BETA

Transvision

Displaying 200 results out of 207 for the string email in it:

Entity it en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-email-me
it
Invia un’email quando saranno disponibili ulteriori informazioni
en-US
Email me when more information is available
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-email-placeholder
it
Inserisci l’indirizzo email
en-US
Enter your email address here
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-email-link-panel.label
it
Invia link per email
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-email-link-urlbar.tooltiptext
it
Invia link per email
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-audio-email.label
it
Invia audio per email
en-US
Email Audio
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-copy-email.label
it
Copia indirizzo email
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-image-email.label
it
Invia immagine per email
en-US
Email Image
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-email.label
it
Invia video per email
en-US
Email Video
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-email-link.label
it
Invia link per email
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-input.placeholder
it
Email
en-US
Email
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-label
it
Inserisci la tua email
en-US
Enter your email
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-firefox-monitor-text2
it
{ -monitor-brand-name } verifica se la tua email è stata coinvolta in una violazione di dati conosciuta e ti avvisa se appare in una nuova violazione.
en-US
{ -monitor-brand-name } monitors if your email has appeared in a known data breach and alerts you if it appears in a new breach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-fullpage-form-email.placeholder
it
Il tuo indirizzo email
en-US
Your email address
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-body
it
Inserisci il tuo indirizzo email per iniziare
en-US
Enter your email address to get started.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-email-error
it
Inserisci un indirizzo email valido
en-US
Valid email required
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-email.placeholder
it
Inserisci email
en-US
Enter email
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-sync-form-header
it
Inserisci la tua email
en-US
Enter your email
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-sync-form-input.placeholder
it
Email
en-US
Email
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-hostreusedissuerandserial
it
Si è ricevuto un certificato non valido. Si consiglia di contattare l’amministratore del server o l’indirizzo email corrispondente e fornire le seguenti informazioni: Il certificato contiene lo stesso numero di serie di un altro certificato emesso dall’autorità di certificazione. Richiedere un nuovo certificato contenente un numero di serie univoco.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information: Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-email-cert
it
Non crittato né firmato: non si possiede ancora un certificato email.
en-US
Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-resend-verification.label
it
Invia di nuovo email di verifica
en-US
Resend Verification
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-signedin-login-failure
it
Accedi per riattivare la connessione con { $email }
en-US
Please sign in to reconnect { $email }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-signedin-unverified
it
{ $email } non è verificato.
en-US
{ $email } is not verified.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-monitored-emails
it
{ $count -> [one] Indirizzo email monitorato *[other] Indirizzi email monitorati }
en-US
{ $count -> [one] Email address being monitored *[other] Email addresses being monitored }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-breaches-resolved-description
it
Ti faremo sapere se la tua email dovesse apparire in una nuova violazione.
en-US
If your email appears in any new breaches, we will let you know.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-emails-tooltip.title
it
Visualizza indirizzi email gestiti in { -monitor-brand-short-name }
en-US
View monitored email addresses on { -monitor-brand-short-name }
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
emailPageCmd.label
it
Invia link per email
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
email-link-button.tooltiptext3
it
Invia link a questa pagina per email
en-US
Email a link to this page
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
signupemail
it
Accedi con email
en-US
Sign up with email
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.secondPara2
it
È probabile che il certificato del sito web sia scaduto. Questo impedisce a &brandShortName; di connettersi in modo sicuro. Visitando questo sito, malintenzionati potrebbero cercare di rubare informazioni personali come password, email o dati delle carte di credito.
en-US
It’s likely the website’s certificate is expired, which prevents &brandShortName; from connecting securely. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.introPara2
it
&brandShortName; ha rilevato una potenziale minaccia per la sicurezza e interrotto la connessione con <span class='hostname'/>. Visitando questo sito, malintenzionati potrebbero cercare di rubare informazioni personali come password, email o dati delle carte di credito.
en-US
&brandShortName; detected a potential security threat and did not continue to <span class='hostname'/>. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
category.email
it
email
en-US
email
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
email
it
Email
en-US
Email
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.attendees.notifyundisclosed.tooltip
it
Questa opzione invia una email di invito per ogni partecipante. Ogni invito contiene solo il partecipante destinatario in modo che le identità degli altri partecipanti non siano rivelate.
en-US
This option sends one invitation email per attendee. Each invitation only contains the recipient attendee so that other attendee identities are not disclosed.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.email.attendees.label
it
Scrivi una email a tutti i partecipanti
en-US
Compose E-Mail to All Attendees
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.email.tentative.attendees.label
it
Scrivi una email ai partecipanti non certi
en-US
Compose E-Mail to Undecided Attendees
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
no.datetime.prefix
it
scorsa settimana | inviato | email | e-mail | invece di | sfortunatamente | in | non
en-US
last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
no.datetime.suffix
it
piano | email | e-mail | euro | €
en-US
floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dialogs • calendar-event-dialog-reminder.dtd
reminder.action.email.label
it
Invia una email
en-US
Send an E-mail
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.email.label
it
Email:
en-US
Email:
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label
it
Preferire la pianificazione delle email sul client
en-US
Prefer client-side email scheduling
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2
it
Questa opzione è disponibile solo se il server del calendario si occupa della pianificazione. Se attivata, consentirà la gestione della pianificazione attraverso email standard invece di lasciarla al server.
en-US
This option is only available if the calendar server handles scheduling. Enabling will allow to fall back to the standard email based scheduling instead of leaving it to the server.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipSendMail.text
it
Si vuole inviare una email di notifica adesso?
en-US
Would you like to send out notification E-Mail now?
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipSendMail.title
it
Notifica email
en-US
E-Mail Notification
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
noIdentitySelectedNotification
it
Se si vuole utilizzare questo calendario per salvare inviti per o da altre persone è necessario assegnare al calendario un indirizzo email dal selettore sottostante.
en-US
If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
gtalk.usernameHint
it
indirizzo email
en-US
email address
Entity # all locales chat • xmpp.properties
tooltip.email
it
Email
en-US
Email
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-email-placeholder.placeholder
it
Email
en-US
Email
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
textInputType_email
it
email
en-US
e-mail
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationInvalidEmail
it
Inserire un indirizzo email
en-US
Please enter an email address.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
mapiBlindSendWarning
it
Un’altra applicazione sta cercando di inviare posta utilizzando questo profilo utente. Si desidera inviare l’email?
en-US
Another application is attempting to send mail using your user profile. Are you sure you want to send mail?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSecurityInfo.dtd
email.address
it
Indirizzo email:
en-US
Email address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIHeaderMismatch
it
L’indirizzo email del firmatario indicato nel certificato è differente dall’indirizzo utilizzato per inviare questo messaggio. Controllare i dettagli del certificato di firma per capire chi ha firmato il messaggio.
en-US
The email address listed in the signer's certificate is different from the email address that was used to send this message. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
emailLabel.label
it
Indirizzo email:
en-US
Email Address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingUsername.description
it
Inserire il nome utente per la posta in entrata assegnato dal fornitore di email (ad esempio, &quot;mrossi&quot;).
en-US
Enter the incoming user name given to you by your email provider (for example, &quot;jsmith&quot;).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
outgoingUsername.description
it
Inserire il nome utente per la posta in uscita assegnato dal fornitore di email (si tratta generalmente dello stesso nome utente della posta in entrata).
en-US
Enter the outgoing user name given to you by your email provider (this is typically the same as your incoming user name).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email.error
it
Indirizzo email non valido
en-US
Invalid email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email.label
it
Indirizzo email:
en-US
Email address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email.text
it
Il tuo indirizzo email esistente
en-US
Your existing email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email3.placeholder
it
Indirizzo email
en-US
Your email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
emailWizard.caption
it
Utilizza il tuo indirizzo email attuale
en-US
Use your current email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
emailWizard.title
it
Configura un account email esistente
en-US
Set Up Your Existing Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
addon-intro
it
Un componente aggiuntivo di terze parti può consentire l’accesso all’account email su questo server:
en-US
A third-party add-on can allow you to access your email account on this server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.compose
it
Leggere e modificare i propri messaggi email in fase di composizione e di invio
en-US
Read and modify your email messages as you compose and send them
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesModify
it
Leggere e modificare le email mentre vengono visualizzate
en-US
Read and modify your email messages as they are displayed to you
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesMove
it
Sposta, copia o cancella i messaggi email
en-US
Move, copy, or delete your email messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
PrimaryEmail.label
it
Email:
en-US
Email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
SecondEmail.label
it
Email aggiuntiva:
en-US
Additional Email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
SearchNameOrEmail.label
it
Nome o email
en-US
Name or Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMailListDialog.dtd
AddressTitle.label
it
Inserire gli indirizzi email per aggiungerli alla lista di distribuzione:
en-US
Type email addresses to add them to the mailing list:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
PrimaryEmail.label
it
Email
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
SearchNameOrEmail.label
it
Nome o email
en-US
Name or Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
SecondEmail.label
it
Email aggiuntiva
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abResultsPane.dtd
PrimaryEmail.label
it
Email
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abResultsPane.dtd
SecondEmail.label
it
Email aggiuntiva
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatMessage
it
L’indirizzo email principale deve essere nella forma utente@dominio.
en-US
The primary e-mail address must be of the form user@host.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatTitle
it
Formato indirizzo email non corretto
en-US
Incorrect Email Address Format
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
propertyPrimaryEmail
it
Email
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
propertySecondaryEmail
it
Email aggiuntiva
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
email.label
it
Indirizzo email:
en-US
Email Address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
CertInfoEmail
it
Email
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • editContactOverlay.dtd
editContactEmail.label
it
Email:
en-US
Email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
enterValidEmailAddress
it
Inserire un indirizzo email valido a cui inoltrare.
en-US
Enter a valid e-mail address to forward to.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2104
it
Email primaria
en-US
Primary Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2105
it
Email secondaria
en-US
Secondary Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
CopyEmailAddress.label
it
Copia indirizzo email
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
SearchNameOrEmail.label
it
Nome o Email contengono:
en-US
Name or Email contains:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
copyEmailCmd.label
it
Copia indirizzo email
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
newCreateEmailAccountCmd.label
it
Crea un nuovo account email
en-US
Get a New Mail Account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
newExistingEmailAccountCmd.label
it
Account email esistente
en-US
Existing Mail Account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmPhishingTitle
it
Possibile frode via email
en-US
Email Scam Alert
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
addressInvalid
it
%1$S non è un indirizzo email valido in quanto non è nella forma utente@server. Deve essere corretto prima di inviare l’email.
en-US
%1$S is not a valid e-mail address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the e-mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
cloudAttachmentListFooter
it
%1$S rende più facile condividere file di grandi dimensioni via email.
en-US
%1$S makes it easy to share large files over email.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
couldNotGetUsersMailAddress2
it
Si è verificato un errore durante l’invio della posta: l’indirizzo del mittente (Da:) non era valido. Verificare che l’indirizzo email sia corretto e provare di nuovo.
en-US
An error occurred while sending mail: the sender's address (From:) was invalid. Please verify that this email address is correct and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorSendingFromCommand
it
Si è verificato un errore durante l’invio della posta. Il server di posta ha risposto: %s. Verificare l’indirizzo email nelle impostazioni dell’account e riprovare.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please verify that your email address is correct in your account settings and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
noSender
it
Nessun mittente specificato. Aggiungere l’indirizzo email nelle impostazioni dell’account.
en-US
No sender was specified. Please add your email address in the account settings.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpClientidPermission
it
La risposta del server di uscita (SMTP) al comando CLIENTID indica che al tuo dispositivo non è consentito inviare email. Il server ha risposto con: %s
en-US
The outgoing server (SMTP) response to the CLIENTID command indicates that your device is not permitted to send mail. The server responded: %s
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd
emailSectionHdr.label
it
Email
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
error.suggest.middle
it
email gratuite alternative
en-US
free email account alternatives
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
success.tip
it
(È anche possibile cercare per soprannome o altri termini per trovare più email)
en-US
(You can also search for nicknames or any other term to find more emails)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
successful.attach
it
Allegare una firma personale alle email
en-US
Attach a personal signature to my email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
successful.write
it
Scrivere alcune email
en-US
Write some email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.properties
privacyDisclaimer
it
I termini di ricerca utilizzati vengono inviati a Mozilla (#1) e a provider di posta elettronica di terze parti #2 per trovare indirizzi email disponibili.
en-US
The search terms used are sent to Mozilla (#1) and to 3rd party email providers #2 to find available email addresses.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
imagepermissionstext
it
È possibile specificare da quali siti possono essere caricate le immagini e gli altri contenuti remoti. È inoltre possibile consentire tutti i contenuti remoti in base all’indirizzo email del mittente. Digitare l’indirizzo del sito o l’email che si desidera gestire e quindi fare clic su Blocca o Permetti.
en-US
You can specify from which web sites images and other remote content are allowed to load. You can also allow all remote content based on sender e-mail address. Type the address of the site or e-mail you want to manage and then click Block or Allow.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
defaultEmailText
it
Inserire il proprio indirizzo email. Questo è l’indirizzo utilizzato per ricevere messaggi di posta elettronica inviati da altre persone (ad esempio, “%1$S@%2$S”).\u0020
en-US
Enter your email address. This is the address others will use to send email to you (for example, "%1$S@%2$S").
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
emailFieldText
it
Indirizzo email:
en-US
Email Address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
enterValidEmail
it
Inserire un indirizzo email valido.
en-US
Please enter a valid email address.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
userNameChanged
it
Il proprio nome utente è stato aggiornato. È possibile si voglia aggiornare anche il proprio indirizzo email e/o il nome utente associato con questo account.
en-US
Your User Name has been updated. You may also need to update your Email Address and/or User Name associated with this account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-attributes.properties
AdditionalEmail
it
Email aggiuntiva
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-attributes.properties
Email
it
Email
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • viewSource.dtd
copyEmailCmd.label
it
Copia indirizzo email
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
email-description
it
Con { -brand-short-name } puoi connetterti a un account di posta elettronica esistente, per leggere le tue email in modo pratico ed efficiente direttamente dall’applicazione.
en-US
{ -brand-short-name } lets you connect to your existing email account, to read your emails conveniently and efficiently from within the application.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
email-label
it
Email
en-US
Email
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-aria-label
it
{ $count -> [one] { $email }: premi Invio per modificare, Canc per eliminare. *[other] { $email }, 1 di { $count }: premi Invio per modificare, Canc per eliminare. }
en-US
{ $count -> [one] { $email }: press Enter to edit, Delete to remove. *[other] { $email }, 1 of { $count }: press Enter to edit, Delete to remove. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-tooltip-invalid-address
it
{ $email } non è un indirizzo email valido
en-US
{ $email } is not a valid e-mail address
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-tooltip-not-in-address-book
it
{ $email } non è presente nella rubrica
en-US
{ $email } is not in your address book
Entity # all locales mail • messenger • newInstall.ftl
main-text
it
Questa installazione di { -brand-short-name } ha un nuovo profilo. Non condivide dati email, password, preferenze dell’utente e rubriche con altre installazioni di { -brand-product-name } (inclusi { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta e { -brand-product-name } Daily) su questo computer.
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. It does not share email data, passwords, user preferences, and address books with other installations of { -brand-product-name } (including { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta, and { -brand-product-name } Daily) on this computer.
Entity # all locales mail • messenger • newInstallPage.ftl
changed-desc-profiles
it
Questa installazione di { -brand-short-name } ha un nuovo profilo. Il profilo è un gruppo di file in cui { -brand-product-name } salva informazioni quali dati email, password, preferenze dell’utente e rubriche.
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. A profile is the set of files where { -brand-product-name } saves information such as email data, passwords, user preferences, and address books.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
key-wizard-warning
it
<b>Se si dispone di una chiave personale esistente</b> per questo indirizzo email, si dovrebbe importarla. In caso contrario, non si avrà accesso ai propri archivi di email crittate, né si sarà in grado di leggere le email crittate in arrivo da persone che stanno ancora utilizzando quella chiave.
en-US
<b>If you have an existing personal key</b> for this email address, you should import it. Otherwise you will not have access to your archives of encrypted emails, nor be able to read incoming encrypted emails from people who are still using your existing key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-success-description
it
Per iniziare a utilizzare la chiave OpenPGP importata per la crittografia email, chiudere questa finestra di dialogo e accedere alle impostazioni dell’account per selezionarla.
en-US
To start using your imported OpenPGP key for email encryption, close this dialog and access your Account Settings to select it.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch
it
Questo messaggio contiene una firma digitale ma è stata rilevata una mancata corrispondenza. Il messaggio è stato inviato da un indirizzo email che non corrisponde alla chiave pubblica del firmatario.
en-US
This message contains a digital signature, but a mismatch was detected. The message was sent from an email address that doesn't match the signer's public key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-one-recipient-status-instruction2
it
Per ottenere la loro chiave pubblica, importala da un’email che ti hanno inviato e che la include. In alternativa, puoi provare a cercare la loro chiave pubblica in un registro.
en-US
To obtain their public key, import them from email they have sent to you and that includes it. Alternatively, you can try to discover their public key on a directory.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-be-careful-new-key
it
Attenzione: la nuova chiave pubblica OpenPGP in questo messaggio differisce dalle chiavi pubbliche precedentemente accettate per { $email }.
en-US
Warning: The new OpenPGP public key in this message differs from the public keys that you previously accepted for { $email }.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
after-revoke-info
it
La chiave è stata revocata. Condividere di nuovo questa chiave pubblica inviandola tramite email o caricandola sui keyserver per far sapere agli altri che la propria chiave è stata revocata. Non appena il software utilizzato dalle altre persone verrà a conoscenza della revoca, smetterà di usare la vecchia chiave. Se si utilizza una nuova chiave per lo stesso indirizzo email e si allega la nuova chiave pubblica alle email inviate, le informazioni sulla vecchia chiave revocata verranno incluse automaticamente.
en-US
The key has been revoked. Share this public key again, by sending it by email, or by uploading it to keyservers, to let others know that you revoked your key. As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key. If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-warn-key-not-secret
it
Attenzione: l’azione del filtro “Critta su chiave“ sostituisce i destinatari. Se non si possiede la chiave segreta per “{ $desc }“ non sarà più possibile leggere le email.
en-US
Warning - the filter action "Encrypt to key" replaces the recipients. If you do not have the secret key for '{ $desc }' you will no longer be able to read the emails.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
invalid-email
it
Errore: indirizzo email non valido
en-US
Error - invalid email address(es)
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-accept-warning
it
Evitare di accettare una chiave sconosciuta. Utilizzare un canale di comunicazione diverso dalle email per verificare l’impronta digitale della chiave del corrispondente.
en-US
Avoid accepting a rogue key. Use a communication channel other than email to verify the fingerprint of your correspondent's key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-error-key-spec-not-found
it
L’indirizzo email “{ $keySpec }” non può essere associato a una chiave del proprio portachiavi.
en-US
The email address '{ $keySpec }' cannot be matched to a key on your keyring.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
msg-compose-partially-encrypted-short
it
Attenzione alla fuga di informazioni sensibili: l’email è solo parzialmente crittata.
en-US
Beware of leaking sensitive information - partially encrypted email.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-discover-prompt
it
Per individuare le chiavi OpenPGP online sui keyserver o utilizzando il protocollo WKD, inserire un indirizzo email o un ID chiave.
en-US
To discover OpenPGP keys online, on keyservers or using the WKD protocol, enter either an email address or a key ID.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-send-keys.label
it
Invia chiavi pubbliche via email
en-US
Send Public Key(s) By Email
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-send-key.label
it
Invia chiave pubblica via email
en-US
Send Public Key Via Email
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
send-to-news-warning
it
Attenzione: si sta per inviare un’email crittata a un newsgroup. Questo operazione è sconsigliata perché ha senso solo se tutti i membri del gruppo possono decrittare il messaggio, ovvero il messaggio deve essere crittato con le chiavi di tutti i partecipanti al gruppo. Inviare questo messaggio solo se si sa esattamente che cosa si sta facendo. Continuare?
en-US
Warning: you are about to send an encrypted email to a newsgroup. This is discouraged because it only makes sense if all members of the group can decrypt the message, i.e. the message needs to be encrypted with the keys of all group participants. Please send this message only if you know exactly what you are doing. Continue?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-process
it
Questa è un’email relativa al processo automatico di caricamento della propria chiave pubblica nella directory delle chiavi web di OpenPGP. Non sono necessari interventi manuali a questo punto.
en-US
This is an email related to the automatic processing to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. You do not need to take any manual action at this point.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-manualInstruction
it
Contattare l’interlocutore desiderato attraverso un canale autenticato diverso, per esempio un’email con firma OpenPGP o via telefono. Scambiarsi fingerprint (un checksum che identifica una chiave crittografica). Se corrisponde, indicare nella finestra di dialogo sottostante che il fingerprint è stato verificato.
en-US
Contact your intended conversation partner via some other authenticated channel, such as OpenPGP-signed email or over the phone. You should tell each other your fingerprints. (A fingerprint is a checksum that identifies an encryption key.) If the fingerprint matches, you should indicate in the dialog below that you have verified the fingerprint.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • attachment-reminder.ftl
attachment-reminder-label
it
{ -brand-short-name } avviserà nel caso si stia per inviare una email priva di allegati e che contenga una di queste parole chiave.
en-US
{ -brand-short-name } will warn you about missing attachments if you're about to send an e-mail containing one of these keywords.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • system-integration.ftl
checkbox-email-label.label
it
EMail
en-US
E-Mail
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
browser.menu.context.mailto
it
Email
en-US
Mail
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
contextmenu.copyEmailAddress
it
Copia indirizzo email
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
contextmenu.shareEmailAddress
it
Condividi indirizzo email
en-US
Share Email Address
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
clientAuthAsk.emailAddresses
it
Indirizzi email: %1$S
en-US
Email addresses: %1$S
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
downloadCert.trustEmail
it
Affidabile per identificare utenti email.
en-US
Trust to identify email users.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT
it
Non crittato né firmato: non si possiede ancora un certificato email.
en-US
Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4
it
Protezione email
en-US
E-mail protection
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpRFC822Name
it
Indirizzo email
en-US
E-Mail Address
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertNoEmailAddress
it
(senza indirizzo email)
en-US
(no email address)
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
PSMERR_HostReusedIssuerSerial
it
Si è ricevuto un certificato non valido. Si consiglia di contattare l’amministratore del server o l’indirizzo email corrispondente e fornire le seguenti informazioni:\n\nIl certificato contiene lo stesso numero di serie di un altro certificato emesso dall’autorità di certificazione. Richiedere un nuovo certificato contenente un numero di serie univoco.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:\n\nYour certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
clientAuthEmailAddresses
it
Indirizzi email: %1$S
en-US
Email addresses: %1$S
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
certmgr-email.label
it
Indirizzo email
en-US
E-Mail Address
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-email-cert-confirm
it
Eliminare i certificati email di queste persone?
en-US
Are you sure you want to delete these people’s e-mail certificates?
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-email-cert-impact
it
Eliminando il certificato email di una persona, non sarà più possibile inviare email crittate a questa persona.
en-US
If you delete a person’s e-mail certificate, you will no longer be able to send encrypted e-mail to that person.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-email-cert-title.title
it
Eliminazione certificati email
en-US
Delete E-Mail Certificates
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
verify-email-recip.value
it
Certificato email destinatario
en-US
Email Recipient Certificate
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
verify-email-signer.value
it
Certificato firmatario email
en-US
Email Signer Certificate
Entity # all locales suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd
copyEmailCmd.label
it
Copia indirizzo email
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales suite • chrome • common • defaultClientDialog.dtd
email.label
it
Email
en-US
E-Mail
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
setup.emailAddress.label
it
Indirizzo email
en-US
Email Address
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties
invalidEmail.label
it
Indirizzo email non valido
en-US
Invalid email address
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd
PrimaryEmail.label
it
Email:
en-US
Email:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd
SecondEmail.label
it
Email aggiuntiva:
en-US
Additional Email:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abMailListDialog.dtd
AddressTitle.label
it
Inserire gli indirizzi email da aggiungere alla lista di distribuzione:
en-US
Type email addresses to add them to the mailing list:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd
searchNameAndEmail.placeholder
it
Cerca per nome ed email
en-US
Search Name and Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd
PrimaryEmail.label
it
Email
en-US
Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd
SecondEmail.label
it
Email secondaria
en-US
Additional Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd
copyAddress.label
it
Copia indirizzo email
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abSelectAddressesDialog.dtd
for.placeholder
it
Nome o email
en-US
Name or Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
emptyEmailAddCard
it
Impossibile aggiungere un biglietto senza indirizzo email primario
en-US
You cannot add a card that has no primary email address
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatMessage
it
L'indirizzo email principale deve essere del tipo utente@dominio.
en-US
The primary e-mail address must be of the form user@host.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatTitle
it
Formato indirizzo email non corretto
en-US
Incorrect Email Address Format
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
propertyPrimaryEmail
it
Email
en-US
Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
propertySecondaryEmail
it
Email aggiuntiva
en-US
Additional Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
addressInvalid
it
%1$S non è un indirizzo email valido perché non è nella forma utente@sito. Correggerlo prima di inviare l'email.
en-US
%1$S is not a valid e-mail address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the e-mail.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
couldNotGetUsersMailAddress2
it
Si è verificato un errore durante l'invio della posta: l'indirizzo del mittente (Da:) non era valido. Verificare che l'indirizzo email sia corretto e provare di nuovo.
en-US
An error occurred while sending mail: the sender's address (From:) was invalid. Please verify that this email address is correct and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
errorSendingFromCommand
it
Si è verificato un errore durante l'invio della posta. Risposta del server: %s. Verificare nelle impostazioni account che il proprio indirizzo email sia corretto e riprovare.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please verify that your email address is correct in your Mail preferences and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
noSender
it
Non è stato specificato alcun mittente. Inserire il proprio indirizzo email nelle impostazioni account.
en-US
No sender was specified. Please add your email address in the Mail & Newsgroups account settings.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
recipientDlogMessage
it
Questo account gestisce solo destinatari email. Continuando, i gruppi di discussione saranno ignorati.
en-US
This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpClientidPermission
it
La risposta del server in uscita (SMTP) al comando CLIENTID indica che al proprio dispositivo non è consentito inviare email. Il server ha risposto: %s
en-US
The outgoing server (SMTP) response to the CLIENTID command indicates that your device is not permitted to send mail. The server responded: %s
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
enterValidEmailAddress
it
Inserire un indirizzo email valido a cui inoltrare.
en-US
Enter a valid e-mail address to forward to.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties
2104
it
Email primaria
en-US
Primary Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties
2105
it
Email secondaria
en-US
Secondary Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgAccountCentral.dtd
emailSectionHdr.label
it
Email
en-US
Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgHdrViewPopup.dtd
CopyEmailAddress.label
it
Copia indirizzo email
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgHdrViewPopup.dtd
CopyNameAndEmailAddress.label
it
Copia nome e indirizzo email
en-US
Copy Name and Email Address
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • AccountWizard.dtd
emailLabel.label
it
Indirizzo email:
en-US
Email Address:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd
email.label
it
Indirizzo email:
en-US
Email Address:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-addressing.dtd
emailCollectionPicker.label
it
Aggiungi indirizzi email a:
en-US
Add email addresses to my:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-addressing.dtd
emailCollectiontitle.label
it
Raccolta di indirizzi email
en-US
Email Address Collection
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
defaultEmailText
it
Inserire il proprio indirizzo email. Questo è l'indirizzo che gli altri utilizzeranno per spedirci messaggi di posta elettronica (ad esempio, "%1$S@%2$S").
en-US
Enter your email address. This is the address others will use to send email to you (for example, "%1$S@%2$S").
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
emailFieldText
it
Indirizzo email:
en-US
Email Address:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
enterValidEmail
it
Inserire un indirizzo email valido.
en-US
Please enter a valid email address.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
identity-edit-req
it
Bisogna specificare un indirizzo email valido per questa identità.
en-US
You must specify a valid email address for this identity.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
userNameChanged
it
Il proprio nome utente è stato aggiornato. È possibile si voglia aggiornare anche il proprio indirizzo email e/o il nome utente associato con questo account.
en-US
Your User Name has been updated. You may also need to update your Email Address and/or User Name associated with this account.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • search-attributes.properties
AdditionalEmail
it
Email aggiuntiva
en-US
Additional Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • search-attributes.properties
Email
it
Email
en-US
Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
CertInfoEmail
it
Email
en-US
Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
ErrorCanNotSignMail
it
Impossibile firmare il messaggio. Controllare che i certificati specificati nelle Impostazioni account di Posta e gruppi di discussione per questo account email siano validi e usabili per la posta.
en-US
Unable to sign message. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
ErrorEncryptMail
it
Impossibile cifrare il messaggio. Controllare di avere un certificato email valido per ogni destinatario. Controllare che i certificati specificati nelle Impostazioni account di Posta e gruppi di discussione per questo account email siano validi e usabili per la posta.
en-US
Unable to encrypt message. Please check that you have a valid email certificate for each recipient. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgReadSecurityInfo.dtd
email.address
it
Indirizzo email:
en-US
Email address:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIHeaderMismatch
it
L'indirizzo email del firmatario indicato nel certificato è differente dall'indirizzo utilizzato per inviare questo messaggio. Guardare nei dettagli del certificato di firma per capire l'identità dell'autore del messaggio.
en-US
The email address listed in the signer's certificate is different from the email address that was used to send this message. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SINone
it
Questo messaggio non include la firma digitale del mittente. L'assenza di una firma digitale significa che il messaggio potrebbe essere stato inviato da qualcuno che vuole far credere di avere questo indirizzo email. È anche possibile che il messaggio sia stato modificato lungo il suo percorso attraverso la rete. Ad ogni modo, è improbabile che possa essere successa una delle due cose.
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.

Displaying 200 results out of 207 for the string email in en-US:

Entity it en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-email-me
it
Invia un’email quando saranno disponibili ulteriori informazioni
en-US
Email me when more information is available
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-email-placeholder
it
Inserisci l’indirizzo email
en-US
Enter your email address here
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-email-link-panel.label
it
Invia link per email
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-email-link-urlbar.tooltiptext
it
Invia link per email
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-audio-email.label
it
Invia audio per email
en-US
Email Audio
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-copy-email.label
it
Copia indirizzo email
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-image-email.label
it
Invia immagine per email
en-US
Email Image
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-email.label
it
Invia video per email
en-US
Email Video
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-email-link.label
it
Invia link per email
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-input.placeholder
it
Email
en-US
Email
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-label
it
Inserisci la tua email
en-US
Enter your email
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-firefox-monitor-text2
it
{ -monitor-brand-name } verifica se la tua email è stata coinvolta in una violazione di dati conosciuta e ti avvisa se appare in una nuova violazione.
en-US
{ -monitor-brand-name } monitors if your email has appeared in a known data breach and alerts you if it appears in a new breach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-fullpage-form-email.placeholder
it
Il tuo indirizzo email
en-US
Your email address
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-body
it
Inserisci il tuo indirizzo email per iniziare
en-US
Enter your email address to get started.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-email-error
it
Inserisci un indirizzo email valido
en-US
Valid email required
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-email.placeholder
it
Inserisci email
en-US
Enter email
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-sync-form-header
it
Inserisci la tua email
en-US
Enter your email
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-sync-form-input.placeholder
it
Email
en-US
Email
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-hostreusedissuerandserial
it
Si è ricevuto un certificato non valido. Si consiglia di contattare l’amministratore del server o l’indirizzo email corrispondente e fornire le seguenti informazioni: Il certificato contiene lo stesso numero di serie di un altro certificato emesso dall’autorità di certificazione. Richiedere un nuovo certificato contenente un numero di serie univoco.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information: Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-email-cert
it
Non crittato né firmato: non si possiede ancora un certificato email.
en-US
Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-signedin-login-failure
it
Accedi per riattivare la connessione con { $email }
en-US
Please sign in to reconnect { $email }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-signedin-unverified
it
{ $email } non è verificato.
en-US
{ $email } is not verified.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-monitored-emails
it
{ $count -> [one] Indirizzo email monitorato *[other] Indirizzi email monitorati }
en-US
{ $count -> [one] Email address being monitored *[other] Email addresses being monitored }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-breaches-resolved-description
it
Ti faremo sapere se la tua email dovesse apparire in una nuova violazione.
en-US
If your email appears in any new breaches, we will let you know.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-emails-tooltip.title
it
Visualizza indirizzi email gestiti in { -monitor-brand-short-name }
en-US
View monitored email addresses on { -monitor-brand-short-name }
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
emailPageCmd.label
it
Invia link per email
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
email-link-button.label
it
Invia link
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
email-link-button.tooltiptext3
it
Invia link a questa pagina per email
en-US
Email a link to this page
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
signupemail
it
Accedi con email
en-US
Sign up with email
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
category.email
it
email
en-US
email
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
email
it
Email
en-US
Email
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.attendees.notifyundisclosed.tooltip
it
Questa opzione invia una email di invito per ogni partecipante. Ogni invito contiene solo il partecipante destinatario in modo che le identità degli altri partecipanti non siano rivelate.
en-US
This option sends one invitation email per attendee. Each invitation only contains the recipient attendee so that other attendee identities are not disclosed.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
no.datetime.prefix
it
scorsa settimana | inviato | email | e-mail | invece di | sfortunatamente | in | non
en-US
last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
no.datetime.suffix
it
piano | email | e-mail | euro | €
en-US
floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.email.label
it
Email:
en-US
Email:
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label
it
Preferire la pianificazione delle email sul client
en-US
Prefer client-side email scheduling
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2
it
Questa opzione è disponibile solo se il server del calendario si occupa della pianificazione. Se attivata, consentirà la gestione della pianificazione attraverso email standard invece di lasciarla al server.
en-US
This option is only available if the calendar server handles scheduling. Enabling will allow to fall back to the standard email based scheduling instead of leaving it to the server.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
noIdentitySelectedNotification
it
Se si vuole utilizzare questo calendario per salvare inviti per o da altre persone è necessario assegnare al calendario un indirizzo email dal selettore sottostante.
en-US
If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
gtalk.usernameHint
it
indirizzo email
en-US
email address
Entity # all locales chat • xmpp.properties
tooltip.email
it
Email
en-US
Email
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-email-placeholder.placeholder
it
Email
en-US
Email
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-thanks-message
it
Potrebbe essere necessario confermare l’iscrizione se non sei già iscritto a una newsletter Mozilla. Verifica se c’è un nostro messaggio nella posta in arrivo o nello spam.
en-US
If you haven’t previously confirmed a subscription to a Mozilla-related newsletter you may have to do so. Please check your inbox or your spam filter for an email from us.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationInvalidEmail
it
Inserire un indirizzo email
en-US
Please enter an email address.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd
subject.plaintextWarning
it
Nota: il testo nell’oggetto del messaggio non verrà cifrato.
en-US
Please note: Subject lines of email messages are never encrypted.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSecurityInfo.dtd
email.address
it
Indirizzo email:
en-US
Email address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SICertWithoutAddress
it
Il certificato utilizzato per la firma del messaggio non contiene un indirizzo di posta elettronica. Controllare i dettagli del certificato di firma per capire chi ha firmato il messaggio.
en-US
The certificate used to sign the message does not contain an email address. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIHeaderMismatch
it
L’indirizzo email del firmatario indicato nel certificato è differente dall’indirizzo utilizzato per inviare questo messaggio. Controllare i dettagli del certificato di firma per capire chi ha firmato il messaggio.
en-US
The email address listed in the signer's certificate is different from the email address that was used to send this message. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINone
it
Questo messaggio non include la firma digitale del mittente. L’assenza di una firma digitale significa che il messaggio potrebbe essere stato inviato da qualcuno che finga di avere quell’indirizzo di posta. È anche possibile che il messaggio sia stato modificato lungo il suo percorso attraverso la rete. Entrambe le circostanze sono tuttavia poco probabili.
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeMail.label
it
Account di posta
en-US
Email account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
emailLabel.label
it
Indirizzo email:
en-US
Email Address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingUsername.description
it
Inserire il nome utente per la posta in entrata assegnato dal fornitore di email (ad esempio, &quot;mrossi&quot;).
en-US
Enter the incoming user name given to you by your email provider (for example, &quot;jsmith&quot;).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
outgoingUsername.description
it
Inserire il nome utente per la posta in uscita assegnato dal fornitore di email (si tratta generalmente dello stesso nome utente della posta in entrata).
en-US
Enter the outgoing user name given to you by your email provider (this is typically the same as your incoming user name).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
contactYourProvider.description
it
&brandShortName; scaricherà la posta utilizzando questa configurazione. Tuttavia si consiglia di contattare l’amministratore o il fornitore della casella di posta per informarlo di questo collegamento non appropriato. Leggere le FAQ di Thunderbird per maggiori informazioni.
en-US
&brandShortName; can allow you to get to your mail using the provided configurations. However, you should contact your administrator or email provider regarding these improper connections. See the Thunderbird FAQ for more information.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email.error
it
Indirizzo email non valido
en-US
Invalid email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email.label
it
Indirizzo email:
en-US
Email address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email.text
it
Il tuo indirizzo email esistente
en-US
Your existing email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email3.placeholder
it
Indirizzo email
en-US
Your email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
emailWizard.caption
it
Utilizza il tuo indirizzo email attuale
en-US
Use your current email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
emailWizard.title
it
Configura un account email esistente
en-US
Set Up Your Existing Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureSelfSigned.description
it
Non è possibile verificare il certificato utilizzato dal server, pertanto non si può escludere che qualcuno stia intercettando il traffico tra &brandShortName; e il server. &brandShortName; consentirà la lettura della posta ma si consiglia di convincere il fornitore di servizi internet a configurare il server con un certificato sicuro.
en-US
The server uses a certificate that we can't trust, so we can't be sure that someone isn't intercepting the traffic between &brandShortName; and your server. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should really get your email provider to configure the server with a trusted certificate.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureUnencrypted.description
it
La posta e le informazioni di autenticazione vengono trasmesse senza cifratura, pertanto le password e i messaggi possono essere facilmente letti da altre persone. &brandShortName; consentirà la lettura della posta ma si consiglia di contattare il fornitore di servizi internet per configurare il server con un collegamento sicuro.
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
open-provisioner.label
it
Ottieni un nuovo indirizzo di posta elettronica
en-US
Get a new email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
addon-intro
it
Un componente aggiuntivo di terze parti può consentire l’accesso all’account email su questo server:
en-US
A third-party add-on can allow you to access your email account on this server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
double_check_email
it
Ricontrollare l’indirizzo di posta
en-US
Double-check this email address!
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
failed_to_find_settings
it
%1$S non riesce a rilevare le impostazioni per l’account di posta.
en-US
%1$S failed to find the settings for your email account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
found_settings_isp
it
Sono state rilevate le seguenti impostazioni dal fornitore di posta elettronica
en-US
Configuration found at email provider
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
looking_up_settings_isp
it
Ricerca in corso dei parametri di configurazione dal fornitore di posta elettronica
en-US
Looking up configuration: Email provider
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
no-open-protocols
it
Questo server di posta elettronica purtroppo non supporta i protocolli aperti.
en-US
This email server unfortunately does not support open protocols.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties
no_emailProvider.error
it
Il file XML non contiene la configurazione di un account di posta.
en-US
The config file XML does not contain an email account configuration.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties
auth_failed_generic.error
it
Accesso non riuscito. Il nome utente (indirizzo di posta) e la password sono corretti?
en-US
Login failed. Are username/email address and password correct?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.compose
it
Leggere e modificare i propri messaggi email in fase di composizione e di invio
en-US
Read and modify your email messages as you compose and send them
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesModify
it
Leggere e modificare le email mentre vengono visualizzate
en-US
Read and modify your email messages as they are displayed to you
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesMove
it
Sposta, copia o cancella i messaggi email
en-US
Move, copy, or delete your email messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesRead
it
Leggi i messaggi e contrassegnali o taggali
en-US
Read your email messages and mark or tag them
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
PrimaryEmail.label
it
Email:
en-US
Email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
SecondEmail.label
it
Email aggiuntiva:
en-US
Additional Email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
SearchNameOrEmail.label
it
Nome o email
en-US
Name or Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMailListDialog.dtd
AddressTitle.label
it
Inserire gli indirizzi email per aggiungerli alla lista di distribuzione:
en-US
Type email addresses to add them to the mailing list:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
PrimaryEmail.label
it
Email
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
SearchNameOrEmail.label
it
Nome o email
en-US
Name or Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
SecondEmail.label
it
Email aggiuntiva
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abResultsPane.dtd
PrimaryEmail.label
it
Email
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abResultsPane.dtd
SecondEmail.label
it
Email aggiuntiva
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatTitle
it
Formato indirizzo email non corretto
en-US
Incorrect Email Address Format
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
propertyPrimaryEmail
it
Email
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
propertySecondaryEmail
it
Email aggiuntiva
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
bccAddress.label
it
Copia nascosta a questi indirizzi di posta:
en-US
Bcc these email addresses:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
ccAddress.label
it
Cc a questi indirizzi di posta:
en-US
Cc these email addresses:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
email.label
it
Indirizzo email:
en-US
Email Address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
e2eEnc.description
it
Senza la crittografia end-to-end, i contenuti dei messaggi sono esposti al proprio fornitore di posta elettronica e alla sorveglianza di massa.
en-US
Without end-to-end encryption the contents of messages are easily exposed to your email provider and to mass surveillance.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
CertInfoEmail
it
Email
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
ErrorEncryptMail
it
Impossibile cifrare il messaggio. Controllare di avere un certificato di posta valido per ogni destinatario. controllare anche che i certificati specificati in Impostazioni Posta e Gruppi di Discussione siano validi per la posta e che la loro autenticità sia verificata.
en-US
Unable to encrypt message. Please check that you have a valid email certificate for each recipient. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCert
it
Non è possibile individuare in Gestione certificati un certificato valido che altri utenti possano utilizzare per inviarti messaggi di posta cifrati.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCertForThisAddress
it
Non è possibile individuare in Gestione certificati un certificato valido che altri utenti possano utilizzare per inviarti messaggi di posta cifrati <%S>.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages to the address <%S>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • editContactOverlay.dtd
editContactEmail.label
it
Email:
en-US
Email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.dtd
glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip
it
Mostra tutti i messaggi del gruppo attivo in una nuova scheda.
en-US
Show all of the email messages in the active set in a new tab
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainSSL
it
Il server SMTP %S sembra non essere in grado di gestire le password cifrate. Se si è appena impostato l’account provare a impostare “Password normale” come “Metodo di autenticazione” in “Impostazioni account | Impostazione Server”. Se invece funzionava e improvvisamente ha smesso di funzionare contattare il proprio fornitore di posta elettronica.
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2104
it
Email primaria
en-US
Primary Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2105
it
Email secondaria
en-US
Secondary Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL
it
Il server POP3 sembra non essere in grado di gestire le password cifrate. Se si è appena impostato l’account provare a impostare “Password normale” come “Metodo di autenticazione” in “Impostazioni account | Impostazione Server”. Se invece funzionava e improvvisamente ha smesso di funzionare contattare il proprio fornitore di posta elettronica.
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3MessageWriteError
it
Impossibile scrivere il messaggio nella cartella di posta. Controllare di possedere i permessi di scrittura nel file system e di avere spazio sufficiente per copiare la cartella di posta.
en-US
Unable to write the email to the mailbox. Make sure the file system allows you write privileges, and you have enough disk space to copy the mailbox.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
CopyEmailAddress.label
it
Copia indirizzo email
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
CopyNameAndEmailAddress.label
it
Copia nome e indirizzo di posta
en-US
Copy Name and Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
SearchNameOrEmail.label
it
Nome o Email contengono:
en-US
Name or Email contains:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
copyEmailCmd.label
it
Copia indirizzo email
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
reportPhishingURL.label
it
Notifica i tentativi di frode
en-US
Report Email Scam
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmPhishingTitle
it
Possibile frode via email
en-US
Email Scam Alert
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
cloudAttachmentCountHeader
it
È stato creato un link a #1 file in questo messaggio:;Sono stati creati link a #1 file in questo messaggio:
en-US
I've linked #1 file to this email:;I've linked #1 files to this email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
cloudAttachmentListFooter
it
%1$S rende più facile condividere file di grandi dimensioni via email.
en-US
%1$S makes it easy to share large files over email.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
couldNotGetUsersMailAddress2
it
Si è verificato un errore durante l’invio della posta: l’indirizzo del mittente (Da:) non era valido. Verificare che l’indirizzo email sia corretto e provare di nuovo.
en-US
An error occurred while sending mail: the sender's address (From:) was invalid. Please verify that this email address is correct and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorSendingFromCommand
it
Si è verificato un errore durante l’invio della posta. Il server di posta ha risposto: %s. Verificare l’indirizzo email nelle impostazioni dell’account e riprovare.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please verify that your email address is correct in your account settings and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
noSender
it
Nessun mittente specificato. Aggiungere l’indirizzo email nelle impostazioni dell’account.
en-US
No sender was specified. Please add your email address in the account settings.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
recipientDlogMessage
it
Questo account gestisce solo destinatari di posta. Se si continua saranno ignorati i gruppi di discussione.
en-US
This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd
emailSectionHdr.label
it
Email
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
error.line1
it
Siamo spiacenti, non riusciamo a suggerire alcun indirizzo di posta elettronica.
en-US
Sorry, we could not find any suggested email addresses.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
error.suggest.middle
it
email gratuite alternative
en-US
free email account alternatives
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
header2.label
it
Si desidera creare un nuovo indirizzo di posta?
en-US
Would you like a new email address?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
partnership.description
it
&brandShortName; è grado di offrire un nuovo account di posta elettronica in collaborazione con diversi provider. Per cominciare è sufficiente inserire nome e cognome, o qualsiasi altra parola si desideri.
en-US
In partnership with several providers, &brandShortName; can offer you a new email account. Just fill in your first and last name, or any other words you'd like, in the fields above to get started.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
search_engine.message
it
Il fornitore di mail può anche fornire funzioni di ricerca web.
en-US
Your email provider can also provide you with web search capabilities.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
success.title.after
it
, sono disponibili i seguenti indirizzi di posta:
en-US
, the following email addresses are available to you:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
successful.attach
it
Allegare una firma personale alle email
en-US
Attach a personal signature to my email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
successful.write
it
Scrivere alcune email
en-US
Write some email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
tinyheader.existing
it
Saltare questo passaggio e utilizzare un indirizzo esistente
en-US
Skip this and use my existing email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.properties
privacyDisclaimer
it
I termini di ricerca utilizzati vengono inviati a Mozilla (#1) e a provider di posta elettronica di terze parti #2 per trovare indirizzi email disponibili.
en-US
The search terms used are sent to Mozilla (#1) and to 3rd party email providers #2 to find available email addresses.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
customizedEmailText
it
Inserire il proprio %1$S %2$S (ad esempio, se il proprio indirizzo di posta %1$S è “%3$S”, il proprio %2$S sarà “%4$S”).\u0020
en-US
Enter your %1$S %2$S (for example, if your %1$S email address is "%3$S", your %2$S is "%4$S").
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
defaultEmailText
it
Inserire il proprio indirizzo email. Questo è l’indirizzo utilizzato per ricevere messaggi di posta elettronica inviati da altre persone (ad esempio, “%1$S@%2$S”).\u0020
en-US
Enter your email address. This is the address others will use to send email to you (for example, "%1$S@%2$S").
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
emailFieldText
it
Indirizzo email:
en-US
Email Address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
enterValidEmail
it
Inserire un indirizzo email valido.
en-US
Please enter a valid email address.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
identity-edit-req
it
È indispensabile inserire un indirizzo di posta valido per questa identità.
en-US
You must specify a valid email address for this identity.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
userNameChanged
it
Il proprio nome utente è stato aggiornato. È possibile si voglia aggiornare anche il proprio indirizzo email e/o il nome utente associato con questo account.
en-US
Your User Name has been updated. You may also need to update your Email Address and/or User Name associated with this account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-attributes.properties
AdditionalEmail
it
Email aggiuntiva
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-attributes.properties
Email
it
Email
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • viewSource.dtd
copyEmailCmd.label
it
Copia indirizzo email
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
REG_APP_DESC
it
$BrandShortName è una completa applicazione per la posta elettronica. $BrandShortName è compatibile con i protocolli IMAP e POP, e con la formattazione HTML. È fornito di controlli per la posta indesiderata, feed RSS, ricerche veloci, controllo ortografia durante la digitazione, posta in arrivo globale, e possibilità avanzate di applicare filtri.
en-US
$BrandShortName is a full-featured email application. $BrandShortName supports IMAP and POP mail protocols, as well as HTML mail formatting. Built-in junk mail controls, RSS capabilities, powerful quick search, spell check as you type, global inbox, and advanced message filtering round out $BrandShortName's modern feature set.
Entity # all locales mail • messenger • aboutSupportMail.ftl
send-via-email
it
Manda via mail
en-US
Send via email
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
about-paragraph
it
Thunderbird è il principale software open source e multipiattaforma per la gestione di posta elettronica e appuntamenti, gratuito sia per uso personale che commerciale. Il nostro obiettivo è garantire agli utenti la massima sicurezza e offrire un prodotto sempre migliore. Le donazioni ci consentono di assumere sviluppatori, pagare le infrastrutture necessarie e implementare miglioramenti continui.
en-US
Thunderbird is the leading open source, cross-platform email and calendaring client, free for business and personal use. We want it to stay secure and become even better. A donation will allow us to hire developers, pay for infrastructure, and continue to improve.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
email-description
it
Con { -brand-short-name } puoi connetterti a un account di posta elettronica esistente, per leggere le tue email in modo pratico ed efficiente direttamente dall’applicazione.
en-US
{ -brand-short-name } lets you connect to your existing email account, to read your emails conveniently and efficiently from within the application.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
email-label
it
Email
en-US
Email
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
email-label.aria-label
it
Connetti un account di posta elettronica esistente
en-US
Connect to your existing email account
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-aria-label
it
{ $count -> [one] { $email }: premi Invio per modificare, Canc per eliminare. *[other] { $email }, 1 di { $count }: premi Invio per modificare, Canc per eliminare. }
en-US
{ $count -> [one] { $email }: press Enter to edit, Delete to remove. *[other] { $email }, 1 of { $count }: press Enter to edit, Delete to remove. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-tooltip-invalid-address
it
{ $email } non è un indirizzo email valido
en-US
{ $email } is not a valid e-mail address
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-tooltip-not-in-address-book
it
{ $email } non è presente nella rubrica
en-US
{ $email } is not in your address book
Entity # all locales mail • messenger • newInstall.ftl
main-text
it
Questa installazione di { -brand-short-name } ha un nuovo profilo. Non condivide dati email, password, preferenze dell’utente e rubriche con altre installazioni di { -brand-product-name } (inclusi { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta e { -brand-product-name } Daily) su questo computer.
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. It does not share email data, passwords, user preferences, and address books with other installations of { -brand-product-name } (including { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta, and { -brand-product-name } Daily) on this computer.
Entity # all locales mail • messenger • newInstallPage.ftl
changed-desc-profiles
it
Questa installazione di { -brand-short-name } ha un nuovo profilo. Il profilo è un gruppo di file in cui { -brand-product-name } salva informazioni quali dati email, password, preferenze dell’utente e rubriche.
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. A profile is the set of files where { -brand-product-name } saves information such as email data, passwords, user preferences, and address books.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
key-wizard-warning
it
<b>Se si dispone di una chiave personale esistente</b> per questo indirizzo email, si dovrebbe importarla. In caso contrario, non si avrà accesso ai propri archivi di email crittate, né si sarà in grado di leggere le email crittate in arrivo da persone che stanno ancora utilizzando quella chiave.
en-US
<b>If you have an existing personal key</b> for this email address, you should import it. Otherwise you will not have access to your archives of encrypted emails, nor be able to read incoming encrypted emails from people who are still using your existing key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-success-description
it
Per iniziare a utilizzare la chiave OpenPGP importata per la crittografia email, chiudere questa finestra di dialogo e accedere alle impostazioni dell’account per selezionarla.
en-US
To start using your imported OpenPGP key for email encryption, close this dialog and access your Account Settings to select it.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch
it
Questo messaggio contiene una firma digitale ma è stata rilevata una mancata corrispondenza. Il messaggio è stato inviato da un indirizzo email che non corrisponde alla chiave pubblica del firmatario.
en-US
This message contains a digital signature, but a mismatch was detected. The message was sent from an email address that doesn't match the signer's public key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-one-recipient-status-instruction2
it
Per ottenere la loro chiave pubblica, importala da un’email che ti hanno inviato e che la include. In alternativa, puoi provare a cercare la loro chiave pubblica in un registro.
en-US
To obtain their public key, import them from email they have sent to you and that includes it. Alternatively, you can try to discover their public key on a directory.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-be-careful-new-key
it
Attenzione: la nuova chiave pubblica OpenPGP in questo messaggio differisce dalle chiavi pubbliche precedentemente accettate per { $email }.
en-US
Warning: The new OpenPGP public key in this message differs from the public keys that you previously accepted for { $email }.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
after-revoke-info
it
La chiave è stata revocata. Condividere di nuovo questa chiave pubblica inviandola tramite email o caricandola sui keyserver per far sapere agli altri che la propria chiave è stata revocata. Non appena il software utilizzato dalle altre persone verrà a conoscenza della revoca, smetterà di usare la vecchia chiave. Se si utilizza una nuova chiave per lo stesso indirizzo email e si allega la nuova chiave pubblica alle email inviate, le informazioni sulla vecchia chiave revocata verranno incluse automaticamente.
en-US
The key has been revoked. Share this public key again, by sending it by email, or by uploading it to keyservers, to let others know that you revoked your key. As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key. If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
decrypted-msg-with-format-error
it
Messaggio decrittato (ripristinato formato di posta PGP danneggiato, probabilmente a causa di un server Exchange obsoleto, per questo motivo il risultato potrebbe non essere completamente leggibile)
en-US
Decrypted message (restored broken PGP email format probably caused by an old Exchange server, so that the result might not be perfect to read)
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
invalid-email
it
Errore: indirizzo email non valido
en-US
Error - invalid email address(es)
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-accept-warning
it
Evitare di accettare una chiave sconosciuta. Utilizzare un canale di comunicazione diverso dalle email per verificare l’impronta digitale della chiave del corrispondente.
en-US
Avoid accepting a rogue key. Use a communication channel other than email to verify the fingerprint of your correspondent's key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-error-key-spec-not-found
it
L’indirizzo email “{ $keySpec }” non può essere associato a una chiave del proprio portachiavi.
en-US
The email address '{ $keySpec }' cannot be matched to a key on your keyring.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
msg-compose-partially-encrypted-short
it
Attenzione alla fuga di informazioni sensibili: l’email è solo parzialmente crittata.
en-US
Beware of leaking sensitive information - partially encrypted email.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-discover-prompt
it
Per individuare le chiavi OpenPGP online sui keyserver o utilizzando il protocollo WKD, inserire un indirizzo email o un ID chiave.
en-US
To discover OpenPGP keys online, on keyservers or using the WKD protocol, enter either an email address or a key ID.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-send-keys.label
it
Invia chiavi pubbliche via email
en-US
Send Public Key(s) By Email
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-send-key.label
it
Invia chiave pubblica via email
en-US
Send Public Key Via Email
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
send-to-news-warning
it
Attenzione: si sta per inviare un’email crittata a un newsgroup. Questo operazione è sconsigliata perché ha senso solo se tutti i membri del gruppo possono decrittare il messaggio, ovvero il messaggio deve essere crittato con le chiavi di tutti i partecipanti al gruppo. Inviare questo messaggio solo se si sa esattamente che cosa si sta facendo. Continuare?
en-US
Warning: you are about to send an encrypted email to a newsgroup. This is discouraged because it only makes sense if all members of the group can decrypt the message, i.e. the message needs to be encrypted with the keys of all group participants. Please send this message only if you know exactly what you are doing. Continue?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-process
it
Questa è un’email relativa al processo automatico di caricamento della propria chiave pubblica nella directory delle chiavi web di OpenPGP. Non sono necessari interventi manuali a questo punto.
en-US
This is an email related to the automatic processing to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. You do not need to take any manual action at this point.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-req
it
Il proprio provider di posta elettronica ha elaborato la richiesta di caricare la chiave pubblica nella directory delle chiavi web di OpenPGP. Confermare per completare la pubblicazione della chiave pubblica.
en-US
Your email provider processed your request to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. Please confirm to complete the publishing of your public key.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-manualInstruction
it
Contattare l’interlocutore desiderato attraverso un canale autenticato diverso, per esempio un’email con firma OpenPGP o via telefono. Scambiarsi fingerprint (un checksum che identifica una chiave crittografica). Se corrisponde, indicare nella finestra di dialogo sottostante che il fingerprint è stato verificato.
en-US
Contact your intended conversation partner via some other authenticated channel, such as OpenPGP-signed email or over the phone. You should tell each other your fingerprints. (A fingerprint is a checksum that identifies an encryption key.) If the fingerprint matches, you should indicate in the dialog below that you have verified the fingerprint.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
phishing-description
it
{ -brand-short-name } è in grado di analizzare i messaggi alla ricerca di possibili tentativi di frode, individuando le tecniche più comuni per questo tipo di truffe.
en-US
{ -brand-short-name } can analyze messages for suspected email scams by looking for common techniques used to deceive you.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
phishing-label.label
it
Avvisa sempre se il messaggio che si sta leggendo è un possibile tentativo di frode
en-US
Tell me if the message I'm reading is a suspected email scam
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutAccounts.properties
relinkVerify.message
it
Un altro utente ha già effettuato l’accesso a Sync su questo computer. Completando l’accesso i segnalibri, le password e altre impostazioni verranno uniti con quelli di %S
en-US
You were previously signed in to Sync with a different email address. Signing in will merge this browser’s bookmarks, passwords and other settings with %S
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
contextmenu.copyEmailAddress
it
Copia indirizzo email
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
contextmenu.shareEmailAddress
it
Condividi indirizzo email
en-US
Share Email Address
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
clientAuthAsk.emailAddresses
it
Indirizzi email: %1$S
en-US
Email addresses: %1$S
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
downloadCert.trustEmail
it
Affidabile per identificare utenti email.
en-US
Trust to identify email users.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT
it
Non crittato né firmato: non si possiede ancora un certificato email.
en-US
Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertNoEmailAddress
it
(senza indirizzo email)
en-US
(no email address)
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
PSMERR_HostReusedIssuerSerial
it
Si è ricevuto un certificato non valido. Si consiglia di contattare l’amministratore del server o l’indirizzo email corrispondente e fornire le seguenti informazioni:\n\nIl certificato contiene lo stesso numero di serie di un altro certificato emesso dall’autorità di certificazione. Richiedere un nuovo certificato contenente un numero di serie univoco.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:\n\nYour certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
clientAuthEmailAddresses
it
Indirizzi email: %1$S
en-US
Email addresses: %1$S
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pw_empty_warning
it
Le password dei siti web, i dati dei moduli e le chiavi private memorizzati sul computer non verranno protetti.
en-US
Your stored web and email passwords, form data, and private keys will not be protected.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
import-email-cert-prompt
it
Selezionare il file contenente il certificato del destinatario di posta da importare
en-US
Select File containing somebody’s Email certificate to import
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
verify-email-recip.value
it
Certificato email destinatario
en-US
Email Recipient Certificate
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
verify-email-signer.value
it
Certificato firmatario email
en-US
Email Signer Certificate
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
download-cert-trust-email.label
it
Dai fiducia a questa CA per l’identificazione di utenti di posta.
en-US
Trust this CA to identify email users.
Entity # all locales suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd
copyEmailCmd.label
it
Copia indirizzo email
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
setup.emailAddress.label
it
Indirizzo email
en-US
Email Address
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties
invalidEmail.label
it
Indirizzo email non valido
en-US
Invalid email address
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd
PrimaryEmail.label
it
Email:
en-US
Email:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd
SecondEmail.label
it
Email aggiuntiva:
en-US
Additional Email:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abMailListDialog.dtd
AddressTitle.label
it
Inserire gli indirizzi email da aggiungere alla lista di distribuzione:
en-US
Type email addresses to add them to the mailing list:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd
searchNameAndEmail.placeholder
it
Cerca per nome ed email
en-US
Search Name and Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd
PrimaryEmail.label
it
Email
en-US
Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd
SecondEmail.label
it
Email secondaria
en-US
Additional Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd
composeEmail.label
it
Scrivi messaggio a
en-US
Compose Email To
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd
copyAddress.label
it
Copia indirizzo email
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abSelectAddressesDialog.dtd
for.placeholder
it
Nome o email
en-US
Name or Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
emptyEmailAddCard
it
Impossibile aggiungere un biglietto senza indirizzo email primario
en-US
You cannot add a card that has no primary email address
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatTitle
it
Formato indirizzo email non corretto
en-US
Incorrect Email Address Format
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
propertyPrimaryEmail
it
Email
en-US
Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
propertySecondaryEmail
it
Email aggiuntiva
en-US
Additional Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
couldNotGetUsersMailAddress2
it
Si è verificato un errore durante l'invio della posta: l'indirizzo del mittente (Da:) non era valido. Verificare che l'indirizzo email sia corretto e provare di nuovo.
en-US
An error occurred while sending mail: the sender's address (From:) was invalid. Please verify that this email address is correct and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
errorSendingFromCommand
it
Si è verificato un errore durante l'invio della posta. Risposta del server: %s. Verificare nelle impostazioni account che il proprio indirizzo email sia corretto e riprovare.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please verify that your email address is correct in your Mail preferences and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
noSender
it
Non è stato specificato alcun mittente. Inserire il proprio indirizzo email nelle impostazioni account.
en-US
No sender was specified. Please add your email address in the Mail & Newsgroups account settings.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
recipientDlogMessage
it
Questo account gestisce solo destinatari email. Continuando, i gruppi di discussione saranno ignorati.
en-US
This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainSSL
it
Il server SMTP %S non sembra riuscire a gestire le password cifrate. Se l'account è appena stato creato provare a cambiare in 'Password normale' il 'Metodo di autenticazione' in 'Impostazioni account | Impostazioni server'. Se aveva sempre funzionato e all'improvviso ha smesso, contattare il proprio amministratore di posta o provider internet.
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties
2104
it
Email primaria
en-US
Primary Email
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.