BETA

Transvision

Displaying 200 results out of 346 for the string gli in rm:

Entity rm en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-alert-import-message
rm
Mussar ina resumaziun detagliada da l'import
en-US
View detailed Import Summary
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-need-more-privacy
rm
Vuls proteger meglier tias datas?
en-US
Need more privacy?
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-report-sent
rm
Il rapport da collaps è gia vegnì tramess; grazia per gidar a meglierar { -brand-short-name }!
en-US
Crash report already submitted; thank you for helping make { -brand-short-name } better!
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-request-help-message
rm
Annunzias da collaps ans gidan da chattar problems e da meglierar { -brand-short-name }.
en-US
Crash reports help us diagnose problems and make { -brand-short-name } better.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-available-message
rm
Actualisescha { -brand-shorter-name } per profitar da las ultimas meglieraziuns da spertadad e sfera privata.
en-US
Update your { -brand-shorter-name } for the latest in speed and privacy.
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-clear-downloads-button.label
rm
Svidar la glista da telechargiadas
en-US
Clear Downloads
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-clear-downloads-button.tooltiptext
rm
Stizza tut las telechargiadas cumplettadas, interruttas u sbagliadas da la glista da telechargiadas
en-US
Clears completed, canceled and failed downloads
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-cmd-clear-downloads.label
rm
Svidar la glista da telechargiadas
en-US
Clear Downloads
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
imported-edge-reading-list
rm
Glista da lectura (dad Edge)
en-US
Reading List (From Edge)
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
imported-safari-reading-list
rm
Glista da lectura (da Safari)
en-US
Reading List (From Safari)
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-firefox-send-body
rm
Protegia tes documents da mirs cun ureglias cun il criptadi fin-a-fin ed ina colliaziun che sparescha automaticamain suenter l'utilisaziun.
en-US
Keep your sensitive documents safe from prying eyes with end-to-end encryption and a link that disappears when you’re done.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-media-keys-body
rm
Fa ir e fa pussar audio u video directamain cun la tastatura u cun ils uregliers. Quai ta pussibilitescha da controllar multimedia era sche ti ta chattas en in auter tab, program u perfin sch'il computer è bloccà. Ti pos era midar il toc cun agid da las tastas «enavant» ed «enavos».
en-US
Play and pause audio or video right from your keyboard or headset, making it easy to control media from another tab, program, or even when your computer is locked. You can also move between tracks using the forward and back keys.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-passwords-body
rm
Hackers san che blera glieud dovra pliras giadas il medem pled-clav. Sche ti dovras il medem pled-clav sin differentas websites ed ina da questas websites è pertutgada dad ina sperdita da datas, vesas ti in avertiment en { -lockwise-brand-short-name } che ta recumonda da midar tes pled-clav sin questas websites.
en-US
Hackers know people reuse the same passwords. If you used the same password on multiple sites, and one of those sites was in a data breach, you’ll see an alert in { -lockwise-brand-short-name } to change your password on those sites.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-theme-description-alpenglow.aria-description
rm
Utilisar ina apparientscha giaglia per buttuns, menus e fanestras.
en-US
Use a colorful appearance for buttons, menus, and windows.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-theme-description-automatic-2.aria-description
rm
Surpigliar l'apparientscha da tes sistem operativ per buttuns, menus e fanestras.
en-US
Inherit the appearance of your operating system for buttons, menus, and windows.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow-2.title
rm
Utilisar ina apparientscha giaglia per buttuns, menus e fanestras.
en-US
Use a colorful appearance for buttons, menus, and windows.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2.title
rm
Surpigliar l'apparientscha da tes sistem operativ per buttuns, menus e fanestras.
en-US
Inherit the appearance of your operating system for buttons, menus, and windows.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-sync-form-skip-login-button
rm
Sursiglir quest pass
en-US
Skip this step
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-welcome-modal-privacy-body
rm
Ti has gia il navigatur. Meglierain anc la protecziun da tias datas.
en-US
You’ve got the browser. Let’s add more privacy protection.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-ssl2-disabled
rm
Impussibel da realisar ina connexiun segira, perquai che la website utilisescha ina versiun pli veglia e malsegira dal protocol SSL.
en-US
Can’t connect securely because the site uses an older, insecure version of the SSL protocol.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-invalid-version
rm
La glista da revocaziun da certificats da l'emettur ha in numer da versiun nunenconuschent.
en-US
Issuer’s Certificate Revocation List has an unknown version number.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-not-yet-valid
rm
La glista da revocaziun da certificats per quest certificat n'è anc betg valida.
en-US
The certificate revocation list for this certificate is not yet valid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-unknown-critical-extension
rm
La glista da revocaziun da certificats V2 da l'emettur ha in'extensiun critica nunenconuschenta.
en-US
Issuer’s V2 Certificate Revocation List has an unknown critical extension.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-v1-critical-extension
rm
La glista da revocaziun da certificats V1 da l'emettur ha in'extensiun critica nunenconuschenta.
en-US
Issuer’s V1 Certificate Revocation List has a critical extension.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-revoked-certificate-crl
rm
Il certificat è vegnì revocà en la glista da revocaziun da certificats da l'emettur.
en-US
Certificate is revoked in issuer’s certificate revocation list.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-certificate-unknown-alert
rm
La cuntrapart SSL ha in problem betg descrit pli detagliadamain cun il certificat recepì.
en-US
SSL peer had some unspecified issue with the certificate it received.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-client-key-exchange-failure
rm
Errur betg descritta pli detagliadamain cun elavurar la negoziaziun da la clav dal client SSL.
en-US
Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-server-key-exchange-failure
rm
Errur betg descritta pli detagliadamain cun elavurar la negoziaziun da la clav dal server SSL.
en-US
Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
media-long-desc.value
rm
Descripziun detagliada:
en-US
Long Description:
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-ManagedBookmarks
rm
Configurescha ina glista da segnapaginas gestida dad in administratur. Ella na po betg vegnir midada da l'utilisader.
en-US
Configures a list of bookmarks managed by an administrator that cannot be changed by the user.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-RequestedLocales
rm
Definescha, en la successiun da preferenza, la glista da las linguas («locales») dumandadas da l'applicaziun.
en-US
Set the list of requested locales for the application in order of preference.
Entity # all locales browser • browser • preferences • blocklists.ftl
blocklist-description
rm
Tscherna la glista che { -brand-short-name } utilisescha per bloccar fastizaders online. Las glistas vegnan messas a disposiziun da <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
en-US
Choose the list { -brand-short-name } uses to block online trackers. Lists provided by <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
Entity # all locales browser • browser • preferences • blocklists.ftl
blocklist-item-moz-full-listName
rm
Glista da bloccada livel 2.
en-US
Level 2 block list.
Entity # all locales browser • browser • preferences • blocklists.ftl
blocklist-item-moz-std-listName
rm
Glista da bloccada livel 1 (recumandà).
en-US
Level 1 block list (Recommended).
Entity # all locales browser • browser • preferences • blocklists.ftl
blocklist-treehead-list.label
rm
Glista
en-US
List
Entity # all locales browser • browser • preferences • blocklists.ftl
blocklist-window.title
rm
Glistas da bloccar
en-US
Block Lists
Entity # all locales browser • browser • preferences • languages.ftl
browser-languages-description
rm
{ -brand-short-name } vegn a duvrar l'emprima lingua sco standard e sche necessari las linguas suandantas tenor lur successiun en la glista.
en-US
{ -brand-short-name } will display the first language as your default and will display alternate languages if necessary in the order they appear.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
browsing-media-control.label
rm
Controllescha las medias cun agid da la tastatura, ils uregliers u l'interfatscha virtuala
en-US
Control media via keyboard, headset, or virtual interface
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
collection-description
rm
Nus ta laschain la tscherna e ramassain mo las infurmaziuns che nus duvrain per porscher e meglierar { -brand-short-name } per tuts. Nus ta dumandain adina avant che rimnar datas persunalas.
en-US
We strive to provide you with choices and collect only what we need to provide and improve { -brand-short-name } for everyone. We always ask permission before receiving personal information.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
content-blocking-tracking-protection-change-block-list
rm
Midar la glista da bloccada
en-US
Change block list
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
ctrl-tab-recently-used-order.label
rm
Ctrl+Tab siglia dad in tab a l'auter en la successiun da l'ultima utilisaziun
en-US
Ctrl+Tab cycles through tabs in recently used order
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
space-alert-under-5gb-message
rm
La memoria da { -brand-short-name } è prest plaina. Il cuntegn da websites na vegn forsa betg pli visualisà correctamain. Clicca sin «Ulteriuras infurmaziuns» per optimar l'utilisaziun da la memoria e per meglierar la prestaziun durant navigar.
en-US
{ -brand-short-name } is running out of disk space. Website contents may not display properly. Visit “Learn More” to optimize your disk usage for better browsing experience.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
space-alert-under-5gb-message2
rm
<strong>La memoria da { -brand-short-name } è prest plaina.</strong> Il cuntegn da websites na vegn eventualmain betg pli visualisà endretg. Clicca sin «Ulteriuras infurmaziuns» per optimar l'utilisaziun da la memoria e per meglierar la prestaziun durant la navigaziun.
en-US
<strong>{ -brand-short-name } is running out of disk space.</strong> Website contents may not display properly. Visit “Learn More” to optimize your disk usage for better browsing experience.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-engine-tabs.tooltiptext
rm
Ina glista dals tabs averts sin tut ils apparats sincronisads
en-US
A list of what’s open on all synced devices
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-monitored-emails
rm
{ $count -> [one] Adressa dad e-mail survegliada *[other] Adressas dad e-mail survegliadas }
en-US
{ $count -> [one] Email address being monitored *[other] Email addresses being monitored }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-emails-tooltip.title
rm
Mussar las adressas d'e-mail survegliadas en { -monitor-brand-short-name }
en-US
View monitored email addresses on { -monitor-brand-short-name }
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description
rm
La bloccada da cuntegn po chaschunar problems cun tschertas websites. L'annunzia da problems gida a meglierar { -brand-short-name } per tuts. Quest rapport vegn tramess a Mozilla ed includa in URL, sco era infurmaziuns davart la configuraziun da tes navigatur. <label data-l10n-name="learn-more">Ulteriuras infurmaziuns</label>
en-US
Blocking certain trackers can cause problems with some websites. Reporting these problems helps make { -brand-short-name } better for everyone. Sending this report will send a URL and information about your browser settings to Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Learn more</label>
Entity # all locales browser • browser • safeMode.ftl
refresh-profile-instead
rm
Ti pos era sursiglir il schliar problems ed empruvar da redefinir { -brand-short-name }.
en-US
You can also skip troubleshooting and try refreshing { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • safeMode.ftl
skip-troubleshoot-refresh-profile
rm
Ti pos era sursiglir il schliar problems ed actualisar { -brand-short-name }.
en-US
You can also skip troubleshooting and refresh { -brand-short-name }, instead.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override
rm
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è vegnì <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportà sco pagina che cuntegna software donnegiusa</a>. Ti pos <a data-l10n-name='report_detection'>annunziar ina categorisaziun sbagliada</a>.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a>.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-error-desc-override
rm
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è vegnì <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportà sco pagina che cuntegna software donnegiusa</a>. Ti pos <a data-l10n-name='report_detection'>annunziar ina categorisaziun sbagliada</a> u <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar quest avertiment</a> e visitar questa pagina malsegira.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a> or <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override
rm
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è vegnì <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportada sco pagina che engiona</a>. Ti pos <a data-l10n-name='report_detection'>annunziar ina categorisaziun sbagliada</a>.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as a deceptive site</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a>.
Entity # all locales browser • browser • syncedTabs.ftl
synced-tabs-sidebar-intro
rm
Mussar ina glista dals tabs da tes auters apparats.
en-US
View a list of tabs from your other devices.
Entity # all locales browser • browser • syncedTabs.ftl
synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing
rm
Activescha la sincronisaziun da tabs per vesair ina glista dals tabs da tes auters apparats.
en-US
Turn on tab syncing to view a list of tabs from your other devices.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label
rm
Activescha la sincronisaziun da tabs per vesair ina glista dals tabs da tes auters apparats.
en-US
Turn on tab syncing to view a list of tabs from your other devices.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
appMenuRemoteTabs.welcome.label
rm
Mussar ina glista dals tabs da tes auters apparats.
en-US
View a list of tabs from your other devices.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
listAllTabs.label
rm
Far ina glista da tut ils tabs
en-US
List all tabs
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
pocketMenuitem.label
rm
Mussar la glista da Pocket
en-US
View Pocket List
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
cut-button.tooltip
rm
Tagliar ora (%S)
en-US
Cut (%S)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
dataReportingNotification.message
rm
%1$S trametta automaticamain tschertas datas a %2$S per meglierar il program.
en-US
%1$S automatically sends some data to %2$S so that we can improve your experience.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
flashActivate.outdated.message
rm
Vuls ti permetter che ina versiun veglia dad Adobe Flash vegnia exequida sin questa website? Versiuns veglias pon reducir la prestaziun e periclitar la segirezza dal navigatur.
en-US
Do you want to allow an outdated version of Adobe Flash to run on this site? An outdated version can affect browser performance and security.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
flashHang.message
rm
%S ha midà parameters dad Adobe Flash per meglierar la prestaziun.
en-US
%S changed some Adobe Flash settings to improve performance.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.registerDirectPrompt2
rm
%1$S dumonda infurmaziuns detagliadas davart tia clav da segirezza. Quai tanghescha eventualmain tia sfera privata.\n\n%2$S po anonimisar las datas, ma la website refusescha lura eventualmain questa clav. En cas ch'ella vegn refusada, pos ti reempruvar.
en-US
%1$S is requesting extended information about your security key, which may affect your privacy.\n\n%2$S can anonymize this for you, but the website might decline this key. If declined, you can try again.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.description.management
rm
Survegliar l'utilisaziun dad extensiuns ed administrar designs
en-US
Monitor extension usage and manage themes
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
cut-button.label
rm
Tagliar ora
en-US
Cut
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
cut-button.tooltiptext2
rm
Tagliar ora (%S)
en-US
Cut (%S)
Entity # all locales browser • chrome • browser • migration • migration.properties
importedEdgeReadingList
rm
Glista da lectura (dad Edge)
en-US
Reading List (From Edge)
Entity # all locales browser • chrome • browser • migration • migration.properties
importedSafariReadingList
rm
Glista da lectura (da Safari)
en-US
Reading List (From Safari)
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
viewlist
rm
Mussar la glista
en-US
View List
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2
rm
<p>L'ura da tes computer mussa las <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Controllescha che l'ura, la data e la zona d'urari da tes computer saja drizzada endretg en ils parameters dal sistem e rechargia lura <span class='hostname'/>.</p> <p>Sche l'ura è gia drizzada endretg è la website probablamain configurada a moda sbagliada e ti na pos betg schliar il problem. Ti pos dentant contactar l'administratur da la website per al infurmar davart il problem.</p>
en-US
<p>Your computer clock is set to <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <span class='hostname'/>.</p> <p>If your clock is already set to the right time, the website is likely misconfigured, and there is nothing you can do to resolve the issue. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
REG_APP_DESC
rm
$BrandShortName pussibilitescha da navigar a moda segira e simpla. In'interfatscha enconuschenta, funcziuns da segirezza meglieradas incl. la protecziun cunter ladernitsch d'identitad ed in sistem da tschertgar integrà ta permettan da profitar il meglier pussaivel dal web.
en-US
$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web.
Entity # all locales browser • installer • override.properties
FileError
rm
Errur cun avrir la datoteca cun il dretg da scriver: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClicca sin "Interrumper" per fermar l'installaziun,\r\n"Repeter" per empruvar anc ina giada u\r\n"Ignorar" per sursiglir questa datoteca.
en-US
Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Abort to stop the installation,\r\nRetry to try again, or\r\nIgnore to skip this file.
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
first_page.label
rm
Siglir a l'emprima pagina
en-US
Go to First Page
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
first_page.title
rm
Siglir a l'emprima pagina
en-US
Go to First Page
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
first_page_label
rm
Siglir a l'emprima pagina
en-US
Go to First Page
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
last_page.label
rm
Siglir a la davosa pagina
en-US
Go to Last Page
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
last_page.title
rm
Siglir a la davosa pagina
en-US
Go to Last Page
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
last_page_label
rm
Siglir a la davosa pagina
en-US
Go to Last Page
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
day-2-checkbox.label
rm
Gli
en-US
Mon
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
day-2-name.label
rm
Glindesdi
en-US
Monday
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.edit.cut.label
rm
Tagliar ora
en-US
Cut
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label
rm
Glindesdi
en-US
Monday
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label
rm
Glindesdi
en-US
Monday
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsDay2
rm
Glindesdi
en-US
Monday
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsDay2Plural
rm
Glindesdis
en-US
Monday
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
from.weekday.1
rm
glindesdi | gliendisdis | gliendasgis | glindasde | lündeschdi | monday | mondays | Montag | Montags | montags
en-US
monday | mondays
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-invitations-dialog.dtd
calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text
rm
actualisar la glista dad intivaziuns.
en-US
Updating list of invitations.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.multiple.allfollowing.cut.label
rm
Tagliar ora l'occurrenza tschernida e tut quellas futuras
en-US
Cut selected and all future occurrences
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.multiple.occurrence.cut.label
rm
Tagliar ora mo las occurrenzas tschernidas
en-US
Cut only selected occurrences
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.multiple.parent.cut.label
rm
Tagliar ora tut las occurrenzas dals elements tschernids
en-US
Cut all occurrences of selected items
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.single.allfollowing.cut.label
rm
Tagliar ora questa e tut las occurrenzas futuras
en-US
Cut this and all future occurrences
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.single.occurrence.cut.label
rm
Tagliar ora mo questa occurrenza
en-US
Cut only this occurrence
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.single.parent.cut.label
rm
Tagliar ora tut las occurrenzas
en-US
Cut all occurrences
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
windowtitle.event.cut
rm
Tagliar ora l'eveniment repetitiv
en-US
Cut Repeating Event
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
windowtitle.mixed.cut
rm
Tagliar ora ils elements repetitivs
en-US
Cut Repeating Items
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
windowtitle.task.cut
rm
Tagliar ora l'incumbensa repetitiva
en-US
Cut Repeating Task
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.cutevent.label
rm
Tagliar ora
en-US
Cut
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.tasks.view.calendarlist.label
rm
Glista da chalenders
en-US
Calendar List
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.today.button.tooltip
rm
Siglir ad oz
en-US
Go to Today
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.close.tooltip
rm
Serrar la tschertga dad eveniments e la glista dad eveniments
en-US
Close event search and event list
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZFromKnownTimezones
rm
Questa zona d'urari ZoneInfo è vegnida tschernida cun cumparegliar la zona d'urari dal sistem operativ\ncun zonas d'urari enconuschentas, zavradas en urden alfabetic tenor l'identificatur da la zona d'urari.\u0020
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with known timezones in alphabetical order of timezone id.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZFromLocale
rm
Questa zona d'urari ZoneInfo è vegnida tschernida cun cumparegliar la zona d'urari dal sistem operativ\ncun las zonas d'urari frequentas dad utilisaders da l'internet che dovran rumantsch RM.
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with likely timezones for internet users using US English.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
errorWritingDetails
rm
Sche quest messadi vegn mussà suenter far repeter u sbittar ina promemoria ed i pertutga in chalender che ti na vuls betg modifitgar ed al qual ti na vuls betg agiuntar eveniments, pos ti marcar quest chalender sco mo-per-lectura per evitar questa experientscha en l'avegnir. Co far: Acceder a las caracteristicas dal chalender cun cliccar cun la tasta dretga da la mieur sin questa agenda en la glista da la vista da chalenders u d'incumbensas.
en-US
If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
formatListName
rm
Glista
en-US
List
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe
rm
Vuls ti allontanar il chalender "%1$S"? Cun deabunar il chalender vegn el allontanà da la glista, cun stizzar vegnan era sias datas eliminadas definitivamain.
en-US
Do you want to remove the calendar "%1$S"? Unsubscribing will remove the calendar from the list, deleting will also permanently purge its data.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dateFormat.properties
day.2.Mmm
rm
gli
en-US
Mon
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dateFormat.properties
day.2.name
rm
Glindesdi
en-US
Monday
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dateFormat.properties
day.2.short
rm
gli
en-US
Mo
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning-toolbar.dtd
lightning.toolbar.gototoday.label
rm
Siglir tar Oz
en-US
Go to Today
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning-toolbar.dtd
lightning.toolbar.gototoday.tooltip
rm
Siglir tar Oz
en-US
Go to Today
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext
rm
Memorisar ina copia da l'eveniment en il chalender, independentamain dad ina resposta a l'organisatur. La glista dals participants vegn stizzada.
en-US
Save a copy of the event to the calendar independently of replying to the organizer. The list of attendees will be cleared.
Entity # all locales chat • commands.properties
helpHelpString
rm
help &lt;num&gt;: mussar il messadi d'agid per il cumond &lt;num&gt; u la glista dals cumonds pussaivels sche nagin parameter è inditgà.
en-US
help &lt;name&gt;: show the help message for the &lt;name&gt; command, or the list of possible commands when used without parameter.
Entity # all locales chat • dateFormat.properties
day.2.Mmm
rm
gli
en-US
Mon
Entity # all locales chat • dateFormat.properties
day.2.name
rm
glindesdi
en-US
Monday
Entity # all locales chat • dateFormat.properties
day.2.short
rm
gli
en-US
Mo
Entity # all locales chat • irc.properties
command.list
rm
%S: Mussar ina glista da locals da chat en questa rait. Attenziun: tscherts servers pudessan deconnectar tai sche ti fas quai.
en-US
%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
Entity # all locales chat • twitter.properties
tooltip.listed_count
rm
Sin tantas glistas
en-US
Listed
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.downloadingRoster
rm
Telechargiar la glista da contacts
en-US
Downloading contact list
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
enable-common-message
rm
Ils utensils per sviluppaders da Firefox èn deactivads tenor standard per che ti possias controllar meglier tes navigatur.
en-US
Firefox Developer Tools are disabled by default to give you more control over your browser.
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
features-memory-desc
rm
Chattar largias en la memoria e meglierar la performanza da tia applicaziun. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
en-US
Find memory leaks and make your application zippy. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
comboboxlist
rm
glista da champ cumbinà
en-US
combo box list
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
comboboxlistAbbr
rm
glista da champ cumbinà
en-US
combo box list
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
definitionlist
rm
glista da definiziuns
en-US
definition list
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
definitionlistAbbr
rm
glista da definiziuns
en-US
definition list
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
gridcell
rm
cella da la griglia
en-US
gridcell
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
gridcellAbbr
rm
cella da la griglia
en-US
gridcell
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
list
rm
glista
en-US
list
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
listAbbr
rm
glista
en-US
list
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
listbox
rm
champ da glista
en-US
list box
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
listboxAbbr
rm
champ da glista
en-US
list box
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
listboxoption
rm
opziun dal champ da glista
en-US
option
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
listitem
rm
element da la glista
en-US
list item
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
listitemAbbr
rm
element da glista
en-US
list item
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
pagetablist
rm
glista dals tabs
en-US
tab list
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
pagetablistAbbr
rm
glista dals tabs
en-US
tab list
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
quicknav_List
rm
Glistas
en-US
Lists
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
quicknav_ListItem
rm
Elements da glista
en-US
List items
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties
jump
rm
Siglir
en-US
Jump
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties
timer
rm
svegliarin
en-US
timer
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • unix • accessible.properties
jump
rm
Siglir
en-US
Jump
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • win • accessible.properties
jump
rm
Siglir
en-US
Jump
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
AmbientLightEventWarning
rm
Il sensur da glisch da l'ambient na duess betg pli vegnir utilisà.
en-US
Use of the ambient light sensor is deprecated.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationSelectMissing
rm
Tscherna per plaschair in element da la glista.
en-US
Please select an item in the list.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
RewriteYouTubeEmbed
rm
La veglia furma dad integrar Flash da Youtube (%S) vegn rescritta en la furma dad integraziun iframe (%S). Actualisescha per plaschair la pagina e dovra iframe enstagl dad embed/object, sche pussaivel.
en-US
Rewriting old-style YouTube Flash embed (%S) to iframe embed (%S). Please update page to use iframe instead of embed/object, if possible.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
RewriteYouTubeEmbedPathParams
rm
La veglia furma dad integrar Flash da Youtube (%S) vegn rescritta en la furma dad integraziun iframe (%S). Parameters na vegnan betg sustegnids dad integraziuns dad iframe e vegnan convertids. Actualisescha sche pussaivel la pagina cun utilisar iframe empè da «embed/object».
en-US
Rewriting old-style YouTube Flash embed (%S) to iframe embed (%S). Params were unsupported by iframe embeds and converted. Please update page to use iframe instead of embed/object, if possible.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2
rm
Impussibel da registrar/actualisar in ServiceWorker per la regiun da valaivladad ‘%1$S’: Retschavì il tip da cuntegn sbaglià ‘%2$S’ per il script ‘%3$S’. Il cuntegn sto esser dal tip JavaScript MIME.
en-US
Failed to register/update a ServiceWorker for scope ‘%1$S’: Bad Content-Type of ‘%2$S’ received for script ‘%3$S’. Must be a JavaScript MIME type.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning
rm
L'utilisaziun da navigator.sendBeacon empè da XMLHttpRequest sincron durant unload e pagehide meglierescha l'experientscha per l'utilisader.
en-US
Use of navigator.sendBeacon instead of synchronous XMLHttpRequest during unload and pagehide improves user experience.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEMQUnexpectedOperator
rm
Operatur nunspetgà en la glista da medias.
en-US
Unexpected operator in media list.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEMQUnexpectedToken
rm
Token nunspetgà «%1$S» en la glista da medias.
en-US
Unexpected token ‘%1$S’ in media list.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncMetaUserDefined
rm
In meta tag è vegnì utilisà per declerar la codaziun da caracters sco x-user-defined. Quai è dentant vegnì interpretà sco decleraziun da windows-1252 per garantir la cumpatibilitad cun las scrittiras legacy, aposta encodadas fallà. Questa pagina midass il meglier a Unicode.
en-US
A meta tag was used to declare the character encoding as x-user-defined. This was interpreted as a windows-1252 declaration instead for compatibility with intentionally mis-encoded legacy fonts. This site should migrate to Unicode.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
securityOverride.warningContent
rm
<p>Ti na duessas betg agiuntar ina excepziun sche ti utiliseschas ina connexiun d'internet da la quala ti na ta fidas betg dal tuttafatg u sche ti na vesas uschiglio nagin avertiment per quest server.</p> <p>Sche ti vuls anc adina agiuntar ina excepziun per questa pagina pos ti far quai en ils parameters da criptadi extendids.</p>
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p> <p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p>
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
DeprecatedTLSVersion2
rm
Questa website utilisescha ina versiun memia veglia da TLS. Per plaschair actualisar a TLS 1.2 u 1.3.
en-US
This site uses a deprecated version of TLS. Please upgrade to TLS 1.2 or 1.3.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue
rm
Directiva da funcziunalitad: ignorà la glista da permissiuns vida per la funcziunalitad «%S».
en-US
Feature Policy: Skipping empty allow list for feature: “%S”.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation
rm
I vegn scusseglià da chargiar il cuntegn maschadà (malsegir) «%1$S» entaifer in plug-in en ina pagina segirada. En futur vegn quest cumportament bloccà.
en-US
Loading mixed (insecure) content “%1$S” within a plugin on a secure page is discouraged and will be blocked soon.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
RestrictBrowserEvalUsage
rm
eval() e metodas sumegliantas n'èn betg permessas en il process parent u en contexts da sistem (bloccà l'utilisaziun en «%1$S»)
en-US
eval() and eval-like uses are not allowed in the Parent Process or in System Contexts (Blocked usage in “%1$S”)
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.dtd
grid.label
rm
Griglia da posiziunar
en-US
Positioning grid
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
List
rm
Far ina glista
en-US
List
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
ListItem
rm
Element da glista
en-US
List Item
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
Select
rm
Glista da selecziun
en-US
Selection List
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
bulletListToolbarCmd.tooltip
rm
Applitgar u allontanar la &quot;glista betg numerada&quot;
en-US
Apply or remove bulleted list
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
cutToolbarCmd.tooltip
rm
Tagliar ora
en-US
Cut
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
formatlistMenu.label
rm
Far ina glista
en-US
List
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
listPropsCmd.label
rm
Caracteristicas da la glista
en-US
List Properties
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
noneCmd.label
rm
Nagina glista
en-US
None
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
numberListToolbarCmd.tooltip
rm
Applitgar u allontanar la &quot;glista numerada&quot;
en-US
Apply or remove numbered list
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorSmileyOverlay.dtd
smiley2Cmd.label
rm
Rubagliar il frunt
en-US
Frown
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorSmileyOverlay.dtd
smiley2Cmd.tooltip
rm
Inserir ina fatscha cun in frunt rubaglià
en-US
Insert a frown face
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-composer.dtd
documentsInMenu.label
rm
Dumber maximal da paginas en la glista:
en-US
Maximum number of pages listed:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorListProperties.dtd
bulletList.value
rm
Glista betg numerada
en-US
Bullet (Unnumbered) List
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorListProperties.dtd
definitionList.value
rm
Glista da definiziuns
en-US
Definition List
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorListProperties.dtd
numberList.value
rm
Glista numerada
en-US
Numbered List
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorListProperties.dtd
windowTitle.label
rm
Caracteristicas da la glista
en-US
List Properties
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
removeButton.label
rm
Allontanar questa website da la glista
en-US
Remove Site
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSelectProperties.dtd
Select.label
rm
Glista da selecziun
en-US
Selection List
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSelectProperties.dtd
SelectName.label
rm
Num da la glista:
en-US
List Name:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSelectProperties.dtd
windowTitle.label
rm
Caracteristicas da la glista da selecziun
en-US
Selection List Properties
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSnapToGrid.dtd
enableSnapToGrid.label
rm
activar Alingiar a la griglia
en-US
enable Snap to Grid
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSnapToGrid.dtd
windowTitle.label
rm
Alingiar a la griglia
en-US
Snap to Grid
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd
button.exportOPML.tooltip
rm
Exportar ils feeds cun la structura dad ordinaturs; clicca cun ctrl u smatga la tasta enter cun ctrl per exportar ils feeds sco glista
en-US
Export Feeds with folder structure; ctrl click or ctrl enter to export Feeds as a list
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-OPMLExportTitleList
rm
Exportar %S sco datoteca OPML - Glista da feeds
en-US
Export %S as an OPML file - Feeds list
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
warningDesc.telemetryDesc
rm
Il program trametta automaticamain infurmaziuns davart la prestaziun, la hardware, l'utilisaziun e la persunalisaziun a &vendorShortName; per gidar a meglierar &brandShortName;.
en-US
It automatically sends information about performance, hardware, usage and customizations back to &vendorShortName; to help make &brandShortName; better.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDownloads.dtd
cmd.clearList.label
rm
Svidar la glista
en-US
Clear List
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDownloads.dtd
cmd.clearList.tooltip
rm
Allontanar tut las endataziuns da la glista da las datotecas memorisadas, danor las telechargiadas en lavur.
en-US
Remove all entries from the list of saved files, except ongoing downloads.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties
allowed_value.error
rm
La valur inditgada n'è betg en la glista permessa
en-US
Supplied value not in allowed list
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.dtd
cmd.clearList.label
rm
Svidar la glista
en-US
Clear List
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.dtd
cmd.clearList.tooltip
rm
Allontanescha elements cumplettads, interruts e betg reussids da la glista
en-US
Removes completed, canceled, and failed items from the list
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.dtd
cmd.removeFromList.label
rm
Allontanar da la glista
en-US
Remove From List
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.management
rm
Survegliar l'utilisaziun dad extensiuns ed administrar designs
en-US
Monitor extension usage and manage themes
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
Age.label
rm
Vegliadetgna:
en-US
Age:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
Age.placeholder
rm
Vegliadetgna
en-US
Age
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
editMailingListContext.label
rm
Modifitgar la glista
en-US
Edit List
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
mailingListPropertiesMenu.label
rm
Caracteristicas da las glistas d'e-mail
en-US
Mailing List Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
newListAbContext.label
rm
Nova glista
en-US
New List
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMailListDialog.dtd
AddressTitle.label
rm
Endatescha adressas d'e-mail per las agiuntar a la glista d'e-mail:
en-US
Type email addresses to add them to the mailing list:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMailListDialog.dtd
ListName.label
rm
Num da la glista:
en-US
List Name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMailListDialog.dtd
ListNickName.label
rm
Surnum da la glista:
en-US
List Nickname:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMailListDialog.dtd
mailListWindowAdd.title
rm
Nova glista d'e-mail
en-US
New Mailing List
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
deleteListCmd.label
rm
Stizzar la glista
en-US
Delete List
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
deleteListsCmd.label
rm
Stizzar las glistas
en-US
Delete Lists
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
editMailingListContext.label
rm
Modifitgar la glista
en-US
Edit List

Displaying 200 results out of 346 for the string gli in en-US:

Entity rm en-US
Entity # all locales browser • browser • preferences • languages.ftl
languages-customize-spoof-english.label
rm
Dumandar versiuns englaisas da paginas d'internet per augmentar la protecziun da datas
en-US
Request English versions of web pages for enhanced privacy
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
privacy.spoof_english
rm
Sche ti midas la preferenza da lingua en englais daventi pli grev dad identifitgar tai en l'internet e ti pos augmentar la protecziun da datas. Vuls ti dumandar versiuns englaisas da paginas d'internet (ord vista rumantscha: na)?
en-US
Changing your language setting to English will make you more difficult to identify and enhance your privacy. Do you want to request English language versions of web pages?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZFromLocale
rm
Questa zona d'urari ZoneInfo è vegnida tschernida cun cumparegliar la zona d'urari dal sistem operativ\ncun las zonas d'urari frequentas dad utilisaders da l'internet che dovran rumantsch RM.
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with likely timezones for internet users using US English.
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
checkbox.recordAllocationStacks.tooltip
rm
Toggle the recording of allocation stacks. Subsequent heap snapshots will be able to label and group objects created when allocation stack recording is active by their allocation stack. Recording allocation stacks has a performance overhead.
en-US
Toggle the recording of the call stack of when an object was allocated. Subsequent snapshots will be able to group and label objects by call stacks, but only with those objects created after toggling this option. Recording call stacks has a performance overhead.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
BiquadFilterChannelCountChangeWarning
rm
La modificaziun dal dumber da chanals en BiquadFilterNode po chaschunar in tun malnet.
en-US
BiquadFilterNode channel count changes may produce audio glitches.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
IIRFilterChannelCountChangeWarning
rm
La modificaziun dal dumber da chanals en IIRFilterNode po chaschunar in tun malnet.
en-US
IIRFilterNode channel count changes may produce audio glitches.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PESelectorGroupExtraCombinator
rm
Cumbinatur utilisà a moda faussa.
en-US
Dangling combinator.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-7
rm
Questas cundiziuns vegnan protegidas da las leschas dal stadi da California, USA, exclus las normas giuridicas che stattan en conflict cun quellas. Sche singulas disposiziuns da questas cundiziuns avessan dad esser senza effect u nunpratitgablas, valan vinavant las ulteriuras cundiziuns. En cas d'in conflict tranter la versiun translatada e la versiun englaisa da questas cundiziuns, vala la versiun englaisa.
en-US
These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.webservices-term6a
rm
Warning: Source string is missing
en-US
These terms are governed by and construed in accordance with the laws of Germany and all disputes arising in connection with these Terms shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the competent court in Germany. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.
Entity # all locales toolkit • defines.inc
MOZ_LANG_TITLE
rm
Rumantsch
en-US
English (US)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-7
rm
Questas cundiziuns vegnan protegidas da las leschas dal stadi da California, USA, exclus las normas giuridicas che stattan en conflict cun quellas. Sche singulas disposiziuns da questas cundiziuns avessan dad esser senza effect u nunpratitgablas, valan vinavant las ulteriuras cundiziuns. En cas d'in conflict tranter la versiun translatada e la versiun englaisa da questas cundiziuns, vala la versiun englaisa.
en-US
These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.
Entity # all locales toolkit • toolkit • intl • languageNames.ftl
language-name-en
rm
Englais
en-US
English
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.