.label
ia
Email:
en-US
Email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.dtd
glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip
ia
Monstrar tote le messages email in le collection active in un nove scheda
en-US
Show all of the email messages in the active set in a new tab
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapConnectionRefusedError
ia
Connexion al servitor de email %S impossibile; le connexion ha essite refusate.
en-US
Could not connect to mail server %S; the connection was refused.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapDefaultAccountName
ia
Email pro %S
en-US
Mail for %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapServerCommandFailed
ia
Le actual commando non ha succedite. Le servitor de email pro le conto %1$S respondeva: %2$S
en-US
The current command did not succeed. The mail server for account %1$S responded: %2$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapServerNotImap4
ia
Servitor de email %S non es un servitor de email IMAP4.
en-US
Mail server %S is not an IMAP4 mail server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapStatusCheckCompat
ia
Controlo capacitates servitor de email
en-US
Checking mail server capabilities
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
importMail.label
ia
Email
en-US
Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
importShortDesc.label
ia
Importar adresse email, libros de adresses, parametros e filtros ex altere programmas
en-US
Import Mail, Address Books, Settings, and Filters from other programs
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2104
ia
Adresse email primari
en-US
Primary Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2105
ia
Adresse email secundari
en-US
Secondary Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportMailNotFound
ia
Impossibile trovar email a importar. Verificar que le application email es correctemente installate sur iste machina.
en-US
Unable to find mail to import. Check to make sure the mail application is correctly installed on this machine.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportSelectMailDir
ia
Eliger directorio email
en-US
Select mail directory
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3MessageWriteError
ia
Impossibile scriber le email in le cassetta postal. Verifica que le systema de file te permitte de scriber privilegios e tu ha bastante spatio de disco pro copiar le cassetta postal.
en-US
Unable to write the email to the mailbox. Make sure the file system allows you write privileges, and you have enough disk space to copy the mailbox.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3PasswordUndefined
ia
Error al obtenimento de contrasigno email.
en-US
Error getting mail password.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerError
ia
Un error occurreva con le servitor de email POP3.
en-US
An error occurred with the POP3 mail server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerSaid
ia
Le servitor de email %S ha respondite:
en-US
Mail server %S responded:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mailviews.properties
mailViewRecentMail
ia
Email recente
en-US
Recent Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
CopyEmailAddress.label
ia
Copiar le adresse email
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
CopyNameAndEmailAddress.label
ia
Copia nomine e adresse email
en-US
Copy Name and Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
SearchNameOrEmail.label
ia
Nomine o email contine:
en-US
Name or Email contains:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
copyEmailCmd.label
ia
Copiar le adresse email
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
newCreateEmailAccountCmd.label
ia
Crear un nove conto email
en-US
Get a New Mail Account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
newExistingEmailAccountCmd.label
ia
Conto email existente
en-US
Existing Mail Account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
reportPhishingURL.label
ia
Reportar fraude via email
en-US
Report Email Scam
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
startPageCmd.label
ia
Pagina initial del email
en-US
Mail Start Page
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
mailAcctType
ia
Email
en-US
Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
passwordTitle
ia
Contrasigno de servitor de email obligatori
en-US
Mail Server Password Required
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
serverType-imap
ia
Servitor de email IMAP
en-US
IMAP Mail Server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
serverType-none
ia
Magazinage email local
en-US
Local Mail Store
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
serverType-pop3
ia
Servitor de email POP
en-US
POP Mail Server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
addressInvalid
ia
%1$S non es un valide adresse email perque illo non es del forma user@hoste. Tu debe corriger lo ante inviar le e-mail.
en-US
%1$S is not a valid e-mail address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the e-mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
addressInvalidTitle
ia
Adresse email del destinatario non valide.
en-US
Invalid Recipient Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
couldNotGetSendersIdentity
ia
Un error occurreva durante le invio de email: le identitate del expeditor non era valide. Verifica le configuration de tu identitate e prova de novo.
en-US
An error occurred while sending mail: the sender identity was invalid. Please verify the configuration of your identity and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd
emailSectionHdr.label
ia
Email
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgSynchronize.dtd
syncTypeMail.label
ia
Messages de email
en-US
Mail messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnProcessed
ia
Le message ha essite processate per le cliente email del destinatario sin esser monstrate. Il ha nulle garantia que le message sera legite postea.
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
error.line1
ia
Desolate, impossibile trovar ulle adresses email suggerite.
en-US
Sorry, we could not find any suggested email addresses.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
error.suggest.middle
ia
alternativas de conto email gratuite
en-US
free email account alternatives
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
header2.label
ia
Desira tu un nove adresse email?
en-US
Would you like a new email address?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
partnership.description
ia
In societate con plure fornitores, &brandShortName; pote offerer te un nove conto email. Justo plena tu prenomine e nomine de familia o ulle altere parolas que te place, in le campos supra, pro comenciar.
en-US
In partnership with several providers, &brandShortName; can offer you a new email account. Just fill in your first and last name, or any other words you'd like, in the fields above to get started.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
search_engine.message
ia
Tu fornitor de servicios email pote alsi fornir te capacitates de recerca web.
en-US
Your email provider can also provide you with web search capabilities.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
success.title.after
ia
, le sequente adresses email es disponibile pro te:
en-US
, the following email addresses are available to you:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
successful.attach
ia
Attaccar un firma personal a mi email
en-US
Attach a personal signature to my email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
successful.write
ia
Scriber alcun email
en-US
Write some email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
tinyheader.existing
ia
Saltar isto e usar mi email existente
en-US
Skip this and use my existing email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • oeImportMsgs.properties
2011
ia
Email, libros de adresses e parametros de Outlook Express
en-US
Outlook Express mail, address books, and settings
Entity # all locales mail • chrome • messenger • outlookImportMsgs.properties
2010
ia
Outlook email, libros de adresses e parametros
en-US
Outlook mail, address books, and settings
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
customizedEmailText
ia
Insere tu %1$S %2$S (per exemplo, si tu adresse email %1$S es "%3$S", tu %2$S es "%4$S").
en-US
Enter your %1$S %2$S (for example, if your %1$S email address is "%3$S", your %2$S is "%4$S").
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
defaultEmailText
ia
Insere tu adresse de email. Isto es le adresse que alteres usara pro inviar email a te (per exemplo, "%1$S@%2$S").
en-US
Enter your email address. This is the address others will use to send email to you (for example, "%1$S@%2$S").
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
emailFieldText
ia
Adresse email:
en-US
Email Address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
identity-edit-req
ia
Tu debe specificar un valide adresse email pro iste identitate.
en-US
You must specify a valid email address for this identity.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-attributes.properties
AdditionalEmail
ia
Altere adresse email
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-attributes.properties
Email
ia
Email
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • smime.properties
1000
ia
Isto es un message <B>CRYPTATE</B> o <B>SIGNATE</B>.<br> Iste Application email non supporta email cryptate o signate.
en-US
This is an <B>ENCRYPTED</B> or <B>SIGNED</B> message.<br> This Mail application does not support encrypted or signed mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • viewSource.dtd
copyEmailCmd.label
ia
Copiar le adresse email
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mail • messenger • aboutSupportMail.ftl
accounts-title
ia
Contos email e novas
en-US
Mail and News Accounts
Entity # all locales mail • messenger • aboutSupportMail.ftl
send-via-email
ia
Inviar per email
en-US
Send via email
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
email-description
ia
{ -brand-short-name } te consenti de connecter te a tu conto email existente, pro leger tu messages in maniera practic e efficace per le mesme application.
en-US
{ -brand-short-name } lets you connect to your existing email account, to read your emails conveniently and efficiently from within the application.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
email-label
ia
Email
en-US
Email
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
email-label.aria-label
ia
Connecte a tu conto email actual
en-US
Connect to your existing email account
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
import-paragraph
ia
Per { -brand-short-name } tu pote importar messages email, entratas de libro del adresses, subscriptiones a fluxos, preferentias o filtros ex altere programmas de email e libros del adresses de formatos commun.
en-US
{ -brand-short-name } lets you import mail messages, address book entries, feed subscriptions, preferences, and/or filters from other mail programs and common address book formats.
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-aria-label
ia
{ $count -> [one] { $email }: pulsa Enter pro rediger, Deler pro eliminar *[other] { $email }, 1 de { $count }: pulsa Enter pro rediger, Deler pro eliminar. }
en-US
{ $count -> [one] { $email }: press Enter to edit, Delete to remove. *[other] { $email }, 1 of { $count }: press Enter to edit, Delete to remove. }
Entity # all locales mail • messenger • newInstall.ftl
main-text
ia
Iste installation de { -brand-short-name } ha un nove profilo. Illo non comparti datos email, contrasignos, preferentias de usator e libros de adresses con altere installationes de { -brand-product-name } (anque { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta e { -brand-product-name } Daily) sur iste computator.
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. It does not share email data, passwords, user preferences, and address books with other installations of { -brand-product-name } (including { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta, and { -brand-product-name } Daily) on this computer.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
key-wizard-warning
ia
<b>Si tu ha un clave personal existente</b> pro iste adresse email, tu deberea importar lo. Alteremente tu non habera accesso a tu archivos de emails cryptate, ni potera leger emails in arrivata cryptate de illes qui usa ancora tu clave existente.
en-US
<b>If you have an existing personal key</b> for this email address, you should import it. Otherwise you will not have access to your archives of encrypted emails, nor be able to read incoming encrypted emails from people who are still using your existing key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-success-description
ia
Pro initiar usar tu clave OpenPGP importate pro cryptographia email, claude iste fenestra de dialogo e accede a tu parametros de conto pro eliger lo.
en-US
To start using your imported OpenPGP key for email encryption, close this dialog and access your Account Settings to select it.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch
ia
Iste message include una firma digital, ma un discordantia ha essite revelate: le message ha essite inviate per un adresse email que non concorda con le clave public del signatario.
en-US
This message contains a digital signature, but a mismatch was detected. The message was sent from an email address that doesn't match the signer's public key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-be-careful-new-key
ia
ATTENTION: Le nove clave public OpenPGP in iste message differe del claves public que tu previemente ha acceptate pro { $email }.
en-US
Warning: The new OpenPGP public key in this message differs from the public keys that you previously accepted for { $email }.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-broken-exchange-opened
ia
Isto es un message OpenPGP apparentemente corrumpite per MS-Exchange e que non pote esser reparate perque illo es aperite ab un file local. Copia le message in un plica de email pro tentar un reparation automatic.
en-US
This is an OpenPGP message that was apparently corrupted by MS-Exchange and it can't be repaired because it was opened from a local file. Copy the message into a mail folder to try an automatic repair.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
after-revoke-info
ia
Le clave ha essite revocate. Comparti iste clave public de novo, per inviar lo per email o per cargar lo a servitores-de-claves, pro facer saper al alteres que tu ha revocate tu clave. A pena le software usate per altere personas apprende re le revocation, illo cessara usar tu vetere clave. Si tu usa un nove clave pro le mesme adresse email, e tu attacca le nove clave public a emails que tu invia, le informationes re tu vetere clave revocate sera automaticamente includite.
en-US
The key has been revoked. Share this public key again, by sending it by email, or by uploading it to keyservers, to let others know that you revoked your key. As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key. If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
decrypted-msg-with-format-error
ia
Message decryptate (restaurate formato de email PGP corrupte, probabilemente causate per un vetere servitor Exchange, de maniera que le resultato pote non esser perfecte a leger)
en-US
Decrypted message (restored broken PGP email format probably caused by an old Exchange server, so that the result might not be perfect to read)
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
invalid-email
ia
Error - adresse(s) email invalide
en-US
Error - invalid email address(es)
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-accept-warning
ia
Evita acceptar un clave picaresc. Usa un canal de communication in ultra al email pro verificar le dactylogramma de clave de tu correspondente.
en-US
Avoid accepting a rogue key. Use a communication channel other than email to verify the fingerprint of your correspondent's key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-error-key-spec-not-found
ia
Le adresse email '{ $keySpec }' non pote esser concordate a un clave sur tu anello de claves.
en-US
The email address '{ $keySpec }' cannot be matched to a key on your keyring.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
msg-compose-partially-encrypted-short
ia
Presta attention al revelation de datos sensibile - email partialmente cryptate.
en-US
Beware of leaking sensitive information - partially encrypted email.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-discover-prompt
ia
Pro discoperir claves OpenPGP online, sur servitores-de-claves o per le protocollo WKD, Insere un adresse email o a ID de clave.
en-US
To discover OpenPGP keys online, on keyservers or using the WKD protocol, enter either an email address or a key ID.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-send-keys.label
ia
Inviar clave(s) public per email
en-US
Send Public Key(s) By Email
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-send-key.label
ia
Inviar un clave public per email
en-US
Send Public Key Via Email
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
send-to-news-warning
ia
ATTENTION: tu va inviar un email cryptate a un gruppo de discussion.¶ Isto es discoragiate perque illo solo face senso si tote le membros del gruppo poter decifrar le message, i.e. le message debe esser cryptate con le claves de tote le participantes del gruppo. Per favor invia iste message solo si tu sape exactemente lo que tu face.¶ Continuar?
en-US
Warning: you are about to send an encrypted email to a newsgroup. This is discouraged because it only makes sense if all members of the group can decrypt the message, i.e. the message needs to be encrypted with the keys of all group participants. Please send this message only if you know exactly what you are doing. Continue?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-process
ia
Isto es un email correlate al processo automatic pro cargar tu clave public in le directorio claves web OpenPGP. Tu non debe prender ulle action manual a iste puncto.
en-US
This is an email related to the automatic processing to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. You do not need to take any manual action at this point.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-req
ia
Tu fornitor de servicios email ha processate tu requesta de cargar tu clave public in le directorio de clave web OpenPGP. Confirma pro completar le publication de tu clave public.
en-US
Your email provider processed your request to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. Please confirm to complete the publishing of your public key.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-manualInstruction
ia
Continger tu companion de conversation desirate via alcun altere canal authenticate, tal como email firmate OpenPGP o trans le telephono. Vos deberea excambiar vostre dactylogrammas. (Un impression digital es un checksum que identifica un clave de cryptographia.) Si le impression digital concorda, tu debe indicar in le fenestra de dialogo infra que tu ha verificate le impression digital.
en-US
Contact your intended conversation partner via some other authenticated channel, such as OpenPGP-signed email or over the phone. You should tell each other your fingerprints. (A fingerprint is a checksum that identifies an encryption key.) If the fingerprint matches, you should indicate in the dialog below that you have verified the fingerprint.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • notifications.ftl
notifications-dialog-window.title
ia
Personalisar aviso email de novas
en-US
Customize New Mail Alert
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
always-check-default.label
ia
Verifica sempre si { -brand-short-name } es le cliente email predefinite al initiation
en-US
Always check to see if { -brand-short-name } is the default mail client on startup
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
chat-system-sound-label.label
ia
Sono predefinite de systema pro nove email
en-US
Default system sound for new mail
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
mail-system-sound-label.label
ia
Sono predefinite de systema pro nove email
en-US
Default system sound for new mail
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
phishing-label.label
ia
Dice me si le message que io lege es un suspecte fraude via email
en-US
Tell me if the message I'm reading is a suspected email scam
Entity # all locales mail • messenger • preferences • system-integration.ftl
checkbox-email-label.label
ia
Email
en-US
E-Mail
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutAccounts.properties
relinkVerify.message
ia
Tu era ja connectite a Sync con un altere adresse de email. Connecter se fusionara le marcapaginas, contrasignos e altere parametros de iste navigator con %S
en-US
You were previously signed in to Sync with a different email address. Signing in will merge this browser’s bookmarks, passwords and other settings with %S
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
browser.menu.context.mailto
ia
Email
en-US
Mail
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
contextmenu.copyEmailAddress
ia
Copiar le adresse email
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
contextmenu.shareEmailAddress
ia
Compartir le adresse email
en-US
Share Email Address
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
clientAuthAsk.emailAddresses
ia
Adresses email: %1$S
en-US
Email addresses: %1$S
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
downloadCert.trustEmail
ia
Fider pro identificar usators de email.
en-US
Trust to identify email users.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4
ia
Protection de email
en-US
E-mail protection
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
PSMERR_HostReusedIssuerSerial
ia
Tu ha recipite un certificato invalide. Per favor contacta le administrator del servitor o le correspondente de email e da les le sequente information:\n\nTu certificato contine le mesme numero serial que un altere certificato emittite per le autoritate de certification. Per favor obtene un nove certificato continente un numero serial unic.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:\n\nYour certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pw_empty_warning
ia
Tu contrasignos de web e de email, datos de formularios e claves private non essera protegite.
en-US
Your stored web and email passwords, form data, and private keys will not be protected.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
certmgr-edit-cert-trust-email.label
ia
Iste certificato pote identificar usatores de email.
en-US
This certificate can identify mail users.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-email-cert-confirm
ia
Desira tu vermente deler le certificatos de email de iste personas?
en-US
Are you sure you want to delete these people’s e-mail certificates?
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-email-cert-title.title
ia
Deler certificatos de email
en-US
Delete E-Mail Certificates
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
import-email-cert-prompt
ia
Le file seligite contine un certificato de email a importar
en-US
Select File containing somebody’s Email certificate to import
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
verify-email-recip.value
ia
Certificato de destinatario de email
en-US
Email Recipient Certificate
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
verify-email-signer.value
ia
Certificato de signator de email
en-US
Email Signer Certificate
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
download-cert-trust-email.label
ia
Confider a iste CA pro identificar le usatores de email.
en-US
Trust this CA to identify email users.
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
reset-password-text
ia
Si tu reinitialisa tu contrasigno maestro, tote tu contrasignos email e web, tu datos de formularios e claves private essera oblidate. Desira tu vermente reinitialisar tu contrasigno maestro?
en-US
If you reset your master password, all your stored web and e-mail passwords, form data, personal certificates, and private keys will be forgotten. Are you sure you want to reset your master password?
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
reset-primary-password-text
ia
Si tu reinitialisa tu contrasigno primari, tote tu contrasignos web e email, tu certificatos personal e claves private essera oblidate. Desira tu vermente reinitialisar tu contrasigno primari?
en-US
If you reset your Primary Password, all your stored web and e-mail passwords, personal certificates, and private keys will be forgotten. Are you sure you want to reset your Primary Password?
Entity # all locales toolkit • toolkit • preferences • preferences.ftl
pw-empty-warning
ia
Tu contrasignos de web e email, tu datos de formularios e claves private non essera protegite.
en-US
Your stored web and email passwords, form data, and private keys will not be protected.

Displaying 200 results for the string email in en-US:

Entity ia en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-email-me
ia
Inviar me un email quando plus de informationes es disponibile
en-US
Email me when more information is available
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-email-placeholder
ia
Insere hic tu adresse de e-mail
en-US
Enter your email address here
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-email-link-panel.label
ia
Inviar ligamine per e-mail
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-email-link-urlbar.tooltiptext
ia
Inviar ligamine per e-mail
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-audio-email.label
ia
Inviar le audio per email
en-US
Email Audio
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-copy-email.label
ia
Copiar le adresse de e-mail
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-image-email.label
ia
Inviar le imagine per email
en-US
Email Image
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-email.label
ia
Inviar le video per email
en-US
Email Video
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-email-link.label
ia
Inviar le ligamine per email
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-input.placeholder
ia
E-mail
en-US
Email
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-label
ia
Insere tu adresse de e-mail
en-US
Enter your email
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-firefox-monitor-text2
ia
{ -monitor-brand-name } controla si tu adresse de e-mail ha apparite in violationes cognoscite de datos e te alerta si illo appare in un nove violation.
en-US
{ -monitor-brand-name } monitors if your email has appeared in a known data breach and alerts you if it appears in a new breach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-fullpage-form-email.placeholder
ia
Tu adresse de e-mail
en-US
Your email address
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-body
ia
Insere tu adresse de e-mail pro comenciar.
en-US
Enter your email address to get started.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-email-error
ia
Es necessari un adresse de e-mail valide
en-US
Valid email required
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-email.placeholder
ia
Insere email
en-US
Enter email
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-sync-form-header
ia
Insere tu email
en-US
Enter your email
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-sync-form-input.placeholder
ia
Email
en-US
Email
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-hostreusedissuerandserial
ia
Tu ha recipite un certificato invalide. Per favor contacta le administrator del servitor o le correspondente de email e da les le sequente information: Tu certificato contine le mesme numero serial que un altere certificato emittite per le autoritate de certification. Per favor obtene un nove certificato continente un numero serial unic.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information: Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-email-cert
ia
Ni cryptate ni signate: tu non ha ancora un certificato de e-mail.
en-US
Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-signedin-login-failure
ia
Per favor authentica te pro te reconnecter { $email }
en-US
Please sign in to reconnect { $email }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-signedin-unverified
ia
{ $email } non es verificate.
en-US
{ $email } is not verified.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-monitored-emails
ia
{ $count -> [one] Adresse de e-mail surveliate *[other] Adresses de e-mail surveliate }
en-US
{ $count -> [one] Email address being monitored *[other] Email addresses being monitored }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-breaches-resolved-description
ia
Si tu email appare in ulle nove violationes, nos te facera saper.
en-US
If your email appears in any new breaches, we will let you know.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-emails-tooltip.title
ia
Vider le adresses de e-mail surveliate sur { -monitor-brand-short-name }
en-US
View monitored email addresses on { -monitor-brand-short-name }
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
emailPageCmd.label
ia
Inviar le ligamine per email
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
email-link-button.label
ia
Inviar le ligamine per email
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
email-link-button.tooltiptext3
ia
Inviar per email un ligamine a iste pagina
en-US
Email a link to this page
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
signupemail
ia
Inscribe te con e-mail
en-US
Sign up with email
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
category.email
ia
email
en-US
email
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
email
ia
Email
en-US
Email
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.attendees.notifyundisclosed.tooltip
ia
Iste option invia un email de invitation pro participante. Cata invitation contine solo le participante destinatario a fin que le identitates del participantes non sia divulgate.
en-US
This option sends one invitation email per attendee. Each invitation only contains the recipient attendee so that other attendee identities are not disclosed.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
no.datetime.prefix
ia
septimana passate | inviate | email | e-mail | in vice de | > | infelicemente | in | non
en-US
last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
no.datetime.suffix
ia
plano | email | e-mail | euro | €
en-US
floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.email.label
ia
Email:
en-US
Email:
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label
ia
Preferer rediger email de latere del cliente
en-US
Prefer client-side email scheduling
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2
ia
Iste option es disponibile solmente si le servitor de agenda tracta le planification. Activar permittera de recurrer al planification standard basate sur e-mail in loco de lassar lo al servitor.
en-US
This option is only available if the calendar server handles scheduling. Enabling will allow to fall back to the standard email based scheduling instead of leaving it to the server.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
noIdentitySelectedNotification
ia
Si tu vole usar iste agenda pro guardar invitationes ab o pro altere personas, tu debe assignar lo un identitate de e-mail hic infra.
en-US
If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
gtalk.usernameHint
ia
adresse de e-mail
en-US
email address
Entity # all locales chat • xmpp.properties
tooltip.email
ia
Email
en-US
Email
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-email-placeholder.placeholder
ia
Email
en-US
Email
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-thanks-message
ia
Si tu non habeva antea confirmate un subscription a un newsletter re Mozilla tu pote facer lo. Per favor controla tu cassa de entrata o tu filtro del spam pro un e-posta ab nos.
en-US
If you haven’t previously confirmed a subscription to a Mozilla-related newsletter you may have to do so. Please check your inbox or your spam filter for an email from us.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationInvalidEmail
ia
Per favor insere un adresse de e-mail.
en-US
Please enter an email address.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd
subject.plaintextWarning
ia
Nota: le rigas del subjecto del messages email non es jammais cifrate.
en-US
Please note: Subject lines of email messages are never encrypted.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSecurityInfo.dtd
email.address
ia
Adresse email:
en-US
Email address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SICertWithoutAddress
ia
Le certificato usate pro firmar le message non contine un adresse email. Per favor reguarda le detalios del certificato del firma pro saper qui ha firmate le message.
en-US
The certificate used to sign the message does not contain an email address. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIHeaderMismatch
ia
Le adresse email in le lista de presentation in le certificato del signator es differente del adresse email que era usate pro invia tal message. Per favor reguarda le detalios del certificato del firma pro saper qui ha firmate le message.
en-US
The email address listed in the signer's certificate is different from the email address that was used to send this message. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINone
ia
Tal message non include le firma digital del expeditor. Le absentia de un firma digital significa que le message poterea haber essite inviate per alcuno que finge de haber tal adresse email. Il es alsi possibile que le message ha essite alterate in transito trans le rete. Comocunque, il ambe eventos es inverisimile que ha occurrite.
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeMail.label
ia
Conto email
en-US
Email account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
emailLabel.label
ia
Adresse de e-mail:
en-US
Email Address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingUsername.description
ia
Insere le nomine de usator de entrata que tu fornitor de e-mail te ha date (per exemplo, &quot;jcesare&quot;).
en-US
Enter the incoming user name given to you by your email provider (for example, &quot;jsmith&quot;).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
outgoingUsername.description
ia
Insere le nomine de usator de exito que tu fornitor de e-mail te ha date (iste es generalmente le mesme que le nomine de usator de entrata).
en-US
Enter the outgoing user name given to you by your email provider (this is typically the same as your incoming user name).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
contactYourProvider.description
ia
&brandShortName; pote permitter te de acceder a tu e-mail usante le configurationes fornite. Nonobstante, tu deberea contactar tu administrator o fornitor de servicio e-mail pro informar les de iste connexiones incorrecte. Vide le folio a questiones de Thunderbird pro plus informationes.
en-US
&brandShortName; can allow you to get to your mail using the provided configurations. However, you should contact your administrator or email provider regarding these improper connections. See the Thunderbird FAQ for more information.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email.error
ia
Adresse de e-mail non valide
en-US
Invalid email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email.label
ia
Adresse de e-mail:
en-US
Email address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email.text
ia
Tu adresse de e-mail existente
en-US
Your existing email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email3.placeholder
ia
Tu adresse de e-mail
en-US
Your email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
emailWizard.caption
ia
Usa tu adresse email actual
en-US
Use your current email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
emailWizard.title
ia
Configura tu adresse email existente
en-US
Set Up Your Existing Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureSelfSigned.description
ia
Le servitor usa un certificato que nos non pote verificar, assi nos non pote assecura te que alcuno non intercepta le traffico inter &brandShortName; e tu servitor. &brandShortName; te lassara acceder a tu email, ma tu deberea realmente obtener que tu fornitor de servicio email configura le servitor con un certificato digne de fide.
en-US
The server uses a certificate that we can't trust, so we can't be sure that someone isn't intercepting the traffic between &brandShortName; and your server. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should really get your email provider to configure the server with a trusted certificate.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureUnencrypted.description
ia
Tu adresse de e-mail e authentication se invia sin cryptation, de sorta que tu contrasigno (e tu message) poterea facilemente esser legite per altere personas. &brandShortName; te lassa acceder a tu e-mail, ma tu deberea contactar tu fornitor de servicio e-mail a proposito de configurar le servitor con un connexion secur.
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
open-provisioner.label
ia
Obtener un nove adresse email
en-US
Get a new email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
addon-intro
ia
Un additivo tertie pote permitter le accesso a tu conto de e-mail sur iste servitor:
en-US
A third-party add-on can allow you to access your email account on this server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
double_check_email
ia
Reverifica iste adresse de e-mail!
en-US
Double-check this email address!
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
failed_to_find_settings
ia
%1$S non ha potite trovar le parametros pro tu conto de e-mail.
en-US
%1$S failed to find the settings for your email account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
found_settings_isp
ia
Configuration trovate al fornitor de email
en-US
Configuration found at email provider
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
looking_up_settings_isp
ia
Recerca configuration: fornitor de email
en-US
Looking up configuration: Email provider
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
no-open-protocols
ia
Iste servitor email infortunatemente non supporta protocollos aperte.
en-US
This email server unfortunately does not support open protocols.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties
no_emailProvider.error
ia
Le file de configuration XML non contine un configuration de conto de e-mail.
en-US
The config file XML does not contain an email account configuration.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties
auth_failed_generic.error
ia
Session fallite. Es le nomine de usator/adresse de e-mail e contrasigno correcte?
en-US
Login failed. Are username/email address and password correct?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.compose
ia
Lege e modifica tu messages email durante que tu compone e invia los
en-US
Read and modify your email messages as you compose and send them
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesModify
ia
Lege e modifica tu messages e-mail durante que illos es monstrate pro te
en-US
Read and modify your email messages as they are displayed to you
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesMove
ia
Move, copia o dele tu messages email
en-US
Move, copy, or delete your email messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesRead
ia
Lege tu messages email e marca o etiquetta illos
en-US
Read your email messages and mark or tag them
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
PrimaryEmail.label
ia
Email:
en-US
Email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
SecondEmail.label
ia
Altere adresse email:
en-US
Additional Email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
SearchNameOrEmail.label
ia
Nomine o adresse email
en-US
Name or Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMailListDialog.dtd
AddressTitle.label
ia
Insere adresses email pro los adder al lista de diffusion:
en-US
Type email addresses to add them to the mailing list:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
PrimaryEmail.label
ia
Email
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
SearchNameOrEmail.label
ia
Nomine o adresse email
en-US
Name or Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
SecondEmail.label
ia
Altere email
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abResultsPane.dtd
PrimaryEmail.label
ia
Email
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abResultsPane.dtd
SecondEmail.label
ia
Altere adresse email
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatTitle
ia
Formato adresse email incorrecte
en-US
Incorrect Email Address Format
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
propertyPrimaryEmail
ia
Email
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
propertySecondaryEmail
ia
Altere adresse email
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
bccAddress.label
ia
BcC a iste adresses email:
en-US
Bcc these email addresses:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
ccAddress.label
ia
CC a iste adresses email:
en-US
Cc these email addresses:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
email.label
ia
Adresse de email:
en-US
Email Address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
e2eEnc.description
ia
Sin cryptographia testa a testa le contentos de messages es facilemente exponite a tu fornitor de email e a surveliantia de massa.
en-US
Without end-to-end encryption the contents of messages are easily exposed to your email provider and to mass surveillance.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
CertInfoEmail
ia
Email
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
ErrorEncryptMail
ia
Impossibile cryptar le message. Verifica que tu ha un certificato de posta electronic valide pro cata destinatario. Verifica etiam que le certificatos specificate in le parametros de iste conto de posta es valide e de confidentia pro uso in posta electronic.
en-US
Unable to encrypt message. Please check that you have a valid email certificate for each recipient. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCert
ia
Le gestor de certificatos non pote trovar un certificato valide con que altere personas pote inviar te messages cryptate.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCertForThisAddress
ia
Le gestor de certificatos non pote trovar un certificato valide con que altere personas pote inviar te messages cryptate al adresse <%S>.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages to the address <%S>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • editContactOverlay.dtd
editContactEmail.label
ia
Email:
en-US
Email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.dtd
glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip
ia
Monstrar tote le messages email in le collection active in un nove scheda
en-US
Show all of the email messages in the active set in a new tab
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainSSL
ia
Le servitor IMAP %S non pare supportar contrasignos cryptate. Si tu ha justo ora configurate iste conto, tenta cambiar a 'Contrasigno normal' le 'Methodo de authentication' in 'Parametros de contos | Parametros de servitor'. Si illo functionava antea e ora subito falle, contacta tu administrator o fornitor de e-mail.
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2104
ia
Adresse email primari
en-US
Primary Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2105
ia
Adresse email secundari
en-US
Secondary Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL
ia
Iste servitor POP3 non pare supportar contrasignos cryptate. Si tu ha justo ora configurate iste conto, tenta cambiar a 'Contrasigno normal' le 'Methodo de authentication' in 'Parametros de contos | Parametros de servitor'. Si illo functionava antea e ora subito falle, contacta tu administrator o fornitor de e-mail.
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3MessageWriteError
ia
Impossibile scriber le email in le cassetta postal. Verifica que le systema de file te permitte de scriber privilegios e tu ha bastante spatio de disco pro copiar le cassetta postal.
en-US
Unable to write the email to the mailbox. Make sure the file system allows you write privileges, and you have enough disk space to copy the mailbox.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
CopyEmailAddress.label
ia
Copiar le adresse email
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
CopyNameAndEmailAddress.label
ia
Copia nomine e adresse email
en-US
Copy Name and Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
SearchNameOrEmail.label
ia
Nomine o email contine:
en-US
Name or Email contains:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
copyEmailCmd.label
ia
Copiar le adresse email
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
reportPhishingURL.label
ia
Reportar fraude via email
en-US
Report Email Scam
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmPhishingTitle
ia
Alerta de message fraudulente
en-US
Email Scam Alert
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
cloudAttachmentCountHeader
ia
Io ha ligate #1 file a iste message:;Io ha ligate #1 files a iste message:
en-US
I've linked #1 file to this email:;I've linked #1 files to this email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
cloudAttachmentListFooter
ia
%1$S rende facile inviar grande files per e-mail.
en-US
%1$S makes it easy to share large files over email.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
couldNotGetUsersMailAddress2
ia
Un error ha occurrite durante le invio del message: le adresse del expeditor (Ab:) non es valide. Verifica que iste adresse de e-mail es correcte e prova de novo.
en-US
An error occurred while sending mail: the sender's address (From:) was invalid. Please verify that this email address is correct and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorSendingFromCommand
ia
Un error ha occurrite durante le invio del message. Le servitor de e-mail ha respondite: %s. Verifica que tu adresse de e-mail es correcte in le parametros de tu conto e tenta lo de novo.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please verify that your email address is correct in your account settings and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
noSender
ia
Nulle expeditor ha essite specificate. Per favor insere tu adresse de e-mail in le parametros del conto.
en-US
No sender was specified. Please add your email address in the account settings.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
recipientDlogMessage
ia
Iste conto supporta solmente le destinatarios de posta electronic. Si tu continua, le gruppos de discussion essera ignorate.
en-US
This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd
emailSectionHdr.label
ia
Email
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
error.line1
ia
Desolate, impossibile trovar ulle adresses email suggerite.
en-US
Sorry, we could not find any suggested email addresses.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
error.suggest.middle
ia
alternativas de conto email gratuite
en-US
free email account alternatives
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
header2.label
ia
Desira tu un nove adresse email?
en-US
Would you like a new email address?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
partnership.description
ia
In societate con plure fornitores, &brandShortName; pote offerer te un nove conto email. Justo plena tu prenomine e nomine de familia o ulle altere parolas que te place, in le campos supra, pro comenciar.
en-US
In partnership with several providers, &brandShortName; can offer you a new email account. Just fill in your first and last name, or any other words you'd like, in the fields above to get started.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
search_engine.message
ia
Tu fornitor de servicios email pote alsi fornir te capacitates de recerca web.
en-US
Your email provider can also provide you with web search capabilities.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
success.title.after
ia
, le sequente adresses email es disponibile pro te:
en-US
, the following email addresses are available to you:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
successful.attach
ia
Attaccar un firma personal a mi email
en-US
Attach a personal signature to my email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
successful.write
ia
Scriber alcun email
en-US
Write some email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
tinyheader.existing
ia
Saltar isto e usar mi email existente
en-US
Skip this and use my existing email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.properties
privacyDisclaimer
ia
Le terminos de recerca usate se invia a Mozilla (#1) e al fornitores tertie #2 pro trovar tote le adresses de e-mail disponibile.
en-US
The search terms used are sent to Mozilla (#1) and to 3rd party email providers #2 to find available email addresses.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
customizedEmailText
ia
Insere tu %1$S %2$S (per exemplo, si tu adresse email %1$S es "%3$S", tu %2$S es "%4$S").
en-US
Enter your %1$S %2$S (for example, if your %1$S email address is "%3$S", your %2$S is "%4$S").
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
defaultEmailText
ia
Insere tu adresse de email. Isto es le adresse que alteres usara pro inviar email a te (per exemplo, "%1$S@%2$S").
en-US
Enter your email address. This is the address others will use to send email to you (for example, "%1$S@%2$S").
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
emailFieldText
ia
Adresse email:
en-US
Email Address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
enterValidEmail
ia
Per favor insere un adresse de e-mail valide.
en-US
Please enter a valid email address.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
identity-edit-req
ia
Tu debe specificar un valide adresse email pro iste identitate.
en-US
You must specify a valid email address for this identity.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
userNameChanged
ia
Tu nomine de usator ha essite actualisate. Es possibile que tu debe etiam actualisar tu adresse de e-mail e/o nomine de usator associate a iste conto.
en-US
Your User Name has been updated. You may also need to update your Email Address and/or User Name associated with this account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-attributes.properties
AdditionalEmail
ia
Altere adresse email
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-attributes.properties
Email
ia
Email
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • viewSource.dtd
copyEmailCmd.label
ia
Copiar le adresse email
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
REG_APP_DESC
ia
$BrandShortName es un application de e-mail plen de functionalitate. $BrandShortName supporta le protocollos de e-mail IMAP e POP, assi como le formatation de e-mail in HTML. Il ha etiam functiones pro combatter le messages indesirate, sequer syndicationes RSS, cercar efficace- e rapidemente, verificar le orthographia durante que tu scribe, combinar tu messages recipite in un cassa de entrata global, e componer filtros precise pro tu messages. Con tote isto, $BrandShortName dispone de un insimul de functionalitate complete e moderne.
en-US
$BrandShortName is a full-featured email application. $BrandShortName supports IMAP and POP mail protocols, as well as HTML mail formatting. Built-in junk mail controls, RSS capabilities, powerful quick search, spell check as you type, global inbox, and advanced message filtering round out $BrandShortName's modern feature set.
Entity # all locales mail • messenger • aboutSupportMail.ftl
send-via-email
ia
Inviar per email
en-US
Send via email
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
about-paragraph
ia
Thunderbird es le principal application de codice libere e multi-platteforma pro le gestion de emails e agendas, gratuite pro uso personal e commercial. Nos vole mantener lo secur e continuar a meliorar lo. Un donation nos permittera de pagar le programmatores e infrastructura necessari.
en-US
Thunderbird is the leading open source, cross-platform email and calendaring client, free for business and personal use. We want it to stay secure and become even better. A donation will allow us to hire developers, pay for infrastructure, and continue to improve.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
email-description
ia
{ -brand-short-name } te consenti de connecter te a tu conto email existente, pro leger tu messages in maniera practic e efficace per le mesme application.
en-US
{ -brand-short-name } lets you connect to your existing email account, to read your emails conveniently and efficiently from within the application.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
email-label
ia
Email
en-US
Email
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
email-label.aria-label
ia
Connecte a tu conto email actual
en-US
Connect to your existing email account
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-aria-label
ia
{ $count -> [one] { $email }: pulsa Enter pro rediger, Deler pro eliminar *[other] { $email }, 1 de { $count }: pulsa Enter pro rediger, Deler pro eliminar. }
en-US
{ $count -> [one] { $email }: press Enter to edit, Delete to remove. *[other] { $email }, 1 of { $count }: press Enter to edit, Delete to remove. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-tooltip-invalid-address
ia
{ $e-mail } non es un valide adresse e-mail
en-US
{ $email } is not a valid e-mail address
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-tooltip-not-in-address-book
ia
{ $e-mail } non es in tu libro del adresses
en-US
{ $email } is not in your address book
Entity # all locales mail • messenger • newInstall.ftl
main-text
ia
Iste installation de { -brand-short-name } ha un nove profilo. Illo non comparti datos email, contrasignos, preferentias de usator e libros de adresses con altere installationes de { -brand-product-name } (anque { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta e { -brand-product-name } Daily) sur iste computator.
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. It does not share email data, passwords, user preferences, and address books with other installations of { -brand-product-name } (including { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta, and { -brand-product-name } Daily) on this computer.
Entity # all locales mail • messenger • newInstallPage.ftl
changed-desc-profiles
ia
Iste installation de { -brand-short-name } ha un nove profilo. Un profilo es le collection de files ubi { -brand-product-name } salva informationes tal como datos de emails, contrasignos, preferentias de usator e libros del adresses.
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. A profile is the set of files where { -brand-product-name } saves information such as email data, passwords, user preferences, and address books.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
key-wizard-warning
ia
<b>Si tu ha un clave personal existente</b> pro iste adresse email, tu deberea importar lo. Alteremente tu non habera accesso a tu archivos de emails cryptate, ni potera leger emails in arrivata cryptate de illes qui usa ancora tu clave existente.
en-US
<b>If you have an existing personal key</b> for this email address, you should import it. Otherwise you will not have access to your archives of encrypted emails, nor be able to read incoming encrypted emails from people who are still using your existing key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-success-description
ia
Pro initiar usar tu clave OpenPGP importate pro cryptographia email, claude iste fenestra de dialogo e accede a tu parametros de conto pro eliger lo.
en-US
To start using your imported OpenPGP key for email encryption, close this dialog and access your Account Settings to select it.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch
ia
Iste message include una firma digital, ma un discordantia ha essite revelate: le message ha essite inviate per un adresse email que non concorda con le clave public del signatario.
en-US
This message contains a digital signature, but a mismatch was detected. The message was sent from an email address that doesn't match the signer's public key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-one-recipient-status-instruction2
ia
Pro obtener su clave public, importa lo ab le e-mail que illes te ha inviate e que include illo. In alternativa, tu pote tentar de discoperir lor clave public sur un directorio.
en-US
To obtain their public key, import them from email they have sent to you and that includes it. Alternatively, you can try to discover their public key on a directory.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-be-careful-new-key
ia
ATTENTION: Le nove clave public OpenPGP in iste message differe del claves public que tu previemente ha acceptate pro { $email }.
en-US
Warning: The new OpenPGP public key in this message differs from the public keys that you previously accepted for { $email }.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
after-revoke-info
ia
Le clave ha essite revocate. Comparti iste clave public de novo, per inviar lo per email o per cargar lo a servitores-de-claves, pro facer saper al alteres que tu ha revocate tu clave. A pena le software usate per altere personas apprende re le revocation, illo cessara usar tu vetere clave. Si tu usa un nove clave pro le mesme adresse email, e tu attacca le nove clave public a emails que tu invia, le informationes re tu vetere clave revocate sera automaticamente includite.
en-US
The key has been revoked. Share this public key again, by sending it by email, or by uploading it to keyservers, to let others know that you revoked your key. As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key. If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
decrypted-msg-with-format-error
ia
Message decryptate (restaurate formato de email PGP corrupte, probabilemente causate per un vetere servitor Exchange, de maniera que le resultato pote non esser perfecte a leger)
en-US
Decrypted message (restored broken PGP email format probably caused by an old Exchange server, so that the result might not be perfect to read)
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
invalid-email
ia
Error - adresse(s) email invalide
en-US
Error - invalid email address(es)
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-accept-warning
ia
Evita acceptar un clave picaresc. Usa un canal de communication in ultra al email pro verificar le dactylogramma de clave de tu correspondente.
en-US
Avoid accepting a rogue key. Use a communication channel other than email to verify the fingerprint of your correspondent's key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-error-key-spec-not-found
ia
Le adresse email '{ $keySpec }' non pote esser concordate a un clave sur tu anello de claves.
en-US
The email address '{ $keySpec }' cannot be matched to a key on your keyring.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
msg-compose-partially-encrypted-short
ia
Presta attention al revelation de datos sensibile - email partialmente cryptate.
en-US
Beware of leaking sensitive information - partially encrypted email.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-discover-prompt
ia
Pro discoperir claves OpenPGP online, sur servitores-de-claves o per le protocollo WKD, Insere un adresse email o a ID de clave.
en-US
To discover OpenPGP keys online, on keyservers or using the WKD protocol, enter either an email address or a key ID.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-send-keys.label
ia
Inviar clave(s) public per email
en-US
Send Public Key(s) By Email
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-send-key.label
ia
Inviar un clave public per email
en-US
Send Public Key Via Email
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
send-to-news-warning
ia
ATTENTION: tu va inviar un email cryptate a un gruppo de discussion.¶ Isto es discoragiate perque illo solo face senso si tote le membros del gruppo poter decifrar le message, i.e. le message debe esser cryptate con le claves de tote le participantes del gruppo. Per favor invia iste message solo si tu sape exactemente lo que tu face.¶ Continuar?
en-US
Warning: you are about to send an encrypted email to a newsgroup. This is discouraged because it only makes sense if all members of the group can decrypt the message, i.e. the message needs to be encrypted with the keys of all group participants. Please send this message only if you know exactly what you are doing. Continue?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-process
ia
Isto es un email correlate al processo automatic pro cargar tu clave public in le directorio claves web OpenPGP. Tu non debe prender ulle action manual a iste puncto.
en-US
This is an email related to the automatic processing to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. You do not need to take any manual action at this point.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-req
ia
Tu fornitor de servicios email ha processate tu requesta de cargar tu clave public in le directorio de clave web OpenPGP. Confirma pro completar le publication de tu clave public.
en-US
Your email provider processed your request to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. Please confirm to complete the publishing of your public key.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-manualInstruction
ia
Continger tu companion de conversation desirate via alcun altere canal authenticate, tal como email firmate OpenPGP o trans le telephono. Vos deberea excambiar vostre dactylogrammas. (Un impression digital es un checksum que identifica un clave de cryptographia.) Si le impression digital concorda, tu debe indicar in le fenestra de dialogo infra que tu ha verificate le impression digital.
en-US
Contact your intended conversation partner via some other authenticated channel, such as OpenPGP-signed email or over the phone. You should tell each other your fingerprints. (A fingerprint is a checksum that identifies an encryption key.) If the fingerprint matches, you should indicate in the dialog below that you have verified the fingerprint.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
phishing-description
ia
{ -brand-short-name } pote analysar messages pro fraudes via emails suspecte per recerca del commun technicas usate pro illuder te.
en-US
{ -brand-short-name } can analyze messages for suspected email scams by looking for common techniques used to deceive you.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
phishing-label.label
ia
Dice me si le message que io lege es un suspecte fraude via email
en-US
Tell me if the message I'm reading is a suspected email scam
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutAccounts.properties
relinkVerify.message
ia
Tu era ja connectite a Sync con un altere adresse de email. Connecter se fusionara le marcapaginas, contrasignos e altere parametros de iste navigator con %S
en-US
You were previously signed in to Sync with a different email address. Signing in will merge this browser’s bookmarks, passwords and other settings with %S
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
contextmenu.copyEmailAddress
ia
Copiar le adresse email
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
contextmenu.shareEmailAddress
ia
Compartir le adresse email
en-US
Share Email Address
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
clientAuthAsk.emailAddresses
ia
Adresses email: %1$S
en-US
Email addresses: %1$S
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
downloadCert.trustEmail
ia
Fider pro identificar usators de email.
en-US
Trust to identify email users.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT
ia
Ni cryptate ni signate: tu non ha ancora un certificato de e-mail.
en-US
Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertNoEmailAddress
ia
(sin adresse de e-mail)
en-US
(no email address)
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
PSMERR_HostReusedIssuerSerial
ia
Tu ha recipite un certificato invalide. Per favor contacta le administrator del servitor o le correspondente de email e da les le sequente information:\n\nTu certificato contine le mesme numero serial que un altere certificato emittite per le autoritate de certification. Per favor obtene un nove certificato continente un numero serial unic.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:\n\nYour certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
clientAuthEmailAddresses
ia
Adresses de e-mail: %1$S
en-US
Email addresses: %1$S
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pw_empty_warning
ia
Tu contrasignos de web e de email, datos de formularios e claves private non essera protegite.
en-US
Your stored web and email passwords, form data, and private keys will not be protected.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
import-email-cert-prompt
ia
Le file seligite contine un certificato de email a importar
en-US
Select File containing somebody’s Email certificate to import
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
verify-email-recip.value
ia
Certificato de destinatario de email
en-US
Email Recipient Certificate
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
verify-email-signer.value
ia
Certificato de signator de email
en-US
Email Signer Certificate
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
download-cert-trust-email.label
ia
Confider a iste CA pro identificar le usatores de email.
en-US
Trust this CA to identify email users.
Entity # all locales suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd
copyEmailCmd.label
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
setup.emailAddress.label
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Email Address
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties
invalidEmail.label
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Invalid email address
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd
PrimaryEmail.label
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Email:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd
SecondEmail.label
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Additional Email:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abMailListDialog.dtd
AddressTitle.label
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Type email addresses to add them to the mailing list:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd
searchNameAndEmail.placeholder
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Search Name and Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd
PrimaryEmail.label
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd
SecondEmail.label
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Additional Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd
composeEmail.label
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Compose Email To
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd
copyAddress.label
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abSelectAddressesDialog.dtd
for.placeholder
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Name or Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
emptyEmailAddCard
ia
Warning: Source string is missing
en-US
You cannot add a card that has no primary email address
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatTitle
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Incorrect Email Address Format
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
propertyPrimaryEmail
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
propertySecondaryEmail
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Additional Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
couldNotGetUsersMailAddress2
ia
Warning: Source string is missing
en-US
An error occurred while sending mail: the sender's address (From:) was invalid. Please verify that this email address is correct and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
errorSendingFromCommand
ia
Warning: Source string is missing
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please verify that your email address is correct in your Mail preferences and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
noSender
ia
Warning: Source string is missing
en-US
No sender was specified. Please add your email address in the Mail & Newsgroups account settings.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
recipientDlogMessage
ia
Warning: Source string is missing
en-US
This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainSSL
ia
Warning: Source string is missing
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties
2104
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Primary Email
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.