Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 26 results for the string emails in ia:
Entity | ia | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.expiredCert.secondPara2 |
ia
Il pare que le certificato del sito es expirate, isto impedi a &brandShortName; de connecter se in modo secur. Si tu visita iste sito, alicuno pote attaccar e tentar de robar informationes como tu contrasignos, emails, o detalios de cartas de credito.
|
en-US
It’s likely the website’s certificate is expired, which prevents &brandShortName; from connecting securely. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDelete2orMoreContactsAndLists |
ia
Desira tu vermente deler iste #1 contactos e listas de emails?;Desira tu vermente deler iste #1 contactos e listas de email?
|
en-US
Are you sure you want to delete these #1 contacts and mailing lists?;Are you sure you want to delete these #1 contacts and mailing lists?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle |
ia
Deler contactos e listas de emails
|
en-US
Delete Contacts and Mailing Lists
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDelete2orMoreMailingLists |
ia
Desira tu vermente deler iste #1 lista de emails?;Desira tu vermente deler iste #1 listas de emails?
|
en-US
Are you sure you want to delete this #1 mailing list?;Are you sure you want to delete these #1 mailing lists?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDelete2orMoreMailingListsTitle |
ia
Deler plure listas de emails
|
en-US
Delete Multiple Mailing Lists
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisMailingList |
ia
Desira tu vermente deler iste lista de emails?\n• #1
|
en-US
Are you sure you want to delete this mailing list?\n• #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisMailingListTitle |
ia
Deler lista de emails
|
en-US
Delete Mailing List
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmRemove2orMoreContacts |
ia
Desira tu vermente remover iste #1 contacto del lista de emails '#2'?;Desira tu vermente remover iste #1 contactos del lista de email '#2'?
|
en-US
Are you sure you want to remove this #1 contact from the mailing list '#2'?;Are you sure you want to remove these #1 contacts from the mailing list '#2'?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmRemoveThisContact |
ia
Desira tu vermente remover iste contacto del listas de emails '#2'?\n• #1
|
en-US
Are you sure you want to remove this contact from the mailing list '#2'?\n• #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties mailListNameExistsMessage |
ia
Un lista de emails con ille nomine existe jam. Selige un nomine differente.
|
en-US
A Mailing List with that name already exists. Please choose a different name.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties mailListNameExistsTitle |
ia
Un lista de emails con ille nomine existe jam
|
en-US
Mailing List Already Exists
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties viewListTitle |
ia
Listas de emails: %S
|
en-US
Mailing List: %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-im.dtd account.newMailNotification |
ia
Notificar nove emails
|
en-US
Notify on new Mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd accountAdvanced.newMailNotification.label |
ia
Notificar nove emails
|
en-US
Notify on new Mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties ImportMailBadModule |
ia
Impossibile cargar le modulo importation de emails
|
en-US
Unable to load mail import module
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd error.line2 |
ia
Tu pote tentar de cercar pseudonymos o ulle altere termino pro trovar plus emails.
|
en-US
You can try to search for nicknames or any other term to find more emails.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd success.tip |
ia
(Tu pote alsi cercar pseudonymos o ulle altere termino pro trovar plus emails)
|
en-US
(You can also search for nicknames or any other term to find more emails)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • seamonkeyImportMsgs.properties SeamonkeyImportDescription |
ia
Importar libros del adresses, emails e contos ex SeaMonkey.
|
en-US
Import address books, mail and accounts from SeaMonkey.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountCentral.ftl about-paragraph |
ia
Thunderbird es le principal application de codice libere e multi-platteforma pro le gestion de emails e agendas, gratuite pro uso personal e commercial. Nos vole mantener lo secur e continuar a meliorar lo. Un donation nos permittera de pagar le programmatores e infrastructura necessari.
|
en-US
Thunderbird is the leading open source, cross-platform email and calendaring client, free for business and personal use. We want it to stay secure and become even better. A donation will allow us to hire developers, pay for infrastructure, and continue to improve.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • newInstallPage.ftl changed-desc-profiles |
ia
Iste installation de { -brand-short-name } ha un nove profilo. Un profilo es le collection de files ubi { -brand-product-name } salva informationes tal como datos de emails, contrasignos, preferentias de usator e libros del adresses.
|
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. A profile is the set of files where { -brand-product-name } saves information such as email data, passwords, user preferences, and address books.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl key-wizard-warning |
ia
<b>Si tu ha un clave personal existente</b> pro iste adresse email, tu deberea importar lo. Alteremente tu non habera accesso a tu archivos de emails cryptate, ni potera leger emails in arrivata cryptate de illes qui usa ancora tu clave existente.
|
en-US
<b>If you have an existing personal key</b> for this email address, you should import it. Otherwise you will not have access to your archives of encrypted emails, nor be able to read incoming encrypted emails from people who are still using your existing key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl after-revoke-info |
ia
Le clave ha essite revocate.
Comparti iste clave public de novo, per inviar lo per email o per cargar lo a servitores-de-claves, pro facer saper al alteres que tu ha revocate tu clave.
A pena le software usate per altere personas apprende re le revocation, illo cessara usar tu vetere clave.
Si tu usa un nove clave pro le mesme adresse email, e tu attacca le nove clave public a emails que tu invia, le informationes re tu vetere clave revocate sera automaticamente includite.
|
en-US
The key has been revoked.
Share this public key again, by sending it by email, or by uploading it to keyservers, to let others know that you revoked your key.
As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key.
If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl filter-warn-key-not-secret |
ia
ATTENTION - le action del filtro "Cryptar al clave" replacia le destinatarios.
Si tu non ha le secreto clave secrete pro '{ $desc }' tu non potera plus leger le emails.
|
en-US
Warning - the filter action "Encrypt to key" replaces the recipients.
If you do not have the secret key for '{ $desc }' you will no longer be able to read the emails.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl phishing-description |
ia
{ -brand-short-name } pote analysar messages pro fraudes via emails suspecte per recerca del commun technicas usate pro illuder te.
|
en-US
{ -brand-short-name } can analyze messages for suspected email scams by looking for common techniques used to deceive you.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutHttpsOnlyError.ftl about-httpsonly-explanation-risk |
ia
Il es alsi possibile que un attaccante es implicate. Si tu decide visitar le sito web, tu non deberea inserer ulle datos sensibile como contrasignos, emails o detalios del carta de credito.
|
en-US
It’s also possible that an attacker is involved. If you decide to visit the website, you should not enter any sensitive information like passwords, emails, or credit card details.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutHttpsOnlyError.ftl about-httpsonly-insecure-explanation-exception |
ia
Ben que le risco de securitate es basse, si tu decide visitar le version HTTP del sito web, tu non deberea inserer ulle datos sensibile como contrasignos, emails, o detalios del carta de credito.
|
en-US
While the security risk is low, if you decide to visit the HTTP version of the website, you should not enter any sensitive information like passwords, emails, or credit card details.
|
Displaying 10 results for the string emails in en-US:
Entity | ia | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.expiredCert.secondPara2 |
ia
Il pare que le certificato del sito es expirate, isto impedi a &brandShortName; de connecter se in modo secur. Si tu visita iste sito, alicuno pote attaccar e tentar de robar informationes como tu contrasignos, emails, o detalios de cartas de credito.
|
en-US
It’s likely the website’s certificate is expired, which prevents &brandShortName; from connecting securely. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.introPara2 |
ia
&brandShortName; ha detegite un potential menacia de securitate e non ha continuate a <span class='hostname'/>. Si tu visita iste sito, attaccantes poterea tentar robar informationes como tu contrasignos, adresses de e-mail o detalios de carta de credito.
|
en-US
&brandShortName; detected a potential security threat and did not continue to <span class='hostname'/>. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd error.line2 |
ia
Tu pote tentar de cercar pseudonymos o ulle altere termino pro trovar plus emails.
|
en-US
You can try to search for nicknames or any other term to find more emails.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd success.tip |
ia
(Tu pote alsi cercar pseudonymos o ulle altere termino pro trovar plus emails)
|
en-US
(You can also search for nicknames or any other term to find more emails)
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountCentral.ftl email-description |
ia
{ -brand-short-name } te consenti de connecter te a tu conto email existente, pro leger tu messages in maniera practic e efficace per le mesme application.
|
en-US
{ -brand-short-name } lets you connect to your existing email account, to read your emails conveniently and efficiently from within the application.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl key-wizard-warning |
ia
<b>Si tu ha un clave personal existente</b> pro iste adresse email, tu deberea importar lo. Alteremente tu non habera accesso a tu archivos de emails cryptate, ni potera leger emails in arrivata cryptate de illes qui usa ancora tu clave existente.
|
en-US
<b>If you have an existing personal key</b> for this email address, you should import it. Otherwise you will not have access to your archives of encrypted emails, nor be able to read incoming encrypted emails from people who are still using your existing key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl after-revoke-info |
ia
Le clave ha essite revocate.
Comparti iste clave public de novo, per inviar lo per email o per cargar lo a servitores-de-claves, pro facer saper al alteres que tu ha revocate tu clave.
A pena le software usate per altere personas apprende re le revocation, illo cessara usar tu vetere clave.
Si tu usa un nove clave pro le mesme adresse email, e tu attacca le nove clave public a emails que tu invia, le informationes re tu vetere clave revocate sera automaticamente includite.
|
en-US
The key has been revoked.
Share this public key again, by sending it by email, or by uploading it to keyservers, to let others know that you revoked your key.
As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key.
If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl filter-warn-key-not-secret |
ia
ATTENTION - le action del filtro "Cryptar al clave" replacia le destinatarios.
Si tu non ha le secreto clave secrete pro '{ $desc }' tu non potera plus leger le emails.
|
en-US
Warning - the filter action "Encrypt to key" replaces the recipients.
If you do not have the secret key for '{ $desc }' you will no longer be able to read the emails.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutHttpsOnlyError.ftl about-httpsonly-explanation-risk |
ia
Il es alsi possibile que un attaccante es implicate. Si tu decide visitar le sito web, tu non deberea inserer ulle datos sensibile como contrasignos, emails o detalios del carta de credito.
|
en-US
It’s also possible that an attacker is involved. If you decide to visit the website, you should not enter any sensitive information like passwords, emails, or credit card details.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutHttpsOnlyError.ftl about-httpsonly-insecure-explanation-exception |
ia
Ben que le risco de securitate es basse, si tu decide visitar le version HTTP del sito web, tu non deberea inserer ulle datos sensibile como contrasignos, emails, o detalios del carta de credito.
|
en-US
While the security risk is low, if you decide to visit the HTTP version of the website, you should not enter any sensitive information like passwords, emails, or credit card details.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
ia or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.