Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 200 results out of 346 for the string gli in rm:
Entity | rm | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-alert-import-message |
rm
Mussar ina resumaziun detagliada da l'import
|
en-US
View detailed Import Summary
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl about-private-browsing-need-more-privacy |
rm
Vuls proteger meglier tias datas?
|
en-US
Need more privacy?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutTabCrashed.ftl crashed-report-sent |
rm
Il rapport da collaps è gia vegnì tramess; grazia per gidar a meglierar { -brand-short-name }!
|
en-US
Crash report already submitted; thank you for helping make { -brand-short-name } better!
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutTabCrashed.ftl crashed-request-help-message |
rm
Annunzias da collaps ans gidan da chattar problems e da meglierar { -brand-short-name }.
|
en-US
Crash reports help us diagnose problems and make { -brand-short-name } better.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appMenuNotifications.ftl appmenu-update-available-message |
rm
Actualisescha { -brand-shorter-name } per profitar da las ultimas meglieraziuns da spertadad e sfera privata.
|
en-US
Update your { -brand-shorter-name } for the latest in speed and privacy.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • downloads.ftl downloads-clear-downloads-button.label |
rm
Svidar la glista da telechargiadas
|
en-US
Clear Downloads
|
Entity
#
all locales
browser • browser • downloads.ftl downloads-clear-downloads-button.tooltiptext |
rm
Stizza tut las telechargiadas cumplettadas, interruttas u sbagliadas da la glista da telechargiadas
|
en-US
Clears completed, canceled and failed downloads
|
Entity
#
all locales
browser • browser • downloads.ftl downloads-cmd-clear-downloads.label |
rm
Svidar la glista da telechargiadas
|
en-US
Clear Downloads
|
Entity
#
all locales
browser • browser • migration.ftl imported-edge-reading-list |
rm
Glista da lectura (dad Edge)
|
en-US
Reading List (From Edge)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • migration.ftl imported-safari-reading-list |
rm
Glista da lectura (da Safari)
|
en-US
Reading List (From Safari)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-firefox-send-body |
rm
Protegia tes documents da mirs cun ureglias cun il criptadi fin-a-fin ed ina colliaziun che sparescha automaticamain suenter l'utilisaziun.
|
en-US
Keep your sensitive documents safe from prying eyes with end-to-end encryption and a link that disappears when you’re done.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-media-keys-body |
rm
Fa ir e fa pussar audio u video directamain cun la tastatura u cun ils uregliers. Quai ta pussibilitescha da controllar multimedia era sche ti ta chattas en in auter tab, program u perfin sch'il computer è bloccà. Ti pos era midar il toc cun agid da las tastas «enavant» ed «enavos».
|
en-US
Play and pause audio or video right from your keyboard or headset, making it easy to control media from another tab, program, or even when your computer is locked. You can also move between tracks using the forward and back keys.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-passwords-body |
rm
Hackers san che blera glieud dovra pliras giadas il medem pled-clav. Sche ti dovras il medem pled-clav sin differentas websites ed ina da questas websites è pertutgada dad ina sperdita da datas, vesas ti in avertiment en { -lockwise-brand-short-name } che ta recumonda da midar tes pled-clav sin questas websites.
|
en-US
Hackers know people reuse the same passwords. If you used the same password on multiple sites, and one of those sites was in a data breach, you’ll see an alert in { -lockwise-brand-short-name } to change your password on those sites.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-theme-description-alpenglow.aria-description |
rm
Utilisar ina apparientscha giaglia per buttuns,
menus e fanestras.
|
en-US
Use a colorful appearance for buttons,
menus, and windows.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-theme-description-automatic-2.aria-description |
rm
Surpigliar l'apparientscha da tes sistem
operativ per buttuns, menus e fanestras.
|
en-US
Inherit the appearance of your operating
system for buttons, menus, and windows.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow-2.title |
rm
Utilisar ina apparientscha giaglia per buttuns,
menus e fanestras.
|
en-US
Use a colorful appearance for buttons,
menus, and windows.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2.title |
rm
Surpigliar l'apparientscha da tes sistem
operativ per buttuns, menus e fanestras.
|
en-US
Inherit the appearance of your operating
system for buttons, menus, and windows.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-sync-form-skip-login-button |
rm
Sursiglir quest pass
|
en-US
Skip this step
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-welcome-modal-privacy-body |
rm
Ti has gia il navigatur. Meglierain anc la protecziun da tias datas.
|
en-US
You’ve got the browser. Let’s add more privacy protection.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl psmerr-ssl2-disabled |
rm
Impussibel da realisar ina connexiun segira, perquai che la website utilisescha ina versiun pli veglia e malsegira dal protocol SSL.
|
en-US
Can’t connect securely because the site uses an older, insecure version of the SSL protocol.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-crl-invalid-version |
rm
La glista da revocaziun da certificats da l'emettur ha in numer da versiun nunenconuschent.
|
en-US
Issuer’s Certificate Revocation List has an unknown version number.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-crl-not-yet-valid |
rm
La glista da revocaziun da certificats per quest certificat n'è anc betg valida.
|
en-US
The certificate revocation list for this certificate is not yet valid.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-crl-unknown-critical-extension |
rm
La glista da revocaziun da certificats V2 da l'emettur ha in'extensiun critica nunenconuschenta.
|
en-US
Issuer’s V2 Certificate Revocation List has an unknown critical extension.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-crl-v1-critical-extension |
rm
La glista da revocaziun da certificats V1 da l'emettur ha in'extensiun critica nunenconuschenta.
|
en-US
Issuer’s V1 Certificate Revocation List has a critical extension.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-revoked-certificate-crl |
rm
Il certificat è vegnì revocà en la glista da revocaziun da certificats da l'emettur.
|
en-US
Certificate is revoked in issuer’s certificate revocation list.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-certificate-unknown-alert |
rm
La cuntrapart SSL ha in problem betg descrit pli detagliadamain cun il certificat recepì.
|
en-US
SSL peer had some unspecified issue with the certificate it received.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-client-key-exchange-failure |
rm
Errur betg descritta pli detagliadamain cun elavurar la negoziaziun da la clav dal client SSL.
|
en-US
Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-server-key-exchange-failure |
rm
Errur betg descritta pli detagliadamain cun elavurar la negoziaziun da la clav dal server SSL.
|
en-US
Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl media-long-desc.value |
rm
Descripziun detagliada:
|
en-US
Long Description:
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-ManagedBookmarks |
rm
Configurescha ina glista da segnapaginas gestida dad in administratur. Ella na po betg vegnir midada da l'utilisader.
|
en-US
Configures a list of bookmarks managed by an administrator that cannot be changed by the user.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-RequestedLocales |
rm
Definescha, en la successiun da preferenza, la glista da las linguas («locales») dumandadas da l'applicaziun.
|
en-US
Set the list of requested locales for the application in order of preference.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • blocklists.ftl blocklist-description |
rm
Tscherna la glista che { -brand-short-name } utilisescha per bloccar fastizaders online. Las glistas vegnan messas a disposiziun da <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
|
en-US
Choose the list { -brand-short-name } uses to block online trackers. Lists provided by <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • blocklists.ftl blocklist-item-moz-full-listName |
rm
Glista da bloccada livel 2.
|
en-US
Level 2 block list.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • blocklists.ftl blocklist-item-moz-std-listName |
rm
Glista da bloccada livel 1 (recumandà).
|
en-US
Level 1 block list (Recommended).
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • blocklists.ftl blocklist-treehead-list.label |
rm
Glista
|
en-US
List
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • blocklists.ftl blocklist-window.title |
rm
Glistas da bloccar
|
en-US
Block Lists
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • languages.ftl browser-languages-description |
rm
{ -brand-short-name } vegn a duvrar l'emprima lingua sco standard e sche necessari las linguas suandantas tenor lur successiun en la glista.
|
en-US
{ -brand-short-name } will display the first language as your default and will display alternate languages if necessary in the order they appear.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl browsing-media-control.label |
rm
Controllescha las medias cun agid da la tastatura, ils uregliers u l'interfatscha virtuala
|
en-US
Control media via keyboard, headset, or virtual interface
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl collection-description |
rm
Nus ta laschain la tscherna e ramassain mo las infurmaziuns che nus duvrain per porscher e meglierar { -brand-short-name } per tuts. Nus ta dumandain adina avant che rimnar datas persunalas.
|
en-US
We strive to provide you with choices and collect only what we need to provide and improve { -brand-short-name } for everyone. We always ask permission before receiving personal information.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl content-blocking-tracking-protection-change-block-list |
rm
Midar la glista da bloccada
|
en-US
Change block list
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl ctrl-tab-recently-used-order.label |
rm
Ctrl+Tab siglia dad in tab a l'auter en la successiun da l'ultima utilisaziun
|
en-US
Ctrl+Tab cycles through tabs in recently used order
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl space-alert-under-5gb-message |
rm
La memoria da { -brand-short-name } è prest plaina. Il cuntegn da websites na vegn forsa betg pli visualisà correctamain. Clicca sin «Ulteriuras infurmaziuns» per optimar l'utilisaziun da la memoria e per meglierar la prestaziun durant navigar.
|
en-US
{ -brand-short-name } is running out of disk space. Website contents may not display properly. Visit “Learn More” to optimize your disk usage for better browsing experience.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl space-alert-under-5gb-message2 |
rm
<strong>La memoria da { -brand-short-name } è prest plaina.</strong> Il cuntegn da websites na vegn eventualmain betg pli visualisà endretg. Clicca sin «Ulteriuras infurmaziuns» per optimar l'utilisaziun da la memoria e per meglierar la prestaziun durant la navigaziun.
|
en-US
<strong>{ -brand-short-name } is running out of disk space.</strong> Website contents may not display properly. Visit “Learn More” to optimize your disk usage for better browsing experience.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-engine-tabs.tooltiptext |
rm
Ina glista dals tabs averts sin tut ils apparats sincronisads
|
en-US
A list of what’s open on all synced devices
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl info-monitored-emails |
rm
{ $count ->
[one] Adressa dad e-mail survegliada
*[other] Adressas dad e-mail survegliadas
}
|
en-US
{ $count ->
[one] Email address being monitored
*[other] Email addresses being monitored
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-emails-tooltip.title |
rm
Mussar las adressas d'e-mail survegliadas en { -monitor-brand-short-name }
|
en-US
View monitored email addresses on { -monitor-brand-short-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description |
rm
La bloccada da cuntegn po chaschunar problems cun tschertas websites. L'annunzia da problems gida a meglierar { -brand-short-name } per tuts. Quest rapport vegn tramess a Mozilla ed includa in URL, sco era infurmaziuns davart la configuraziun da tes navigatur. <label data-l10n-name="learn-more">Ulteriuras infurmaziuns</label>
|
en-US
Blocking certain trackers can cause problems with some websites. Reporting these problems helps make { -brand-short-name } better for everyone. Sending this report will send a URL and information about your browser settings to Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Learn more</label>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safeMode.ftl refresh-profile-instead |
rm
Ti pos era sursiglir il schliar problems ed empruvar da redefinir { -brand-short-name }.
|
en-US
You can also skip troubleshooting and try refreshing { -brand-short-name }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safeMode.ftl skip-troubleshoot-refresh-profile |
rm
Ti pos era sursiglir il schliar problems ed actualisar { -brand-short-name }.
|
en-US
You can also skip troubleshooting and refresh { -brand-short-name }, instead.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override |
rm
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è vegnì <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportà sco pagina che cuntegna software donnegiusa</a>. Ti pos <a data-l10n-name='report_detection'>annunziar ina categorisaziun sbagliada</a>.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-override |
rm
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è vegnì <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportà sco pagina che cuntegna software donnegiusa</a>. Ti pos <a data-l10n-name='report_detection'>annunziar ina categorisaziun sbagliada</a> u <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar quest avertiment</a> e visitar questa pagina malsegira.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a> or <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override |
rm
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è vegnì <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportada sco pagina che engiona</a>. Ti pos <a data-l10n-name='report_detection'>annunziar ina categorisaziun sbagliada</a>.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as a deceptive site</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • syncedTabs.ftl synced-tabs-sidebar-intro |
rm
Mussar ina glista dals tabs da tes auters apparats.
|
en-US
View a list of tabs from your other devices.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • syncedTabs.ftl synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing |
rm
Activescha la sincronisaziun da tabs per vesair ina glista dals tabs da tes auters apparats.
|
en-US
Turn on tab syncing to view a list of tabs from your other devices.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label |
rm
Activescha la sincronisaziun da tabs per vesair ina glista dals tabs da tes auters apparats.
|
en-US
Turn on tab syncing to view a list of tabs from your other devices.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd appMenuRemoteTabs.welcome.label |
rm
Mussar ina glista dals tabs da tes auters apparats.
|
en-US
View a list of tabs from your other devices.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd listAllTabs.label |
rm
Far ina glista da tut ils tabs
|
en-US
List all tabs
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd pocketMenuitem.label |
rm
Mussar la glista da Pocket
|
en-US
View Pocket List
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties cut-button.tooltip |
rm
Tagliar ora (%S)
|
en-US
Cut (%S)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties dataReportingNotification.message |
rm
%1$S trametta automaticamain tschertas datas a %2$S per meglierar il program.
|
en-US
%1$S automatically sends some data to %2$S so that we can improve your experience.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties flashActivate.outdated.message |
rm
Vuls ti permetter che ina versiun veglia dad Adobe Flash vegnia exequida sin questa website? Versiuns veglias pon reducir la prestaziun e periclitar la segirezza dal navigatur.
|
en-US
Do you want to allow an outdated version of Adobe Flash to run on this site? An outdated version can affect browser performance and security.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties flashHang.message |
rm
%S ha midà parameters dad Adobe Flash per meglierar la prestaziun.
|
en-US
%S changed some Adobe Flash settings to improve performance.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webauthn.registerDirectPrompt2 |
rm
%1$S dumonda infurmaziuns detagliadas davart tia clav da segirezza. Quai tanghescha eventualmain tia sfera privata.\n\n%2$S po anonimisar las datas, ma la website refusescha lura eventualmain questa clav. En cas ch'ella vegn refusada, pos ti reempruvar.
|
en-US
%1$S is requesting extended information about your security key, which may affect your privacy.\n\n%2$S can anonymize this for you, but the website might decline this key. If declined, you can try again.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.description.management |
rm
Survegliar l'utilisaziun dad extensiuns ed administrar designs
|
en-US
Monitor extension usage and manage themes
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties cut-button.label |
rm
Tagliar ora
|
en-US
Cut
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties cut-button.tooltiptext2 |
rm
Tagliar ora (%S)
|
en-US
Cut (%S)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • migration • migration.properties importedEdgeReadingList |
rm
Glista da lectura (dad Edge)
|
en-US
Reading List (From Edge)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • migration • migration.properties importedSafariReadingList |
rm
Glista da lectura (da Safari)
|
en-US
Reading List (From Safari)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • pocket.properties viewlist |
rm
Mussar la glista
|
en-US
View List
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 |
rm
<p>L'ura da tes computer mussa las <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Controllescha che l'ura, la data e la zona d'urari da tes computer saja drizzada endretg en ils parameters dal sistem e rechargia lura <span class='hostname'/>.</p>
<p>Sche l'ura è gia drizzada endretg è la website probablamain configurada a moda sbagliada e ti na pos betg schliar il problem. Ti pos dentant contactar l'administratur da la website per al infurmar davart il problem.</p>
|
en-US
<p>Your computer clock is set to <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <span class='hostname'/>.</p>
<p>If your clock is already set to the right time, the website is likely misconfigured, and there is nothing you can do to resolve the issue. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties REG_APP_DESC |
rm
$BrandShortName pussibilitescha da navigar a moda segira e simpla. In'interfatscha enconuschenta, funcziuns da segirezza meglieradas incl. la protecziun cunter ladernitsch d'identitad ed in sistem da tschertgar integrà ta permettan da profitar il meglier pussaivel dal web.
|
en-US
$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties FileError |
rm
Errur cun avrir la datoteca cun il dretg da scriver: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClicca sin "Interrumper" per fermar l'installaziun,\r\n"Repeter" per empruvar anc ina giada u\r\n"Ignorar" per sursiglir questa datoteca.
|
en-US
Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Abort to stop the installation,\r\nRetry to try again, or\r\nIgnore to skip this file.
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties first_page.label |
rm
Siglir a l'emprima pagina
|
en-US
Go to First Page
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties first_page.title |
rm
Siglir a l'emprima pagina
|
en-US
Go to First Page
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties first_page_label |
rm
Siglir a l'emprima pagina
|
en-US
Go to First Page
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties last_page.label |
rm
Siglir a la davosa pagina
|
en-US
Go to Last Page
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties last_page.title |
rm
Siglir a la davosa pagina
|
en-US
Go to Last Page
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties last_page_label |
rm
Siglir a la davosa pagina
|
en-US
Go to Last Page
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl day-2-checkbox.label |
rm
Gli
|
en-US
Mon
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl day-2-name.label |
rm
Glindesdi
|
en-US
Monday
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.menu.edit.cut.label |
rm
Tagliar ora
|
en-US
Cut
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label |
rm
Glindesdi
|
en-US
Monday
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label |
rm
Glindesdi
|
en-US
Monday
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties repeatDetailsDay2 |
rm
Glindesdi
|
en-US
Monday
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties repeatDetailsDay2Plural |
rm
Glindesdis
|
en-US
Monday
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties from.weekday.1 |
rm
glindesdi | gliendisdis | gliendasgis | glindasde | lündeschdi | monday | mondays | Montag | Montags | montags
|
en-US
monday | mondays
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-invitations-dialog.dtd calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text |
rm
actualisar la glista dad intivaziuns.
|
en-US
Updating list of invitations.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties buttons.multiple.allfollowing.cut.label |
rm
Tagliar ora l'occurrenza tschernida e tut quellas futuras
|
en-US
Cut selected and all future occurrences
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties buttons.multiple.occurrence.cut.label |
rm
Tagliar ora mo las occurrenzas tschernidas
|
en-US
Cut only selected occurrences
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties buttons.multiple.parent.cut.label |
rm
Tagliar ora tut las occurrenzas dals elements tschernids
|
en-US
Cut all occurrences of selected items
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties buttons.single.allfollowing.cut.label |
rm
Tagliar ora questa e tut las occurrenzas futuras
|
en-US
Cut this and all future occurrences
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties buttons.single.occurrence.cut.label |
rm
Tagliar ora mo questa occurrenza
|
en-US
Cut only this occurrence
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties buttons.single.parent.cut.label |
rm
Tagliar ora tut las occurrenzas
|
en-US
Cut all occurrences
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties windowtitle.event.cut |
rm
Tagliar ora l'eveniment repetitiv
|
en-US
Cut Repeating Event
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties windowtitle.mixed.cut |
rm
Tagliar ora ils elements repetitivs
|
en-US
Cut Repeating Items
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties windowtitle.task.cut |
rm
Tagliar ora l'incumbensa repetitiva
|
en-US
Cut Repeating Task
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.context.cutevent.label |
rm
Tagliar ora
|
en-US
Cut
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.tasks.view.calendarlist.label |
rm
Glista da chalenders
|
en-US
Calendar List
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.today.button.tooltip |
rm
Siglir ad oz
|
en-US
Go to Today
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.unifinder.close.tooltip |
rm
Serrar la tschertga dad eveniments e la glista dad eveniments
|
en-US
Close event search and event list
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TZFromKnownTimezones |
rm
Questa zona d'urari ZoneInfo è vegnida tschernida cun cumparegliar la zona d'urari dal sistem operativ\ncun zonas d'urari enconuschentas, zavradas en urden alfabetic tenor l'identificatur da la zona d'urari.\u0020
|
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with known timezones in alphabetical order of timezone id.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TZFromLocale |
rm
Questa zona d'urari ZoneInfo è vegnida tschernida cun cumparegliar la zona d'urari dal sistem operativ\ncun las zonas d'urari frequentas dad utilisaders da l'internet che dovran rumantsch RM.
|
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with likely timezones for internet users using US English.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties errorWritingDetails |
rm
Sche quest messadi vegn mussà suenter far repeter u sbittar ina promemoria ed i pertutga in chalender che ti na vuls betg modifitgar ed al qual ti na vuls betg agiuntar eveniments, pos ti marcar quest chalender sco mo-per-lectura per evitar questa experientscha en l'avegnir. Co far: Acceder a las caracteristicas dal chalender cun cliccar cun la tasta dretga da la mieur sin questa agenda en la glista da la vista da chalenders u d'incumbensas.
|
en-US
If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties formatListName |
rm
Glista
|
en-US
List
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe |
rm
Vuls ti allontanar il chalender "%1$S"? Cun deabunar il chalender vegn el allontanà da la glista, cun stizzar vegnan era sias datas eliminadas definitivamain.
|
en-US
Do you want to remove the calendar "%1$S"? Unsubscribing will remove the calendar from the list, deleting will also permanently purge its data.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • dateFormat.properties day.2.Mmm |
rm
gli
|
en-US
Mon
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • dateFormat.properties day.2.name |
rm
Glindesdi
|
en-US
Monday
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • dateFormat.properties day.2.short |
rm
gli
|
en-US
Mo
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning-toolbar.dtd lightning.toolbar.gototoday.label |
rm
Siglir tar Oz
|
en-US
Go to Today
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning-toolbar.dtd lightning.toolbar.gototoday.tooltip |
rm
Siglir tar Oz
|
en-US
Go to Today
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext |
rm
Memorisar ina copia da l'eveniment en il chalender, independentamain dad ina resposta a l'organisatur. La glista dals participants vegn stizzada.
|
en-US
Save a copy of the event to the calendar independently of replying to the organizer. The list of attendees will be cleared.
|
Entity
#
all locales
chat • commands.properties helpHelpString |
rm
help <num>: mussar il messadi d'agid per il cumond <num> u la glista dals cumonds pussaivels sche nagin parameter è inditgà.
|
en-US
help <name>: show the help message for the <name> command, or the list of possible commands when used without parameter.
|
Entity
#
all locales
chat • dateFormat.properties day.2.Mmm |
rm
gli
|
en-US
Mon
|
Entity
#
all locales
chat • dateFormat.properties day.2.name |
rm
glindesdi
|
en-US
Monday
|
Entity
#
all locales
chat • dateFormat.properties day.2.short |
rm
gli
|
en-US
Mo
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.list |
rm
%S: Mussar ina glista da locals da chat en questa rait. Attenziun: tscherts servers pudessan deconnectar tai sche ti fas quai.
|
en-US
%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties tooltip.listed_count |
rm
Sin tantas glistas
|
en-US
Listed
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.downloadingRoster |
rm
Telechargiar la glista da contacts
|
en-US
Downloading contact list
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl enable-common-message |
rm
Ils utensils per sviluppaders da Firefox èn deactivads tenor standard per che ti possias controllar meglier tes navigatur.
|
en-US
Firefox Developer Tools are disabled by default to give you more control over your browser.
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl features-memory-desc |
rm
Chattar largias en la memoria e meglierar la performanza da tia applicaziun. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
|
en-US
Find memory leaks and make your application zippy. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties comboboxlist |
rm
glista da champ cumbinà
|
en-US
combo box list
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties comboboxlistAbbr |
rm
glista da champ cumbinà
|
en-US
combo box list
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties definitionlist |
rm
glista da definiziuns
|
en-US
definition list
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties definitionlistAbbr |
rm
glista da definiziuns
|
en-US
definition list
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties gridcell |
rm
cella da la griglia
|
en-US
gridcell
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties gridcellAbbr |
rm
cella da la griglia
|
en-US
gridcell
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties list |
rm
glista
|
en-US
list
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties listAbbr |
rm
glista
|
en-US
list
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties listbox |
rm
champ da glista
|
en-US
list box
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties listboxAbbr |
rm
champ da glista
|
en-US
list box
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties listboxoption |
rm
opziun dal champ da glista
|
en-US
option
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties listitem |
rm
element da la glista
|
en-US
list item
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties listitemAbbr |
rm
element da glista
|
en-US
list item
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties pagetablist |
rm
glista dals tabs
|
en-US
tab list
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties pagetablistAbbr |
rm
glista dals tabs
|
en-US
tab list
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties quicknav_List |
rm
Glistas
|
en-US
Lists
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties quicknav_ListItem |
rm
Elements da glista
|
en-US
List items
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties jump |
rm
Siglir
|
en-US
Jump
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties timer |
rm
svegliarin
|
en-US
timer
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • unix • accessible.properties jump |
rm
Siglir
|
en-US
Jump
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • win • accessible.properties jump |
rm
Siglir
|
en-US
Jump
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties AmbientLightEventWarning |
rm
Il sensur da glisch da l'ambient na duess betg pli vegnir utilisà.
|
en-US
Use of the ambient light sensor is deprecated.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FormValidationSelectMissing |
rm
Tscherna per plaschair in element da la glista.
|
en-US
Please select an item in the list.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties RewriteYouTubeEmbed |
rm
La veglia furma dad integrar Flash da Youtube (%S) vegn rescritta en la furma dad integraziun iframe (%S). Actualisescha per plaschair la pagina e dovra iframe enstagl dad embed/object, sche pussaivel.
|
en-US
Rewriting old-style YouTube Flash embed (%S) to iframe embed (%S). Please update page to use iframe instead of embed/object, if possible.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties RewriteYouTubeEmbedPathParams |
rm
La veglia furma dad integrar Flash da Youtube (%S) vegn rescritta en la furma dad integraziun iframe (%S). Parameters na vegnan betg sustegnids dad integraziuns dad iframe e vegnan convertids. Actualisescha sche pussaivel la pagina cun utilisar iframe empè da «embed/object».
|
en-US
Rewriting old-style YouTube Flash embed (%S) to iframe embed (%S). Params were unsupported by iframe embeds and converted. Please update page to use iframe instead of embed/object, if possible.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2 |
rm
Impussibel da registrar/actualisar in ServiceWorker per la regiun da valaivladad ‘%1$S’: Retschavì il tip da cuntegn sbaglià ‘%2$S’ per il script ‘%3$S’. Il cuntegn sto esser dal tip JavaScript MIME.
|
en-US
Failed to register/update a ServiceWorker for scope ‘%1$S’: Bad Content-Type of ‘%2$S’ received for script ‘%3$S’. Must be a JavaScript MIME type.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning |
rm
L'utilisaziun da navigator.sendBeacon empè da XMLHttpRequest sincron durant unload e pagehide meglierescha l'experientscha per l'utilisader.
|
en-US
Use of navigator.sendBeacon instead of synchronous XMLHttpRequest during unload and pagehide improves user experience.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • css.properties PEMQUnexpectedOperator |
rm
Operatur nunspetgà en la glista da medias.
|
en-US
Unexpected operator in media list.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • css.properties PEMQUnexpectedToken |
rm
Token nunspetgà «%1$S» en la glista da medias.
|
en-US
Unexpected token ‘%1$S’ in media list.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties EncMetaUserDefined |
rm
In meta tag è vegnì utilisà per declerar la codaziun da caracters sco x-user-defined. Quai è dentant vegnì interpretà sco decleraziun da windows-1252 per garantir la cumpatibilitad cun las scrittiras legacy, aposta encodadas fallà. Questa pagina midass il meglier a Unicode.
|
en-US
A meta tag was used to declare the character encoding as x-user-defined. This was interpreted as a windows-1252 declaration instead for compatibility with intentionally mis-encoded legacy fonts. This site should migrate to Unicode.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd securityOverride.warningContent |
rm
<p>Ti na duessas betg agiuntar ina excepziun sche ti utiliseschas ina connexiun d'internet da la quala ti na ta fidas betg dal tuttafatg u sche ti na vesas uschiglio nagin avertiment per quest server.</p>
<p>Sche ti vuls anc adina agiuntar ina excepziun per questa pagina pos ti far quai en ils parameters da criptadi extendids.</p>
|
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties DeprecatedTLSVersion2 |
rm
Questa website utilisescha ina versiun memia veglia da TLS. Per plaschair actualisar a TLS 1.2 u 1.3.
|
en-US
This site uses a deprecated version of TLS. Please upgrade to TLS 1.2 or 1.3.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue |
rm
Directiva da funcziunalitad: ignorà la glista da permissiuns vida per la funcziunalitad «%S».
|
en-US
Feature Policy: Skipping empty allow list for feature: “%S”.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation |
rm
I vegn scusseglià da chargiar il cuntegn maschadà (malsegir) «%1$S» entaifer in plug-in en ina pagina segirada. En futur vegn quest cumportament bloccà.
|
en-US
Loading mixed (insecure) content “%1$S” within a plugin on a secure page is discouraged and will be blocked soon.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties RestrictBrowserEvalUsage |
rm
eval() e metodas sumegliantas n'èn betg permessas en il process parent u en contexts da sistem (bloccà l'utilisaziun en «%1$S»)
|
en-US
eval() and eval-like uses are not allowed in the Parent Process or in System Contexts (Blocked usage in “%1$S”)
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.dtd grid.label |
rm
Griglia da posiziunar
|
en-US
Positioning grid
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties List |
rm
Far ina glista
|
en-US
List
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties ListItem |
rm
Element da glista
|
en-US
List Item
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties Select |
rm
Glista da selecziun
|
en-US
Selection List
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd bulletListToolbarCmd.tooltip |
rm
Applitgar u allontanar la "glista betg numerada"
|
en-US
Apply or remove bulleted list
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd cutToolbarCmd.tooltip |
rm
Tagliar ora
|
en-US
Cut
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd formatlistMenu.label |
rm
Far ina glista
|
en-US
List
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd listPropsCmd.label |
rm
Caracteristicas da la glista…
|
en-US
List Properties…
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd noneCmd.label |
rm
Nagina glista
|
en-US
None
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd numberListToolbarCmd.tooltip |
rm
Applitgar u allontanar la "glista numerada"
|
en-US
Apply or remove numbered list
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorSmileyOverlay.dtd smiley2Cmd.label |
rm
Rubagliar il frunt
|
en-US
Frown
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorSmileyOverlay.dtd smiley2Cmd.tooltip |
rm
Inserir ina fatscha cun in frunt rubaglià
|
en-US
Insert a frown face
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • pref-composer.dtd documentsInMenu.label |
rm
Dumber maximal da paginas en la glista:
|
en-US
Maximum number of pages listed:
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorListProperties.dtd bulletList.value |
rm
Glista betg numerada
|
en-US
Bullet (Unnumbered) List
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorListProperties.dtd definitionList.value |
rm
Glista da definiziuns
|
en-US
Definition List
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorListProperties.dtd numberList.value |
rm
Glista numerada
|
en-US
Numbered List
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorListProperties.dtd windowTitle.label |
rm
Caracteristicas da la glista
|
en-US
List Properties
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd removeButton.label |
rm
Allontanar questa website da la glista
|
en-US
Remove Site
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorSelectProperties.dtd Select.label |
rm
Glista da selecziun
|
en-US
Selection List
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorSelectProperties.dtd SelectName.label |
rm
Num da la glista:
|
en-US
List Name:
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorSelectProperties.dtd windowTitle.label |
rm
Caracteristicas da la glista da selecziun
|
en-US
Selection List Properties
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorSnapToGrid.dtd enableSnapToGrid.label |
rm
activar Alingiar a la griglia
|
en-US
enable Snap to Grid
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorSnapToGrid.dtd windowTitle.label |
rm
Alingiar a la griglia
|
en-US
Snap to Grid
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd button.exportOPML.tooltip |
rm
Exportar ils feeds cun la structura dad ordinaturs; clicca cun ctrl u smatga la tasta enter cun ctrl per exportar ils feeds sco glista
|
en-US
Export Feeds with folder structure; ctrl click or ctrl enter to export Feeds as a list
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties subscribe-OPMLExportTitleList |
rm
Exportar %S sco datoteca OPML - Glista da feeds
|
en-US
Export %S as an OPML file - Feeds list
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd warningDesc.telemetryDesc |
rm
Il program trametta automaticamain infurmaziuns davart la prestaziun, la hardware, l'utilisaziun e la persunalisaziun a &vendorShortName; per gidar a meglierar &brandShortName;.
|
en-US
It automatically sends information about performance, hardware, usage and customizations back to &vendorShortName; to help make &brandShortName; better.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDownloads.dtd cmd.clearList.label |
rm
Svidar la glista
|
en-US
Clear List
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDownloads.dtd cmd.clearList.tooltip |
rm
Allontanar tut las endataziuns da la glista da las datotecas memorisadas, danor las telechargiadas en lavur.
|
en-US
Remove all entries from the list of saved files, except ongoing downloads.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties allowed_value.error |
rm
La valur inditgada n'è betg en la glista permessa
|
en-US
Supplied value not in allowed list
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.dtd cmd.clearList.label |
rm
Svidar la glista
|
en-US
Clear List
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.dtd cmd.clearList.tooltip |
rm
Allontanescha elements cumplettads, interruts e betg reussids da la glista
|
en-US
Removes completed, canceled, and failed items from the list
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.dtd cmd.removeFromList.label |
rm
Allontanar da la glista
|
en-US
Remove From List
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.management |
rm
Survegliar l'utilisaziun dad extensiuns ed administrar designs
|
en-US
Monitor extension usage and manage themes
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd Age.label |
rm
Vegliadetgna:
|
en-US
Age:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd Age.placeholder |
rm
Vegliadetgna
|
en-US
Age
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd editMailingListContext.label |
rm
Modifitgar la glista
|
en-US
Edit List
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd mailingListPropertiesMenu.label |
rm
Caracteristicas da las glistas d'e-mail
|
en-US
Mailing List Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd newListAbContext.label |
rm
Nova glista
|
en-US
New List
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMailListDialog.dtd AddressTitle.label |
rm
Endatescha adressas d'e-mail per las agiuntar a la glista d'e-mail:
|
en-US
Type email addresses to add them to the mailing list:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMailListDialog.dtd ListName.label |
rm
Num da la glista:
|
en-US
List Name:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMailListDialog.dtd ListNickName.label |
rm
Surnum da la glista:
|
en-US
List Nickname:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMailListDialog.dtd mailListWindowAdd.title |
rm
Nova glista d'e-mail
|
en-US
New Mailing List
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd deleteListCmd.label |
rm
Stizzar la glista
|
en-US
Delete List
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd deleteListsCmd.label |
rm
Stizzar las glistas
|
en-US
Delete Lists
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd editMailingListContext.label |
rm
Modifitgar la glista
|
en-US
Edit List
|
Displaying 200 results out of 346 for the string gli in en-US:
Entity | rm | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • languages.ftl languages-customize-spoof-english.label |
rm
Dumandar versiuns englaisas da paginas d'internet per augmentar la protecziun da datas
|
en-US
Request English versions of web pages for enhanced privacy
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties privacy.spoof_english |
rm
Sche ti midas la preferenza da lingua en englais daventi pli grev dad identifitgar tai en l'internet e ti pos augmentar la protecziun da datas. Vuls ti dumandar versiuns englaisas da paginas d'internet (ord vista rumantscha: na)?
|
en-US
Changing your language setting to English will make you more difficult to identify and enhance your privacy. Do you want to request English language versions of web pages?
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TZFromLocale |
rm
Questa zona d'urari ZoneInfo è vegnida tschernida cun cumparegliar la zona d'urari dal sistem operativ\ncun las zonas d'urari frequentas dad utilisaders da l'internet che dovran rumantsch RM.
|
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with likely timezones for internet users using US English.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties checkbox.recordAllocationStacks.tooltip |
rm
Toggle the recording of allocation stacks. Subsequent heap snapshots will be able to label and group objects created when allocation stack recording is active by their allocation stack. Recording allocation stacks has a performance overhead.
|
en-US
Toggle the recording of the call stack of when an object was allocated. Subsequent snapshots will be able to group and label objects by call stacks, but only with those objects created after toggling this option. Recording call stacks has a performance overhead.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties BiquadFilterChannelCountChangeWarning |
rm
La modificaziun dal dumber da chanals en BiquadFilterNode po chaschunar in tun malnet.
|
en-US
BiquadFilterNode channel count changes may produce audio glitches.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties IIRFilterChannelCountChangeWarning |
rm
La modificaziun dal dumber da chanals en IIRFilterNode po chaschunar in tun malnet.
|
en-US
IIRFilterNode channel count changes may produce audio glitches.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • css.properties PESelectorGroupExtraCombinator |
rm
Cumbinatur utilisà a moda faussa.
|
en-US
Dangling combinator.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-7 |
rm
Questas cundiziuns vegnan protegidas da las leschas dal stadi da California, USA, exclus las normas giuridicas che stattan en conflict cun quellas. Sche singulas disposiziuns da questas cundiziuns avessan dad esser senza effect u nunpratitgablas, valan vinavant las ulteriuras cundiziuns. En cas d'in conflict tranter la versiun translatada e la versiun englaisa da questas cundiziuns, vala la versiun englaisa.
|
en-US
These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A.,
excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is
held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in
full force and effect. In the event of a conflict between a translated
version of these terms and the English language version, the English
language version shall control.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • branding • aboutRights.dtd rights.webservices-term6a |
rm
Warning: Source string is missing
|
en-US
These terms are governed by and construed in accordance with the laws of Germany and all disputes arising in connection with these Terms shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the competent court in Germany. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.
|
Entity
#
all locales
toolkit • defines.inc MOZ_LANG_TITLE |
rm
Rumantsch
|
en-US
English (US)
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-webservices-term-7 |
rm
Questas cundiziuns vegnan protegidas da las leschas dal stadi da California, USA, exclus las normas giuridicas che stattan en conflict cun quellas. Sche singulas disposiziuns da questas cundiziuns avessan dad esser senza effect u nunpratitgablas, valan vinavant las ulteriuras cundiziuns. En cas d'in conflict tranter la versiun translatada e la versiun englaisa da questas cundiziuns, vala la versiun englaisa.
|
en-US
These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A.,
excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is
held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in
full force and effect. In the event of a conflict between a translated
version of these terms and the English language version, the English
language version shall control.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • intl • languageNames.ftl language-name-en |
rm
Englais
|
en-US
English
|
APIThese results are also available as an API request to search in
rm or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.