BETA

Transvision

Displaying 1 result for the string encrypted in id:

Entity id en-US
Entity # all locales dom • chrome • plugins.properties
cdm_description2
id
Plugin ini memungkinkan pemutaran media terenkripsi sesuai dengan spesifikasi Encrypted Media Extensions. Media terenkripsi biasanya digunakan oleh situs untuk perlindungan terhadap penyalinan konten media premium. Kunjungi https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ untuk informasi lebih lanjut tentang Encrypted Media Extensions.
en-US
This plugin enables playback of encrypted media in compliance with the Encrypted Media Extensions specification. Encrypted media is typically used by sites to protect against copying of premium media content. Visit https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ for more information on Encrypted Media Extensions.

Displaying 144 results for the string encrypted in en-US:

Entity id en-US
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-doh-header
id
Pencarian DNS yang lebih aman dan terenkripsi
en-US
More secure, encrypted DNS lookups
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-decryption-disallowed
id
Tidak dapat mendekripsi: enkripsi menggunakan algoritma atau ukuran kunci yang tidak diizinkan.
en-US
Cannot decrypt: encrypted using a disallowed algorithm or key size.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-email-cert
id
Tidak dienkripsi atau ditandatangani: Anda belum memiliki sertifikat email.
en-US
Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-recipient-certs-query
id
Tidak dienkripsi: Anda tidak memiliki sertifikat untuk tiap-tiap penerima.
en-US
Not encrypted: you do not have certificates for each of the recipients.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-socket-write-failure
id
Percobaan menulis data terenkripsi pada socket gagal.
en-US
Attempt to write encrypted data to underlying socket failed.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-EncryptedMediaExtensions
id
Aktifkan atau nonaktifkan Ekstensi Media Terenkripsi dan kunci dia secara opsional.
en-US
Enable or disable Encrypted Media Extensions and optionally lock it.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
httpsonly-description
id
HTTPS menyediakan koneksi yang aman, terenkripsi antara { -brand-short-name } dan situs web yang Anda kunjungi. Kebanyakan situs web mendukung HTTPS, dan jika Mode Hanya HTTPS diaktifkan, maka { -brand-short-name } akan meningkatkan semua koneksi ke HTTPS.
en-US
HTTPS provides a secure, encrypted connection between { -brand-short-name } and the websites you visit. Most websites support HTTPS, and if HTTPS-Only Mode is enabled, then { -brand-short-name } will upgrade all connections to HTTPS.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1
id
Jika perangkat lunak antivirus Anda menyertakan fitur pemindai koneksi terenkripsi (sering disebut “pemindaian web” atau “pemindaian https”), Anda dapat menonaktifkan fitur ini. Jika tidak berhasil, Anda dapat menghapus dan menginstal ulang perangkat lunak antivirus.
en-US
If your antivirus software includes a feature that scans encrypted connections (often called “web scanning” or “https scanning”), you can disable that feature. If that doesn’t work, you can remove and reinstall the antivirus software.
Entity # all locales chat • imtooltip.properties
message.status
id
Pesan terenkripsi
en-US
Message encrypted
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning
id
Menggunakan Ekstensi Media Terenkripsi di %S pada konteks yang tidak aman (yaitu non-HTTPS) sudah usang dan akan segera dihapus. Anda harus mempertimbangkan untuk beralih ke sumber aman seperti HTTPS.
en-US
Using Encrypted Media Extensions at %S on an insecure (i.e. non-HTTPS) context is deprecated and will soon be removed. You should consider switching to a secure origin such as HTTPS.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadPaddingError
id
ServiceWorker untuk lingkup ‘%1$S’ gagal mendekripsi suatu pesan push. Suatu rekaman dalam pesan terenkripsi tidak diganjal dengan benar. Lihat https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 untuk informasi lebih lanjut.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. A record in the encrypted message was not padded correctly. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • plugins.properties
cdm_description2
id
Plugin ini memungkinkan pemutaran media terenkripsi sesuai dengan spesifikasi Encrypted Media Extensions. Media terenkripsi biasanya digunakan oleh situs untuk perlindungan terhadap penyalinan konten media premium. Kunjungi https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ untuk informasi lebih lanjut tentang Encrypted Media Extensions.
en-US
This plugin enables playback of encrypted media in compliance with the Encrypted Media Extensions specification. Encrypted media is typically used by sites to protect against copying of premium media content. Visit https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ for more information on Encrypted Media Extensions.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd
status.encrypted
id
Dienkripsi:
en-US
Encrypted:
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd
subject.plaintextWarning
id
Catatan: Isian subjek pesan email tidak pernah dienkripsi.
en-US
Please note: Subject lines of email messages are never encrypted.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
CantDecryptBody
id
Pengirim pesan telah mengenkripsi pesan ini dengan menggunakan salah satu sertifikat dijital Anda tetapi %brand% tidak dapat menemukan sertifikat tersebut dan kunci pribadi yang sesuai. <br> Solusi yang mungkin: <br><ul><li>Jika Anda memiliki smartcard, masukkan sekarang juga. <li>Jika Anda menggunakan komputer baru atau jika Anda menggunakan profil baru pada %brand% Anda harus mengembalikan sertifikat dan kunci pribadi dari cadangan yang telah Anda buat sebelumnya. Umumnya berkas cadangan sertifikat memiliki nama dengan akhiran ".p12".</ul>\u0020
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSecurityInfo.dtd
recipient.name
id
Dienkripsi untuk:
en-US
Encrypted for:
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
EIClueless
id
Terjadi masalah dengan pesan yang dienkripsi ini.
en-US
There are unknown problems with this encrypted message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
EIInvalidHeader
id
Pesan telah dienkripsi sebelum dikirimkan kepada Anda tetapi tidak dapat didekripsi.
en-US
This message was encrypted before it was sent to you, but it cannot be decrypted.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
EINone
id
Pesan tidak dienkripsi sebelum dikirim. Informasi yang dikirim melalui Internet tanpa dienkripsi dapat dilihat oleh pihak lainnya.
en-US
This message was not encrypted before it was sent. Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while in transit.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
EINoneLabel2
id
Pesan Tidak Terenkripsi
en-US
Message Is Not Encrypted
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
EIValid
id
Pesan dienkripsi sebelum dikirimkan kepada Anda. Proses enkripsi membuat pihak lain akan kesulitan untuk melihat informasi yang dikirim saat sedang berada dalam jaringan.
en-US
This message was encrypted before it was sent to you. Encryption makes it very difficult for other people to view information while it is traveling over the network.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
EIValidLabel
id
Pesan Dienkripsi
en-US
Message Is Encrypted
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
cleartext_details
id
Server email yang tidak aman tidak menggunakan enkripsi untuk melindungi kerahasiaan sandi dan informasi pribadi Anda. Dengan tersambung ke server ini kerahasiaan sandi dan informasi pribadi tidak akan terjamin.
en-US
Insecure mail servers do not use encrypted connections to protect your passwords and private information. By connecting to this server you could expose your password and private information.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
selfsigned_details
id
Umumnya, server email yang aman akan menyertakan sertifikat yang terpercaya yang membuktikan keberadaan server tersebut secara benar. Sambungan ke email server ini akan dienkripsi tetapi tidak dapat divalidasi apakah server tersebut merupakan server yang benar.
en-US
Normally, a secure mail server will present a trusted certificate to prove that it is really the server it claims to be. The connection to the mail server will be encrypted but cannot be validated as being the correct server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCert
id
Pengelola Sertifikat tidak dapat menemukan sertifikat yang sah yang dapat digunakan oleh orang lain untuk mengirim pesan email terenkripsi.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCertForThisAddress
id
Pengelola Sertifikat tidak dapat menemukan sertifikat yang sah yang dapat digunakan oleh orang lain untuk mengirim pesan email terenkripsi ke alamat <%S>.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages to the address <%S>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
encryption_needCertWantSame
id
Anda juga harus menentukan sertifikat untuk orang lain yang dapat digunakan untuk mengirim pesan terenkripsi kepada Anda. Apakah Anda ingin menggunakan sertifikat yang sama untuk proses enkripsi dan dekripsi pesan yang dikirim kepada Anda?
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
encryption_needCertWantToSelect
id
Anda juga harus menentukan sertifikat untuk orang lain yang dapat digunakan untuk mengirim pesan terenkripsi kepada Anda. Apakah Anda ingin mengatur sertifikat enkripsi sekarang?
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to configure an encryption certificate now?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
mime_smimeEncryptedContentDesc
id
Pesan Terenkripsi S/MIME
en-US
S/MIME Encrypted Message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL
id
Server IMAP %S tampaknya tidak mendukung sandi terekripsi. Jika Anda baru menyetel akun ini, coba ganti menjadi 'Sandi , dikirimkan dengan tidak aman' sebagai 'Metode otentikasi' di 'Pengaturan Akun | pengaturan Server'. Jika dulu berfungsi dan sekarang tiba-tiba gagal, ini adalah skenario umum bagaimana seseorang bisa mencuri sandi Anda.
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainSSL
id
Server IMAP %S tampaknya tidak mendukung sandi terekripsi. Jika Anda baru menyetel akun ini, coba ganti menjadi 'Sandi Normal' sebagai 'Metode otentikasi' di 'Pengaturan Akun | pengaturan Server'. Jika dulu berfungsi dan sekarang tiba-tiba gagal, silakan hubungi penyedia atau administrator surel Anda.
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthChangePlainToEncrypt
id
Server IMAP%S tidak mengizinkan sandi plaintext. Silakan coba ubah ke 'Sandi terenkripsi' sebagai 'Metode otentikasi' di 'Pengaturan Akun | Pengaturan server '.
en-US
The IMAP server %S does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL
id
Server POP3 tampaknya tidak mendukung sandi yang dienkripsi. Jika Anda baru saja menyetel akun, coba ganti 'Metode otentikasi' menjadi 'Sandi, pengiriman tidak aman' 'Pengaturan Akun | Pengaturan Server'. Jika memang biasanya bekerja tetapi tiba-tiba tidak dapat berjalan, hal ini menandakan kasus yang umum ketika seseorang berusaha mencuri sandi Anda.
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL
id
Server POP3 tampaknya tidak mendukung sandi yang dienkripsi. Jika Anda baru saja menyetel akun, coba ganti 'Metode otentikasi' menjadi 'Sandi biasa' pada 'Pengaturan Akun | Pengaturan Server'. Jika memang biasanya bekerja tetapi tiba-tiba tidak dapat berjalan, silakan hubungi administrator atau penyedia layanan email Anda.
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthChangePlainToEncrypt
id
Server POP3 tidak mendukung sandi teks polos. Coba ganti 'Metode otentikasi' menjadi 'Sandi dienkripsi' pada 'Pengaturan Akun | Pengaturan Server'.
en-US
This POP3 server does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
authPasswordEncrypted
id
Sandi Dienkripsi
en-US
Encrypted password
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl
id
Server keluar (SMTP) %S tampaknya tidak mendukung kata sandi terenkripsi. Jika Anda baru saja mengatur akun, coba ubah 'Metode otentikasi' di 'Pengaturan Akun | Server keluar (SMTP) 'ke' Sandi, ditransmisikan tidak aman '. Jika dulu berfungsi tetapi sekarang tidak, Anda mungkin dicuri kata sandi.
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, try changing the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Password, transmitted insecurely'. If it used to work but now doesn't, you may be susceptible to getting your password stolen.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpHintAuthEncryptToPlainSsl
id
Server keluar (SMTP) %S tampaknya tidak mendukung sandi terenkripsi. Jika Anda baru saja mengatur akun, coba ubah 'Metode otentikasi' di 'Pengaturan akun | Server keluar (SMTP) 'ke' Sandi normal '.
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, try changing the 'Authentication method' in 'Account settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Normal password'.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpHintAuthPlainToEncrypt
id
Server Keluar (SMTP) %S tidak mengizinkan kata sandi plaintext. Silakan coba ubah 'Metode otentikasi' di 'Pengaturan Akun | Server keluar (SMTP) 'ke' Kata sandi terenkripsi'.
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not allow plaintext passwords. Please try changing the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Encrypted password'.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • pgpmime.properties
pgpNotAvailable
id
Ini adalah pesan OpenPGP terenkripsi, tetapi dukungan untuk dekripsi OpenPGP tidak tersedia.
en-US
This is an encrypted OpenPGP message, but support for OpenPGP decryption is not available.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
forSecureOnly
id
Hanya sambungan terenkripsi
en-US
Encrypted connections only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • smime.properties
1000
id
Pesan ini <B>DIENKRIPSI</B> or <B>DITANDATANGANI SECARA DIJITAL</B>.<br> Aplikasi pembaca email ini tidak mendukung email dienkripsi atau ditandatangani secara dijital.
en-US
This is an <B>ENCRYPTED</B> or <B>SIGNED</B> message.<br> This Mail application does not support encrypted or signed mail.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl
openpgp-compose-key-status-intro-need-keys
id
Untuk mengirim pesan terenkripsi ujung ke ujung, Anda harus mendapatkan dan menerima kunci publik untuk setiap penerima.
en-US
To send an end-to-end encrypted message, you must obtain and accept a public key for each recipient.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
key-wizard-warning
id
<b>Jika Anda sudah memiliki kunci pribadi</b> untuk alamat email ini, Anda harus mengimpornya. Jika tidak, Anda tidak akan memiliki akses ke arsip email terenkripsi, juga tidak dapat membaca email terenkripsi yang masuk dari orang yang masih menggunakan kunci Anda yang ada.
en-US
<b>If you have an existing personal key</b> for this email address, you should import it. Otherwise you will not have access to your archives of encrypted emails, nor be able to read incoming encrypted emails from people who are still using your existing key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-other-enc-additional-key-ids
id
Selain itu, pesan tersebut dienkripsi ke pemilik kunci berikut:
en-US
In addition, the message was encrypted to the owners of the following keys:
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-other-enc-all-key-ids
id
Pesan tersebut dienkripsi ke pemilik kunci berikut:
en-US
The message was encrypted to the owners of the following keys:
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-one-recipient-status-instruction1
id
Untuk mengirim pesan terenkripsi ujung ke ujung ke penerima, Anda perlu mendapatkan kunci publik OpenPGP mereka dan menandainya sebagai diterima.
en-US
To send an end-to-end encrypted message to a recipient, you need to obtain their OpenPGP public key and mark it as accepted.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-cannot-decrypt-because-mdc
id
Ini adalah pesan terenkripsi yang menggunakan mekanisme usang dan rentan. Pesannya bisa saja dimodifikasi saat dalam perjalanan, dengan maksud untuk mencuri isinya. Untuk mencegah risiko ini, isinya tidak ditampilkan.
en-US
This is an encrypted message that uses an old and vulnerable mechanism. It could have been modified while in transit, with the intention to steal its contents. To prevent this risk, the contents are not shown.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-partially-encrypted
id
Hanya sebagian dari pesan ini yang dienkripsi menggunakan OpenPGP. Bagian pesan yang dapat dibaca yang sudah ditampilkan tidak dienkripsi. Jika Anda mengklik tombol dekripsi, konten bagian yang dienkripsi akan ditampilkan.
en-US
Only a subset of this message was encrypted using OpenPGP. The readable parts of the message that are already shown were not encrypted. If you click the decrypt button, the contents of the encrypted parts will be shown.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
cannot-send-enc-because-no-own-key
id
Tidak dapat mengirim pesan ini dengan enkripsi, karena Anda belum mengonfigurasi enkripsi ujung-ke-ujung untuk <{ $key }>
en-US
Cannot send this message encrypted, because you haven't yet configured end-to-end encryption for <{ $key }>
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-mix
id
PERINGATAN: Anda akan menghapus kunci rahasia! Jika Anda menghapus kunci rahasia, Anda tidak lagi dapat mendekripsi pesan apa pun yang dienkripsi untuk kunci itu. Anda yakin ingin menghapus KEDUANYA, kunci rahasia dan publik yang dipilih?
en-US
WARNING: You are about to delete secret keys! If you delete your secret key, you will no longer be able to decrypt any messages encrypted for that key. Do you really want to delete BOTH, the selected secret and public keys?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-secret-key
id
PERINGATAN: Anda akan menghapus kunci rahasia! Jika Anda menghapus kunci rahasia, Anda tidak lagi dapat mendekripsi pesan apa pun yang dienkripsi untuk kunci itu, Anda juga tidak akan dapat mencabutnya. Apakah Anda benar-benar ingin menghapus KEDUANYA, kunci rahasia dan kunci publik { $userId }?
en-US
WARNING: You are about to delete a secret key! If you delete your secret key, you will no longer be able to decrypt any messages encrypted for that key, nor will you be able to revoke it. Do you really want to delete BOTH, the secret key and the public key '{ $userId }'?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
e2e-intro-description
id
Untuk mengirim pesan terenkripsi atau bertanda tangan digital, Anda perlu mengkonfigurasi teknologi enkripsi, baik OpenPGP maupun S/MIME.
en-US
To send encrypted or digitally signed messages, you need to configure an encryption technology, either OpenPGP or S/MIME.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
enig-content-note
id
*Lampiran pesan ini belum ditandatangani atau dienkripsi*
en-US
*Attachments to this message have not been signed nor encrypted*
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-term-pgpencrypted-label
id
Dienkripsi OpenPGP
en-US
OpenPGP Encrypted
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
keyserver-error-security-error
id
Server kunci tidak mendukung akses terenkripsi.
en-US
The keyserver does not support encrypted access.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
mime-decrypt-encrypted-part-attachment-label
id
Bagian pesan terenkripsi
en-US
Encrypted message part
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
mime-decrypt-encrypted-part-concealed-data
id
Ini adalah bagian pesan terenkripsi. Anda perlu membukanya di jendela terpisah dengan mengklik lampiran.
en-US
This is an encrypted message part. You need to open it in a separate window by clicking on the attachment.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP
id
Pesan yang Anda balas berisi bagian yang tidak terenkripsi dan terenkripsi. Jika pengirim awalnya tidak dapat mendekripsi beberapa bagian pesan, Anda mungkin membocorkan informasi rahasia yang awalnya tidak dapat didekripsi sendiri oleh pengirim. Harap pertimbangkan untuk menghapus semua teks kutipan dari balasan Anda ke pengirim ini.
en-US
The message you are replying to contained both unencrypted and encrypted parts. If the sender was not able to decrypt some message parts originally, you may be leaking confidential information that the sender was not able to originally decrypt themselves. Please consider removing all quoted text from your reply to this sender.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
msg-compose-partially-encrypted-short
id
Waspadai kebocoran informasi sensitif - surel yang dienkripsi sebagian.
en-US
Beware of leaking sensitive information - partially encrypted email.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
possibly-pgp-mime
id
Mungkin pesan yang dienkripsi atau ditandatangani PGP/MIME; gunakan fungsi 'Dekripsi/Verifikasi' untuk memverifikasi
en-US
Possibly PGP/MIME encrypted or signed message; use 'Decrypt/Verify' function to verify
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
send-to-news-warning
id
Peringatan: Anda akan mengirim surel terenkripsi ke newsgroup. Hal ini tidak disarankan karena hanya masuk akal jika semua anggota grup dapat mendekripsi pesan, yaitu pesan perlu dienkripsi dengan kunci semua peserta grup. Harap kirim pesan ini hanya jika Anda tahu persis apa yang Anda lakukan. Lanjutkan?
en-US
Warning: you are about to send an encrypted email to a newsgroup. This is discouraged because it only makes sense if all members of the group can decrypt the message, i.e. the message needs to be encrypted with the keys of all group participants. Please send this message only if you know exactly what you are doing. Continue?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
sending-hidden-rcpt
id
Penerima BCC (blind copy) tidak dapat digunakan saat mengirim pesan terenkripsi. Untuk mengirim pesan terenkripsi ini, hapus penerima BCC atau pindahkan ke kolom CC.
en-US
BCC (blind copy) recipients cannot be used when sending an encrypted message. To send this encrypted message, either remove the BCC recipients or move them to the CC field.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
sending-news
id
Operasi pengiriman terenkripsi dibatalkan. Pesan ini tidak dapat dienkripsi karena ada penerima newsgroup. Harap kirim ulang pesan tanpa enkripsi.
en-US
Encrypted send operation aborted. This message cannot be encrypted because there are newsgroup recipients. Please re-send the message without encryption.
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
otr-log.label
id
Sertakan pesan terenkripsi OTR dalam log percakapan
en-US
Include OTR encrypted messages in conversation logs
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
otr-require-encryption-info
id
Ketika membutuhkan enkripsi ujung ke ujung, pesan dalam percakapan satu-lawan-satu tidak akan dikirim kecuali jika dapat dienkripsi. Menerima pesan yang tidak dienkripsi tidak akan ditampilkan sebagai bagian dari percakapan reguler, dan tidak dicatat.
en-US
When requiring end-to-end encryption, messages in one-to-one conversations will not be sent unless they can be encrypted. Received unencrypted messages will not be shown as part of the regular conversation, and not logged either.
Entity # all locales mail • messenger • otr • chat.ftl
end-label.label
id
Akhiri percakapan terenkripsi
en-US
End the encrypted conversation
Entity # all locales mail • messenger • otr • chat.ftl
start-text
id
Mulai percakapan terenkripsi
en-US
Start an encrypted conversation
Entity # all locales mail • messenger • otr • finger.ftl
finger-intro
id
Sidik jari kunci OTR dari percakapan terenkripsi ujung-ke-ujung sebelumnya.
en-US
OTR key fingerprints from previous end-to-end encrypted conversations.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
context-gone_secure_unverified
id
Dienkripsi, tetapi percakapan tidak terverifikasi dengan { $name } dimulai.
en-US
Encrypted, but unverified conversation with { $name } started.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
context-still_secure
id
Berhasil menyegarkan percakapan terenkripsi dengan { $name }.
en-US
Successfully refreshed the encrypted conversation with { $name }.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
error-not_priv
id
Anda mengirim data terenkripsi ke { $name }, yang tidak mengharapkannya.
en-US
You sent encrypted data to { $name }, who wasn't expecting it.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
error-unreadable
id
Anda mengirimkan pesan terenkripsi yang tidak dapat dibaca.
en-US
You transmitted an unreadable encrypted message.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-connection_ended
id
{ $name } telah menutup koneksi terenkripsi mereka untuk Anda. Untuk menghindari bahwa Anda secara tidak sengaja mengirim pesan tanpa enkripsi, pesan Anda tidak terkirim. Harap akhiri percakapan terenkripsi Anda, atau mulai kembali.
en-US
{ $name } has already closed their encrypted connection to you. To avoid that you accidentally send a message without encryption, your message was not sent. Please end your encrypted conversation, or restart it.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-rcvdmsg_not_private
id
Pesan terenkripsi yang diterima dari { $name } tidak dapat dibaca, karena Anda saat ini tidak berkomunikasi secara pribadi.
en-US
The encrypted message received from { $name } is unreadable, as you are not currently communicating privately.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-rcvdmsg_unencrypted
id
Pesan berikut yang diterima dari { $name } tidak dienkripsi: { $msg }
en-US
The following message received from { $name } was not encrypted: { $msg }
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-rcvdmsg_unreadable
id
Anda menerima pesan terenkripsi yang tidak dapat dibaca dari { $name }.
en-US
You received an unreadable encrypted message from { $name }.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
query-msg
id
{ $name } telah meminta percakapan terenkripsi Pesan Tanpa Rekaman (OTR). Namun, Anda tidak memiliki plugin untuk mendukungnya. Lihat https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging untuk informasi lebih lanjut.
en-US
{ $name } has requested an Off-the-Record (OTR) encrypted conversation. However, you do not have a plugin to support that. See https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging for more information.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
tlv-disconnected
id
{ $name } telah mengakhiri percakapan terenkripsi mereka dengan Anda; Anda harus melakukan hal yang sama.
en-US
{ $name } has ended their encrypted conversation with you; you should do the same.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
alert-gone_insecure
id
Percakapan terenkripsi dengan { $name } berakhir.
en-US
The encrypted conversation with { $name } ended.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
alert-refresh
id
Mencoba memuat ulang percakapan terenkripsi dengan { $name }.
en-US
Attempting to refresh the encrypted conversation with { $name }.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
alert-start
id
Mencoba memulai percakapan terenkripsi dengan { $name }.
en-US
Attempting to start an encrypted conversation with { $name }.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
refresh-label
id
Muat ulang percakapan terenkripsi
en-US
Refresh the encrypted conversation
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
start-label
id
Mulai percakapan terenkripsi
en-US
Start an encrypted conversation
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
state-finished
id
{ $name } telah mengakhiri percakapan terenkripsi mereka dengan Anda; Anda harus melakukan hal yang sama.
en-US
{ $name } has ended their encrypted conversation with you; you should do the same.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
state-private
id
Identitas { $name } telah diverifikasi. Percakapan saat ini dienkripsi dan bersifat pribadi.
en-US
The identity of { $name } has been verified. The current conversation is encrypted and private.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
state-unverified
id
Percakapan saat ini dienkripsi tetapi tidak pribadi, karena identitas { $name } belum diverifikasi.
en-US
The current conversation is encrypted but not private, since the identity of { $name } has not yet been verified.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-EncryptedMediaExtensions
id
Aktifkan atau nonaktifkan Ekstensi Media Terenkripsi dan menguncinya secara opsional.
en-US
Enable or disable Encrypted Media Extensions and optionally lock it.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED
id
Tidak dapat mendekripsi: enkripsi menggunakan algoritma atau ukuran kunci yang tidak diizinkan.
en-US
Cannot decrypt: encrypted using a disallowed algorithm or key size.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT
id
Tidak dienkripsi atau ditandatangani: Anda belum memiliki sertifikat email.
en-US
Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY
id
Tidak dienkripsi: Anda tidak memiliki sertifikat untuk tiap-tiap penerima.
en-US
Not encrypted: you do not have certificates for each of the recipients.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE
id
Percobaan menulis data terenkripsi pada socket gagal.
en-US
Attempt to write encrypted data to underlying socket failed.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol
id
Sambungan Terenkripsi (%1$S, kunci %2$S bita, %3$S)
en-US
Connection Encrypted (%1$S, %2$S bit keys, %3$S)
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pageInfo_MixedContent
id
Sambungan Terenkripsi Sebagian
en-US
Connection Partially Encrypted
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pageInfo_MixedContent2
id
Beberapa bagian dari laman yang dilihat tidak dienkripsi sebelum dikirim melalui Internet.
en-US
Parts of the page you are viewing were not encrypted before being transmitted over the Internet.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pageInfo_NoEncryption
id
Sambungan Tak Terenkripsi
en-US
Connection Not Encrypted
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pageInfo_Privacy_Encrypted1
id
Laman yang dilihat telah dienkripsi sebelum dikirim melalui Internet.
en-US
The page you are viewing was encrypted before being transmitted over the Internet.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pageInfo_Privacy_None4
id
Laman yang sedang Anda lihat tidak dienkripsi sebelum dikirim melalui Internet.
en-US
The page you are viewing was not encrypted before being transmitted over the Internet.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-email-cert-impact
id
Jika Anda menghapus sertifikat email seseorang, Anda tidak akan bisa lagi mengirim email terenkripsi kepada orang tersebut.
en-US
If you delete a person’s e-mail certificate, you will no longer be able to send encrypted e-mail to that person.
Entity # all locales suite • chrome • common • dataman • dataman.properties
cookies.secureOnly.all
id
Warning: Source string is missing
en-US
Encrypted connections only
Entity # all locales suite • chrome • common • dataman • dataman.properties
cookies.secureOnly.httponly
id
Warning: Source string is missing
en-US
Encrypted connections only and no script access
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
EnterInsecureMessage
id
Warning: Source string is missing
en-US
You have left an encrypted page. Information you send or receive from now on could easily be read by a third party.
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
EnterSecureMessage
id
Warning: Source string is missing
en-US
You have requested an encrypted page. The website has identified itself correctly, and information you see or enter on this page can't easily be read by a third party.
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
MixedActiveContentMessage
id
Warning: Source string is missing
en-US
You have requested an encrypted page that contains insecure information. Information that you see or enter on this page could easily be read by a third party.
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
MixedContentMessage
id
Warning: Source string is missing
en-US
You have requested an encrypted page that contains some unencrypted information. Information that you see or enter on this page could easily be read by a third party.
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
MixedDisplayContentMessage
id
Warning: Source string is missing
en-US
You have requested a page that is only partially encrypted and does not prevent eavesdropping.
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
PostToInsecureFromInsecureShowAgain
id
Warning: Source string is missing
en-US
Alert me whenever I submit information that's not encrypted.
Entity # all locales suite • chrome • common • permissions • cookieViewer.properties
forSecureOnly
id
Warning: Source string is missing
en-US
Encrypted connections only
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-ssl.dtd
block.activecontent
id
Warning: Source string is missing
en-US
Don't load insecure content on encrypted pages
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-ssl.dtd
block.displaycontent
id
Warning: Source string is missing
en-US
Don't load other types of mixed content on encrypted pages
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-ssl.dtd
mixed.description
id
Warning: Source string is missing
en-US
Encrypted pages may contain unencrypted content that is vulnerable to eavesdropping or forgery. &brandShortName; can detect and block it:
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-ssl.dtd
warn.mixedactivecontent
id
Warning: Source string is missing
en-US
Warn me when encrypted pages contain insecure content
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-ssl.dtd
warn.mixeddisplaycontent
id
Warning: Source string is missing
en-US
Warn me when encrypted pages contain other types of mixed content
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties
change.recoverykey.introText2
id
Warning: Source string is missing
en-US
To ensure your total privacy, all of your data is encrypted prior to being uploaded. The key to decrypt your data is not uploaded.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncKey.dtd
syncKey.keepItSecret.description
id
Warning: Source string is missing
en-US
Your &syncBrand.fullName.label; account is encrypted to protect your privacy. Without this key, it would take years for anyone to decode your personal information. You are the only person who holds this key. This means you're the only one who can access your &syncBrand.fullName.label; data.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
setup.newRecoveryKeyPage.description.label
id
Warning: Source string is missing
en-US
To ensure your total privacy, all of your data is encrypted prior to being uploaded. The Recovery Key which is necessary to decrypt your data is not uploaded.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl
id
Warning: Source string is missing
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, try changing the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Password, transmitted insecurely'. If it used to work but now doesn't, you may be susceptible to getting your password stolen.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpHintAuthEncryptToPlainSsl
id
Warning: Source string is missing
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, try changing the 'Authentication method' in 'Account settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Normal password'.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpHintAuthPlainToEncrypt
id
Warning: Source string is missing
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not allow plaintext passwords. Please try changing the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Encrypted password'.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL
id
Warning: Source string is missing
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainSSL
id
Warning: Source string is missing
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapAuthChangePlainToEncrypt
id
Warning: Source string is missing
en-US
The IMAP server %S does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL
id
Warning: Source string is missing
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL
id
Warning: Source string is missing
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3AuthChangePlainToEncrypt
id
Warning: Source string is missing
en-US
This POP3 server does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
authPasswordEncrypted
id
Warning: Source string is missing
en-US
Encrypted password
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pgpmime.properties
pgpMimeNeedsAddon
id
Warning: Source string is missing
en-US
This is an encrypted OpenPGP message.<br>In order to decrypt this mail, you need to install an <a href="%S">OpenPGP add-on</a>.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime.properties
1000
id
Warning: Source string is missing
en-US
This is an <B>ENCRYPTED</B> or <B>SIGNED</B> message.<br> This Mail application does not support encrypted or signed mail.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.dtd
securityHeading.label
id
Warning: Source string is missing
en-US
To send and receive signed or encrypted messages, you should specify both a digital signing certificate and an encryption certificate.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
NoEncryptionCert
id
Warning: Source string is missing
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
NoEncryptionCertForThisAddress
id
Warning: Source string is missing
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages to the address <%S>.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
encryption_needCertWantSame
id
Warning: Source string is missing
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
encryption_needCertWantToSelect
id
Warning: Source string is missing
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to configure an encryption certificate now?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
mime_smimeEncryptedContentDesc
id
Warning: Source string is missing
en-US
S/MIME Encrypted Message
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgCompSecurityInfo.dtd
status.encrypted
id
Warning: Source string is missing
en-US
Encrypted:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgCompSecurityInfo.dtd
subject.plaintextWarning
id
Warning: Source string is missing
en-US
Please note: Subject lines of email messages are never encrypted.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
CantDecryptBody
id
Warning: Source string is missing
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgReadSecurityInfo.dtd
recipient.name
id
Warning: Source string is missing
en-US
Encrypted for:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
EIClueless
id
Warning: Source string is missing
en-US
There are unknown problems with this encrypted message.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
EIInvalidHeader
id
Warning: Source string is missing
en-US
This message was encrypted before it was sent to you, but it cannot be decrypted.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
EINone
id
Warning: Source string is missing
en-US
This message was not encrypted before it was sent. Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while in transit.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
EINoneLabel2
id
Warning: Source string is missing
en-US
Message Is Not Encrypted
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
EIValid
id
Warning: Source string is missing
en-US
This message was encrypted before it was sent to you. Encryption makes it very difficult for other people to view information while it is traveling over the network.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
EIValidLabel
id
Warning: Source string is missing
en-US
Message Is Encrypted
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.