BETA

Transvision

No matching results for the string figure for the locale dsb

Displaying 93 results for the string figure in en-US:

Entity dsb en-US
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-responder-cert-invalid
dsb
Certifikat konfigurěrowanego OCSP-wótegronjaka jo njepłaśiwy.
en-US
Configured OCSP responder’s certificate is invalid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-no-supported-signature-algorithm
dsb
Signaturowy algoritmus za TLS njejo se konfigurěrował.
en-US
No supported TLS signature algorithm was configured.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-server-cache-not-configured
dsb
Pufrowak SSL-serwera njejo za ten soket konfigurěrowany a zmóžnjony.
en-US
SSL server cache not configured and not disabled for this socket.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-Authentication
dsb
Integrěrowanu awtentifikaciju za websedła konfigurěrowaś, kótarež ju pódpěraju.
en-US
Configure integrated authentication for websites that support it.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DNSOverHTTPS
dsb
DNS pśez HTTPS konfigurěrowaś.
en-US
Configure DNS over HTTPS.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-FirefoxHome
dsb
Firefox Home konfigurěrowaś.
en-US
Configure Firefox Home.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-Handlers
dsb
Standardne nałožeńske pśeźěłaki konfigurěrowaś
en-US
Configure default application handlers.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-ManagedBookmarks
dsb
Konfigurěrujo lisćinu cytańskich znamjenjow, kótarež administrator zastoj a kótarež wužywaŕ njamóžo změniś.
en-US
Configures a list of bookmarks managed by an administrator that cannot be changed by the user.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-PDFjs
dsb
PDF.js znjemóžniś abo konfigurěrowaś, zatwarjony PDF-wobglědowak w { -brand-short-name }.
en-US
Disable or configure PDF.js, the built-in PDF viewer in { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-Permissions2
dsb
Pšawa za kameru, mikrofon, stojnišćo, powěźeńki a awtomatiske wótgraśe konfigurěrowaś.
en-US
Configure permissions for camera, microphone, location, notifications, and autoplay.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-Proxy
dsb
Nastajenja proksy konfigurěrowaś.
en-US
Configure proxy settings.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-SearchEngines
dsb
Nastajenja pytnicow konfigurěrowaś. Toś to pšawidło jo jano za wersiju Extended Support Release (ESR) k dispoziciji.
en-US
Configure search engine settings. This policy is only available on the Extended Support Release (ESR) version.
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-configure
dsb
Proksy za pśistup k internetoju konfigurěrowaś
en-US
Configure Proxy Access to the Internet
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
network-proxy-connection-description
dsb
Konfigurěrowaś, kak { -brand-short-name } z internetom zwězujo.
en-US
Configure how { -brand-short-name } connects to the internet.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-suggestions-cant-show
dsb
Pytańske naraźenja njebudu se we wuslědkach adresowego póla pokazaś, dokulaž sćo { -brand-short-name } tak konfigurěrował, až njespomnjejo se nigda historiju.
en-US
Search suggestions will not be shown in location bar results because you have configured { -brand-short-name } to never remember history.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
emeNotifications.drmContentPlaying.button.label
dsb
Konfigurěrowaś
en-US
Configure
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
proxyConnectFailure
dsb
Firefox jo konfigurěrowany, aby serwer proksy wužywał, kótaryž wótpokazujo zwiski.
en-US
Firefox is configured to use a proxy server that is refusing connections.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
proxyResolveFailure
dsb
Firefox jo konfigurěrowany, aby serwer proksy wužywał, kótaryž njedajo se namakaś.
en-US
Firefox is configured to use a proxy server that can’t be found.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.introPara
dsb
&brandShortName; jo namakał problem a jo pśetergnuł zwisk z <span class='hostname'/>. Websedło jo pak wopak skonfigurěrowane abo zeger wašogo licadła jo nastajony na wopacny cas.
en-US
&brandShortName; detected an issue and did not continue to <span class='hostname'/>. The website is either misconfigured or your computer clock is set to the wrong time.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2
dsb
<p>Zeger wašogo licadła jo na <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/> nastajony. Kontrolěrujśo, lěc su korektny datum, korektny cas a korektna casowa cona w systemowych nastajenjach wašogo licadła nastajone a aktualizěrujśo pótom <span class='hostname'/>.</p> <p>Jeli waš časnik hižo korektny čas pokazuje, je websydło najskerje wopak konfigurowane a njemóžeće ničo činić, zo byšće tutón problem rozrisał. Móžeće administratora websydła wo tutym problemje informować.</p>
en-US
<p>Your computer clock is set to <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <span class='hostname'/>.</p> <p>If your clock is already set to the right time, the website is likely misconfigured, and there is nothing you can do to resolve the issue. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarNotWritable
dsb
Za pśepšosenja njejsu se žedne pópisujobne kalendery konfigurěrowali, pšosym pśeglědajśo kalenderowe kakosći.
en-US
No writable calendars are configured for invitations, please check the calendar properties.
Entity # all locales chat • accounts.dtd
accountManager.noAccount.title
dsb
Hyšći njejo žedno konto konfigurěrowane
en-US
No account configured yet
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-intro
dsb
Konfigurěrujśo zwiskowu metodu, z kótarejuž cośo swój rěd znazdala za zmólkami pśespytowaś.
en-US
Configure the connection method you wish to remotely debug your device with.
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-figure
dsb
Wobraze z opcionelnymi pópisanjami měli se wóznamjeniś. <a>Dalšne informacije</a>
en-US
Figures with optional captions should be labeled. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.tree.filters.prefs
dsb
Nastajenja konfigurěrowaś
en-US
Configure preferences
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.options.gear.tooltiptext
dsb
Wugbaśowe nastajenja konfigurěrowaś.
en-US
Configure performance preferences.
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.figure
dsb
Wobraze z opcionelnymi pópisanjami měli se wóznamjeniś.
en-US
Figures with optional captions should be labeled.
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
figure
dsb
ilustracija
en-US
figure
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties
figure
dsb
ilustracija
en-US
figure
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
proxyConnectFailure
dsb
Pśi wopyśe se z proksy-serwerom, kótaryž sćo konfigurował, do zwiska stajiś, jo se zwisk wotpokazał. Pšosym pśeglědajśo proksy-nastajenja a wopytajśo hyšći raz.
en-US
The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
proxyResolveFailure
dsb
Proksy-serwer, kótaryž sćo konfigurował, njedajo se namakaś. Pšosym pśeglědajśo swóje proksy-nastajenja a wopytajśo hyšći raz.
en-US
The proxy server you have configured could not be found. Please check your proxy settings and try again.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
weakCryptoUsed
dsb
Mějaŕ %S jo swójo websedło wopak konfigurěrował. Aby swóje informacije pśeśiwo tomu šćitał, až se kšadnu, njejo se zwisk z toś tym websedłom napórał.
en-US
The owner of %S has configured their website improperly. To protect your information from being stolen, the connection to this website has not been established.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncLateMeta
dsb
Deklaracija znamuškowego koděrowanja HTML-dokumenta njejo se namakała, gaž prědne 1024 bajtow dataje jo se pśedskanowało. Gaž wobhladujo se w hynac konfigurěrowanem wobglědowaku, se toś ten bok awtomatiski znowego zacytajo. Deklaracija koděrowanja musy se do prědnch 1024 bajtow dataje pśesunuś.
en-US
The character encoding declaration of the HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed in a differently-configured browser, this page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
dsb
<p>Wobglědowak jo konfigurěrowany, aby serwer proksy wužywał, ale proksy jo zwisk wótpokazał.</p><ul><li>Jo konfiguracija proksy wobglědowaka korektna? Pśeglědajśo nastajenja a wopytajśo hyšći raz.</li><li>Dowólujo proksyjowa słužba zwiski z toś teje seśi?</li><li>Maśo hyšći śěže? Konsultěrujśo swójogo seśowego administratora abo internetnego póbitowarja za pódpěru.</li></ul>
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy refused a connection.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Does the proxy service allow connections from this network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyResolveFailure.longDesc
dsb
<p>Wobglědowak jo se konfigurěrował, aby se wužywa proksyjowy serwer, ale proksy njedajo se namakaś.</p><ul><li>Jo konfiguracija proksyja wobglědowaka korektna? Pśeglědajśo nastajenja a wopytajśo hyšći raz.</li><li>Jo licadło z aktiwneju seśu zwězane?</li><li>Maśo hyšći śěže? Stajśo ze swójim seśowym administratorom abo internetny póbitowarjom za pódpěru do zwiska.</li></ul>
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy could not be found.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.goto-startup.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Open all of your configured auto-connect URLs.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.irc.491
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Only few of mere mortals may try to enter the twilight zone (your host did not match any configured 'O-lines').
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.proxy.connection.refused
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
The proxy server you configured is refusing the connection.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.alert.globalEnabled.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
When enabled, all alerts configured may be shown. When disabled, no alerts will be shown. Provides nothing more than a global toggle.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureSelfSigned.description
dsb
Serwer wužywa certifikat, kótaremž njamóžomy dowěriś, togodla njamóžomy se wěste byś, lěc někaki njepódłapujo wobchad mjazy &brandShortName; a wašym serwerom. &brandShortName; dowólijo wam wašu e-mail wótwołaś, ale wy by napšawdu swójogo e-mailowego póbitowarja kontaktěrował, aby serwer z dowěry gódnym certifikatom konfigurěrował.
en-US
The server uses a certificate that we can't trust, so we can't be sure that someone isn't intercepting the traffic between &brandShortName; and your server. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should really get your email provider to configure the server with a trusted certificate.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
manual-config.label
dsb
Manuelnje konfigurěrowaś
en-US
Configure manually
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
incoming_failed_trying_outgoing
dsb
Dochadny serwer njedajo se awtomatiski konfigurěrowaś, wuchadny serwer se hyšći pśeglědujo.
en-US
Could not automatically configure incoming server, still trying for outgoing server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
outgoing_failed_trying_incoming
dsb
Wuchadny serwer njedajo se awtomatiski konfigurěrowaś, dochadny serwer so hyšći pśeglědujo.
en-US
Could not automatically configure outgoing server, still trying for incoming server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-identity-edit.dtd
identityListDesc.label
dsb
Nastajenja za toś tu identitu konfigurěrowaś:
en-US
Configure the settings for this identity:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
encryption_needCertWantToSelect
dsb
Wy by dejał teke certifikat pódaś, aby se druge luźe wužywali, gaž wam šifrěrowane powěsći pósłali. Cośo něnto šifrěrowański certifikat konfigurěrowaś?
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to configure an encryption certificate now?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
signing_needCertWantToSelect
dsb
Wy by dejał teke certifikat pódaś, kótaryž se wužywa, aby waše powěsći digitalnje signěrował. Cośo něnto certifikat za digitalne signěrowanje powěsćow konfigurěrowaś?
en-US
You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to configure a certificate for digitally signing messages now?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountUsernameDuplicate.label
dsb
Toś to konto jo se južo konfigurěrowało!
en-US
This account is already configured!
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
nsErrorCouldNotConnectViaTls
dsb
Njejo móžno, TLS-zwisk z POP3-serwerom napóraś. Serwer jo snaź pśeśěźony abo wopac konfigurěrowany. Pšosym pśeglědajśo pšawu konfiguraciju w serwerowych nastajenjach za swój e-mailowy serwer we woknje kontowych nastajenjow a wopytajśo hyšći raz.
en-US
Unable to establish TLS connection to POP3 server. The server may be down or may be incorrectly configured. Please verify the correct configuration in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
attachmentReminderOptionsMsg
dsb
Słowa za pśidankowe napominanje daju se we wašych nastajenjach konfigurěrowaś
en-US
Attachment reminder words can be configured in your preferences
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendFailedUnknownServer
dsb
Pśi słanju e-maile jo zmólka nastała: Wuchadny serwer (SMTP) %S jo njeznaty. Serwer jo snaź wopaki konfigurěrowany. Pšosym kontrolěrujśo, lěc nastajenja wašogo wuchadnego serwera (SMTP) su korektne a wopytajśo hyšći raz.
en-US
An error occurred while sending mail: Outgoing server (SMTP) %S is unknown. The server may be incorrectly configured. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
content.close
dsb
Konto pózdźej konfigurěrowaś.
en-US
I think I'll configure my account later.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • applications.properties
notConfiguredYet
dsb
Toś to konto njejo se hyšći konfigurěrowało
en-US
This account has not been configured yet
Entity # all locales mail • chrome • messenger • virtualFolderProperties.dtd
searchTermCaption.label
dsb
Pytańske kriterije za toś ten zarědnik za skłaźone pytanje konfigurěrowaś:
en-US
Configure the search criteria used for this saved search folder:
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl
info-does-not-expire
dsb
Toś ten kluc jo tak konfigurěrowany, až nigda njespadnjo.
en-US
This key is currently configured to never expire.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl
info-will-expire
dsb
Toś ten kluc jo tak konfigurěrowany, až { $date } spadnjo.
en-US
This key is currently configured to expire on { $date }.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-external-key-description
dsb
Zapódajśo klucowy ID, aby eksterny GnuPG-kluc konfigurěrował
en-US
Configure an external GnuPG key by entering the Key ID
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-external-key-warning
dsb
<b>Móžośo snaź jano jaden eksterny GnuPG-kluc konfigurěrowaś.</b> Waš pjerwjejšny zapisk se wuměnijo.
en-US
<b>You may configure only one external GnuPG Key.</b> Your previous entry will be replaced.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
cannot-send-enc-because-no-own-key
dsb
Toś ta powěsć njedajo se skoděrowana pósłaś, dokulaž hyšći njejsćo konfigurěrował koděrowanje kóńc do kóńca za <{ $key }>
en-US
Cannot send this message encrypted, because you haven't yet configured end-to-end encryption for <{ $key }>
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
cannot-send-sig-because-no-own-key
dsb
Toś ta powěsć njedajo se digitalnje signěrowaś, dokulaž hyšći njejsćo konfigurěrował koděrowanje kóńc do kóńca za <{ $key }>
en-US
Cannot digitally sign this message, because you haven't yet configured end-to-end encryption for <{ $key }>
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
e2e-intro-description
dsb
Aby skoděrowane abo digitalnje signěrowane powěsći pósłał, musyśo koděrowańsku technologiju konfigurěrowaś, pak OpenPGP pak S/MIME.
en-US
To send encrypted or digitally signed messages, you need to configure an encryption technology, either OpenPGP or S/MIME.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
expiry-key-expires-soon
dsb
Waš kluc { $desc } za mjenjej ako { $days } dnjow spadnjo. Pórucamy, až nowy klucowy por napórajośo a wótpowědne konta konfigurěrowaś, aby jen wužywał.
en-US
Your key { $desc } will expire in less than { $days } days. We recommend that you create a new key pair and configure the corresponding accounts to use it.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
expiry-keys-expire-soon
dsb
Waše slědujuce kluce za mjenjej ako { $days } dnjow spadnu: { $desc }. Pórucamy, až nowe kluce napórajośo a wótpowědne konta konfigurěrowaś, aby je wužywał.
en-US
Your following keys will expire in less than { $days } days:{ $desc }. We recommend that you create new keys and configure the corresponding accounts to use them.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-error-key-id-not-found
dsb
Konfigurěrowany klucowy ID ‚{ $keySpec }‘ njedajo se we wašom klucowcu namakaś.
en-US
The configured key ID '{ $keySpec }' cannot be found on your keyring.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-Authentication
dsb
Konfigurěrujśo integrěrowanu awtentifikaciju za websedła, kótarež ju pódpěraju.
en-US
Configure integrated authentication for websites that support it.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DNSOverHTTPS
dsb
DNS pśez HTTPS konfigurěrowaś-
en-US
Configure DNS over HTTPS.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-PDFjs
dsb
PDF.js znjemóžniś abo konfigurěrowaś, zatwarjony PDF-wobglědowak w { -brand-short-name }.
en-US
Disable or configure PDF.js, the built-in PDF viewer in { -brand-short-name }.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-Permissions2
dsb
Pšawa za kameru, mikrofon, stojnišćo, powěźeńki a awtomatiske wótgraśe konfigurěrowaś.
en-US
Configure permissions for camera, microphone, location, notifications, and autoplay.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-Proxy
dsb
Nastajenja proksy konfigurěrowaś.
en-US
Configure proxy settings.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-SearchEngines
dsb
Nastajenja pytnicow konfigurěrowaś. Toś to pšawidło jo jano za wersiju Extended Support Release (ESR) k dispoziciji.
en-US
Configure search engine settings. This policy is only available on the Extended Support Release (ESR) version.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • connection.ftl
connection-proxy-legend
dsb
Proksy za pśistup k internetoju konfigěrurowaś
en-US
Configure Proxies to Access the Internet
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
format-description
dsb
Zaźaržanje tekstowego formata konfigurěrowaś
en-US
Configure text format behavior
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
junk-description
dsb
Nastajśo swóje standardne nastajenja za cajkowu e-mail. Nastajenja cajkoweje e-maile, specifiske za konto, daju se w kontowych nastajenjach konfigurěrowaś.
en-US
Set your default junk mail settings. Account-specific junk mail settings can be configured in Account Settings.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
offline-settings
dsb
Nastajenja za offline konfigurěrowaś
en-US
Configure offline settings
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
proxy-config-description
dsb
Konfigurěrowaś, kak { -brand-short-name } zwězujo z Internetom
en-US
Configure how { -brand-short-name } connects to the Internet
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
proxyConnectFailure
dsb
Firefox jo konfigurěrowany, aby proksyjowy serwer wužywał, kótaryž wótpokazujo zwiski.
en-US
Firefox is configured to use a proxy server that is refusing connections.
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
proxyResolveFailure
dsb
Firefox jo konfigurěrowany, aby proksyjowy serwer wužywał, kótaryž njedajo se namakaś.
en-US
Firefox is configured to use a proxy server that can't be found.
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
weakCryptoUsed
dsb
Mějaŕ %S jo swójo websedło wopak konfigurěrował. Aby swóje informacije pśeśiwo tomu šćitał, až se kšadnu, njejo Firefox z toś tym websedłom zwězało.
en-US
The owner of %S has configured their website improperly. To protect your information from being stolen, Firefox has not connected to this website.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID
dsb
Certifikat konfigurěrowanego OCSP-wótegronjaka jo njepłaśiwy.
en-US
Configured OCSP responder’s certificate is invalid.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM
dsb
Signaturowy algoritmus za TLS njejo se konfigurěrował.
en-US
No supported TLS signature algorithm was configured.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED
dsb
Pufrowak SSL-serwera njejo za ten soket konfigurěrowany a zmóžnjony.
en-US
SSL server cache not configured and not disabled for this socket.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorTrust_MitM
dsb
Waš zwisk jo se wót TLS-proksy wótpópadnuł. Wótinstalěrujśo jen, jolic móžno, abo konfigurěrujśo swój rěd, aby jogo kórjenjowemu certifikatoju dowěrił.
en-US
Your connection is being intercepted by a TLS proxy. Uninstall it if possible or configure your device to trust its root certificate.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-proxies.dtd
proxyTitle.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Configure Proxies to Access the Internet
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncKey.dtd
syncKey.page.description
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
This key is used to decode the data in your &syncBrand.fullName.label; account. You will need to enter the key each time you configure &syncBrand.fullName.label; on a new computer or device.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpSendFailedUnknownServer
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
An error occurred while sending mail: Outgoing server (SMTP) %S is unknown. The server may be incorrectly configured. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
nsErrorCouldNotConnectViaTls
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Unable to establish TLS connection to POP3 server. The server may be down or may be incorrectly configured. Please verify the correct configuration in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-identity-edit.dtd
identityListDesc.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Configure the settings for this identity:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-junk.dtd
junkMail.intro
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Goto Account Settings to configure account specific junk mail settings.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
encryption_needCertWantToSelect
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to configure an encryption certificate now?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
signing_needCertWantToSelect
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to configure a certificate for digitally signing messages now?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • virtualFolderProperties.dtd
searchTermCaption.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Configure the search criteria used for this saved search folder:
Entity # all locales toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl
no-config-label
dsb
Toś to nałoženje njejo se konfigurěrowało, aby rozpšawy wó wowalenjach zwobrazniło. Nastajenje <code>breakpad.reportURL</code> musy se stajiś.
en-US
This application has not been configured to display crash reports. The preference <code>breakpad.reportURL</code> must be set.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutGlean.ftl
about-glean-description
dsb
<a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">Glean-SDK</a> jo biblioteka zběranja datow, kótaraž se w produktach Mozilla wužywa. Toś ten bok jo za wuwijarje a testowarje, kótarež muse <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">status za pytanje zmólkow a protokolěrowanje w Glean-SDK konfigurěrowaś</a>.
en-US
The <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">Glean SDK</a> is a data collection library used in Mozilla products. This page is for developers and testers who need to <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">configure debugging and logging state in the Glean SDK</a>.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
crashes-no-config
dsb
Nałoženje njejo se konfigurěrowało, aby rozpšawy wowalenjow zwobrazniło.
en-US
This application has not been configured to display crash reports.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.