BETA

Transvision

Displaying 2 results for the string end in km:

Entity km en-US
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
SyncXMLHttpRequestWarning
km
Synchronous XMLHttpRequest on the main thread is deprecated because of its detrimental effects to the end user's experience. For more help http://xhr.spec.whatwg.org/
en-US
Synchronous XMLHttpRequest on the main thread is deprecated because of its detrimental effects to the end user’s experience. For more help http://xhr.spec.whatwg.org/
Entity # all locales toolkit • chrome • global • keys.properties
VK_END
km
ចុង (End)
en-US
End

Displaying 82 results for the string end in en-US:

Entity km en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
bottomLinks-rights
km
សិទ្ធិ​អ្នកប្រើ
en-US
End-User Rights
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-firefox-send-body
km
Warning: Source string is missing
en-US
Keep your sensitive documents safe from prying eyes with end-to-end encryption and a link that disappears when you’re done.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-firefox-send-text2
km
Warning: Source string is missing
en-US
Upload your files to { -send-brand-name } to share them with end-to-end encryption and a link that automatically expires.
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
move-to-end.label
km
ផ្លាស់ទី​ទៅ​ចុង
en-US
Move to End
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
find_reached_bottom
km
បាន​បន្ត​ពី​ខាងលើ ទៅដល់​ចុង​​នៃ​ឯកសារ
en-US
Reached end of document, continued from top
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
task-start-3-label.label
km
Warning: Source string is missing
en-US
End of Day
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.dialog.keepDurationButton.tooltip
km
Warning: Source string is missing
en-US
Keep the duration when changing the end date
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.recurrence.forever.label
km
Warning: Source string is missing
en-US
No end date
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.to.label
km
Warning: Source string is missing
en-US
End:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
read.only.event.end.label
km
Warning: Source string is missing
en-US
End Date:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.enddate.label
km
Warning: Source string is missing
en-US
End
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2
km
Warning: Source string is missing
en-US
Sort by end date
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
eventDetailsEndDate
km
Warning: Source string is missing
en-US
End:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
warningEndBeforeStart
km
Warning: Source string is missing
en-US
The end date you entered occurs before the start date
Entity # all locales devtools • client • animationinspector.properties
player.animationEndDelayLabel
km
បញ្ចប់​ការ​ពន្យារ៖
en-US
End delay:
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.field.end
km
ចុង៖
en-US
End:
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.field.endStack
km
ជង់​នៅ​​ពេល​ចប់៖
en-US
Stack at end:
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.endTime
km
Warning: Source string is missing
en-US
End Time
Entity # all locales devtools • shared • debugger.properties
clientSendOOBHeader
km
ចំណុច​ចុង​ដែល​អ្នក​កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ ទាមទារ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ការ​តភ្ជាប់​នេះ។ សូម​ផ្ដល់​ថូខឹន​ខាងក្រោម​ដាក់​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ចូល​ដែល​លេចឡើង​នៅ​ចុង​ម្ខាង​ទៀត។
en-US
The endpoint you are connecting to needs more information to authenticate this connection. Please provide the token below in the prompt that appears on the other end.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
SyncXMLHttpRequestWarning
km
Synchronous XMLHttpRequest on the main thread is deprecated because of its detrimental effects to the end user's experience. For more help http://xhr.spec.whatwg.org/
en-US
Synchronous XMLHttpRequest on the main thread is deprecated because of its detrimental effects to the end user’s experience. For more help http://xhr.spec.whatwg.org/
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEPseudoSelEndOrUserActionPC
km
បាន​រំពឹង​នៅ​ខាង​ចុង​បញ្ចប់​​របស់​កម្មវិធី​ជ្រើស ឬ​សកម្មភាព​ប្រើ pseudo-class បន្ទាប់​ពី pseudo-element បាន​រក​ឃើញ '%1$S' ។
en-US
Expected end of selector or a user action pseudo-class after pseudo-element but found ‘%1$S’.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEndTagAfterBody
km
មើល​ឃើញ​ស្លាក​​ចុង​បញ្ចប់​បន្ទាប់​ពី “តួ” ត្រូវ​បាន​បិទ 
en-US
Saw an end tag after “body” had been closed.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEndTagBr
km
ស្លាក​ចុង​បញ្ចប់ “br” 
en-US
End tag “br”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement
km
ស្លាក​ចុង​បញ្ចប់ “%1$S” មិន​ផ្គូផ្គង​ឈ្មោះ​នៃ​ធាតុ​បើក​បច្ចុប្បន្ន​ឡើយ (“%2$S”) 
en-US
End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”).
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEndTagSeenWithSelectOpen
km
“%1$S” ស្លាក​ចុង​​បញ្ចប់​ដោយ​មាន​បើក “select”  
en-US
“%1$S” end tag with “select” open.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEndTagSeenWithoutDoctype
km
ស្លាក​ចុង​បញ្ចប់​អាច​ត្រូវ​បាន​មើល​ឃើញ​ដោយ​មិន​ចាំបាច់​មើល​ doctype ជា​មុន​ឡើយ ។ បាន​រំពឹង “<!DOCTYPE html>” 
en-US
End tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEndTagViolatesNestingRules
km
ស្លាក​បញ្ចប់ “%1$S” រំលោភ​ច្បាប់​របស់​ nesting 
en-US
End tag “%1$S” violates nesting rules.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEndWithUnclosedElements
km
ស្លាក​ចុង​បញ្ចប់​សម្រាប់ “%1$S” បាន​មើល​ឃើញ, ប៉ុន្តែ​មាន​ធាតុ​ដែល​មិន​បាន​បិទ។
en-US
End tag for “%1$S” seen, but there were unclosed elements.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEofAfterLt
km
ចុង​របស់​ឯកសារ​បន្ទាប់​ពី “<” 
en-US
End of file after “<”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEofInAttributeName
km
ចុង​របស់​ឯកសារ​​មាន​នៅ​​​ក្នុង​ឈ្មោះ​របស់​គុណលក្ខណៈ ។ ការ​មិន​អើពើ​ស្លាក 
en-US
End of file occurred in an attribute name. Ignoring tag.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEofInAttributeValue
km
បាន​មកដល់​ចុង​របស់​ចំណងជើង​ នៅពេល​តម្លៃ​គុណលក្ខណៈ​នៅ​ក្នុង ។ ការ​មិន​អើពើ​ស្លាក 
en-US
End of file reached when inside an attribute value. Ignoring tag.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEofInComment
km
ចុង​របស់​​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​អធិប្បាយ 
en-US
End of file inside comment.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEofInDoctype
km
ចុង​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ doctype 
en-US
End of file inside doctype.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEofInEndTag
km
ចុង​របស់​ឯកសារ​​នៅ​ក្នុង​ស្លាក​ខាង​ចុង ។ ការ​មិន​អើពើ​ស្លាក 
en-US
End of file inside end tag. Ignoring tag.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEofInPublicId
km
ចុង​របស់​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ឧបករណ៍​សម្គាល់​សាធារណៈ 
en-US
End of file inside public identifier.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEofInSystemId
km
ចុង​របស់​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ឧបករណ៍​សម្គាល់​ប្រព័ន្ធ 
en-US
End of file inside system identifier.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEofInTagName
km
ចុង​របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ឃើញ នៅ​ពេល​ស្វែងរក​ឈ្មោះ​ស្លាក ។ ការ​មិន​អើពើ​ស្លាក 
en-US
End of file seen when looking for tag name. Ignoring tag.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEofWithoutGt
km
បាន​ឃើញ​ចុង​របស់​ចំណងជើង​ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ការ​បញ្ចប់​ស្លាក​មុន​ “>” ។ ការ​មិន​អើពើ 
en-US
Saw end of file without the previous tag ending with “>”. Ignoring tag.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errLtSlashGt
km
បាន​ឃើញ “</>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “&lt;”) ឬ​ស្លាក​ខាង​ចុង​មិន​ត្រឹមត្រូវ 
en-US
Saw “</>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “&lt;”) or mistyped end tag.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoElementToCloseButEndTagSeen
km
គ្មាន​ធាតុ “%1$S” នៅ​ក្នុង​​វិសាលភាព​ឡើយ ប៉ុន្តែ “%1$S” ស្លាក​​ចុង​បញ្ចប់​ត្រូវ​បាន​មើល​ឃើញ 
en-US
No “%1$S” element in scope but a “%1$S” end tag seen.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errPrematureEndOfComment
km
ដើម្បី​បញ្ចប់​មតិយោបល់​មុន​ពេល​កំណត់ អ្នក​ត្រូវ​ប្រើ “-->” ដើម្បី​ឲ្យ​វា​បាន​បញ្ចប់​ត្រឹមត្រូវ 
en-US
Premature end of comment. Use “-->” to end a comment properly.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errStartSelectWhereEndSelectExpected
km
“ជ្រើស” ​ស្លាក​ចាប់ផ្ដើម​​ដែល​​បាន​រំពឹង​ស្លាក​ចុងបញ្ចប់ 
en-US
“select” start tag where end tag expected.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errStrayEndTag
km
ស្លាក​បញ្ចប់​បាត់ “%1$S” 
en-US
Stray end tag “%1$S”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errUnclosedElements
km
ស្លាក​ចុង​បញ្ចប់ “%1$S” ត្រូវ​បាន​មើល​ឃើញ ប៉ុន្តែ​មាន​ធាតុ​បើក 
en-US
End tag “%1$S” seen, but there were open elements.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errUnclosedElementsImplied
km
បាន​បញ្ជាក់​ស្លាក​ចុង​បញ្ចប់ “%1$S” ប៉ុន្តែ​មាន​ធាតុ​បើក 
en-US
End tag “%1$S” implied, but there were open elements.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
maybeErrAttributesOnEndTag
km
ស្លាក​ទី​​​បញ្ចប់​​មាន​គុណលក្ខណៈ 
en-US
End tag had attributes.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
maybeErrSlashInEndTag
km
Stray “/” នៅ​​ស្លាក​បញ្ចប់ 
en-US
Stray “/” at the end of an end tag.
Entity # all locales dom • chrome • xslt • xslt.properties
20
km
ការ​ញែក XPath បរាជ័យ ៖ ចុង​កន្សោម​មិន​បាន​រំពឹង 
en-US
XPath parse failure: unexpected end of expression:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.banlist.end
km
Warning: Source string is missing
en-US
End of %S ban list.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.end.status
km
Warning: Source string is missing
en-US
End of status.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.exceptlist.end
km
Warning: Source string is missing
en-US
End of %S exception list.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.who.end
km
Warning: Source string is missing
en-US
End of WHO results for ``%S'', %S user(s) found.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.whois.end
km
Warning: Source string is missing
en-US
End of WHOIS information for %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
CantDecryptBody
km
Ուղարկողը կոդավորել է այս նամակը` օգտագործելով Ձեր թվային հավաստագրերից մեկը, այնուհանդերձ %brand%-ը չի կարողանում գտնել հավաստագիրը և անձնական բանալին: <br> Հնարավոր լուծումներ. <br><ul><li>Եթե ունեք խելամիտ քարտ, ներմուծեք այն: <li>Եթե օգտագործում եք նորը կամ նոր %brand% պրոֆիլ, ապա պետք է վերականգնեք Ձեր հավաստագրերը և անձնական բանալին պահուստից: Հավաստագրի պահուստը սովորական ունի այս ձևը` ".p12":</ul>
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
bottomLinks.rights
km
សិទ្ធិ​អ្នកប្រើ
en-US
End-User Rights
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-e2e.properties
prefPanel-e2e
km
Warning: Source string is missing
en-US
End-To-End Encryption
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
e2eEnc.description
km
Warning: Source string is missing
en-US
Without end-to-end encryption the contents of messages are easily exposed to your email provider and to mass surveillance.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
e2eTitle.label
km
Warning: Source string is missing
en-US
End-To-End Encryption
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
successful.attach.desc
km
អ្នក​អាច​ភ្ជាប់​សម្រង់ ឬ​ព័ត៌មាន​មួយ​ចំនួន​អំពី​ខ្លួន​អ្នក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​នៅ​ចុង​សារ​នីមួយៗ​ដែល​អ្នក​ផ្ញើ។
en-US
You can automatically attach a quote or some information about yourself to the end of every message you send.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
expireAtEndOfSession
km
Warning: Source string is missing
en-US
At end of session
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
e2e
km
Warning: Source string is missing
en-US
End-to-end Encryption
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl
openpgp-compose-key-status-intro-need-keys
km
Warning: Source string is missing
en-US
To send an end-to-end encrypted message, you must obtain and accept a public key for each recipient.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-list-caption
km
Warning: Source string is missing
en-US
Keys marked to be treated as Personal Keys will be listed in the End-To-End Encryption section. The others will be available inside the Key Manager.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-one-recipient-status-instruction1
km
Warning: Source string is missing
en-US
To send an end-to-end encrypted message to a recipient, you need to obtain their OpenPGP public key and mark it as accepted.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
cannot-encrypt-because-missing
km
Warning: Source string is missing
en-US
Unable to send this message with end-to-end encryption, because there are problems with the keys of the following recipients: { $problem }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
cannot-send-enc-because-no-own-key
km
Warning: Source string is missing
en-US
Cannot send this message encrypted, because you haven't yet configured end-to-end encryption for <{ $key }>
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
cannot-send-sig-because-no-own-key
km
Warning: Source string is missing
en-US
Cannot digitally sign this message, because you haven't yet configured end-to-end encryption for <{ $key }>
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
account-encryption.label
km
Warning: Source string is missing
en-US
End-to-end Encryption
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
account-otr-description
km
Warning: Source string is missing
en-US
{ -brand-short-name } supports end-to-end encryption of one-to-one conversations. This prevents third parties from eavesdropping on a conversation. End-to-end encryption can only be used when the other person also uses software that supports OTR.
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
otr-require-encryption-info
km
Warning: Source string is missing
en-US
When requiring end-to-end encryption, messages in one-to-one conversations will not be sent unless they can be encrypted. Received unencrypted messages will not be shown as part of the regular conversation, and not logged either.
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
otr-requireEncryption.label
km
Warning: Source string is missing
en-US
Require end-to-end encryption for one-to-one conversations
Entity # all locales mail • messenger • otr • chat.ftl
end-label.label
km
Warning: Source string is missing
en-US
End the encrypted conversation
Entity # all locales mail • messenger • otr • finger.ftl
finger-intro
km
Warning: Source string is missing
en-US
OTR key fingerprints from previous end-to-end encrypted conversations.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-connection_ended
km
Warning: Source string is missing
en-US
{ $name } has already closed their encrypted connection to you. To avoid that you accidentally send a message without encryption, your message was not sent. Please end your encrypted conversation, or restart it.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
success-title
km
Warning: Source string is missing
en-US
End to End Encryption
Entity # all locales suite • chrome • common • dataman • dataman.properties
cookies.expireAtEndOfSession
km
Warning: Source string is missing
en-US
At end of session
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd
col.endtime.label
km
Warning: Source string is missing
en-US
End Time
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd
col.endtime.tooltip
km
Warning: Source string is missing
en-US
End Time
Entity # all locales suite • chrome • common • permissions • cookieViewer.properties
expireAtEndOfSession
km
Warning: Source string is missing
en-US
At end of session
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
CantDecryptBody
km
Warning: Source string is missing
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
Entity # all locales toolkit • chrome • global • findbar.properties
WrappedToTop
km
បាន​ទៅ​ដល់​ចុង​ទំព័រ បន្ត​ពី​កំពូល
en-US
Reached end of page, continued from top
Entity # all locales toolkit • chrome • global • keys.properties
VK_END
km
ចុង (End)
en-US
End
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.