Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 200 results out of 262 for the string has in rm:
Entity | rm | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-confirm-remove-all-dialog-message |
rm
{ $count ->
[1] Uschia vegn allontanà la data d'annunzia che ti has memorisà en { -brand-short-name } e tut ils avertiments da sperditas da datas che cumparan qua. Ti na vegns betg a pudair revocar questa acziun.
*[other] Uschia vegnan allontanadas las datas d'annunzia che ti has memorisà en { -brand-short-name } e tut ils avertiments da sperditas da datas che cumparan qua. Ti na vegns betg a pudair revocar questa acziun.
}
|
en-US
{ $count ->
[1] This will remove the login you’ve saved to { -brand-short-name } and any breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action.
*[other] This will remove the logins you’ve saved to { -brand-short-name } and any breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action.
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message |
rm
{ $count ->
[1] Uschia vegn allontanada la data d'annunzia che ti has memorisà en { -brand-short-name } sin tut ils apparats sincronisads cun il { -fxaccount-brand-name }. Era avertiments da sperditas da datas che cumparan qua vegnan allontanadas. Ti na vegns betg a pudair revocar questa acziun.
*[other] Uschia vegnan allontanadas tut las datas d'annunzia che ti has memorisà en { -brand-short-name } sin tut ils apparats sincronisads cun il { -fxaccount-brand-name }. Era avertiments da sperditas da datas che cumparan qua vegnan allontanadas. Ti na vegns betg a pudair revocar questa acziun.
}
|
en-US
{ $count ->
[1] This will remove the login you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action.
*[other] This will remove all logins you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action.
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description |
rm
Controllescha che ti has tschernì ina datoteca CSV u TSV.
|
en-US
Make sure you selected a CSV or TSV file.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-intro-description |
rm
Sche ti has memorisà tias infurmaziuns d'annunzia en { -brand-product-name } sin in auter apparat, vegns ti a savair qua co acceder ad ellas:
|
en-US
If you saved your logins to { -brand-product-name } on a different device, here’s how to get them here:
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutTabCrashed.ftl crashed-include-URL |
rm
Integrar ils URLs da las paginas che ti has visità cura che { -brand-short-name } è collabà.
|
en-US
Include the URLs of the sites you were on when { -brand-short-name } crashed.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-active-loaded |
rm
Ti has deactivà la protecziun per questa pagina.
|
en-US
You have disabled protection on this page.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-permissions-empty |
rm
Ti n'has betg definì autorisaziuns spezialas per questa pagina.
|
en-US
You have not granted this site any special permissions.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-autoplay-media-blocked.tooltiptext |
rm
Ti has bloccà la reproducziun automatica dad elements da multimedia cun tun.
|
en-US
You have blocked autoplay media with sound for this website.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-camera-blocked.tooltiptext |
rm
Ti has bloccà tia camera per questa website.
|
en-US
You have blocked your camera for this website.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-canvas-blocked.tooltiptext |
rm
Ti has bloccà l'extracziun da datas da canvas per questa website.
|
en-US
You have blocked canvas data extraction for this website.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-geolocation-blocked.tooltiptext |
rm
Ti has bloccà las infurmaziuns da geolocalisaziun per questa website.
|
en-US
You have blocked location information for this website.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-install-blocked.tooltiptext |
rm
Ti has bloccà l'installaziun da supplements per questa website.
|
en-US
You have blocked add-on installation for this website.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-microphone-blocked.tooltiptext |
rm
Ti has bloccà tes microfon per questa website.
|
en-US
You have blocked your microphone for this website.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-midi-blocked.tooltiptext |
rm
Ti has bloccà l'access a MIDI per questa pagina d'internet.
|
en-US
You have blocked MIDI access for this website.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-permissions-granted.tooltiptext |
rm
Ti has concedì dretgs supplementars a questa pagina.
|
en-US
You have granted this website additional permissions.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-persistent-storage-blocked.tooltiptext |
rm
Ti has bloccà la memoria durabla per questa website.
|
en-US
You have blocked persistent storage for this website.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-popup-blocked.tooltiptext |
rm
Ti has bloccà pop-ups per questa website.
|
en-US
You have blocked pop-ups for this website.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-screen-blocked.tooltiptext |
rm
Ti has bloccà la pussaivladad da questa website da cundivider tes visur.
|
en-US
You have blocked this website from sharing your screen.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-web-notifications-blocked.tooltiptext |
rm
Ti has bloccà ils messadis da questa website.
|
en-US
You have blocked notifications for this website.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-xr-blocked.tooltiptext |
rm
Ti has bloccà l'access als apparats da realitad virtuala per questa website.
|
en-US
You have blocked virtual reality device access for this website.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newInstallPage.ftl lost |
rm
<b>Ti n'has pers naginas datas persunalas u configuraziuns persunalisadas.</b> Sche ti has gia memorisà infurmaziuns en Firefox sin quest computer èn ellas anc adina disponiblas en in'autra installaziun da Firefox.
|
en-US
<b>You have not lost any personal data or customizations.</b> If you’ve already saved information to Firefox on this computer, it is still available in another Firefox installation.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-protections-body |
rm
La survista da las protecziuns includa infurmaziuns davart sperditas da datas e l'administraziun da pleds-clav. Ti pos ussa persequitar quants problems en connex cun sperditas da datas che ti has schlià e vesair sche ti has anc pleds-clav memorisads ch'èn pertutgads da sperditas da datas.
|
en-US
The Protections Dashboard includes summary reports about data breaches and password management. You can now track how many breaches you’ve resolved, and see if any of your saved passwords may have been exposed in a data breach.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-empty-section-highlights |
rm
Cumenza a navigar e nus ta mussain qua artitgels, videos ed autras paginas che ti has visità dacurt u che ti has agiuntà dacurt sco segnapagina.
|
en-US
Start browsing, and we’ll show some of the great articles, videos, and other pages you’ve recently visited or bookmarked here.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-empty-section-topstories |
rm
Ussa has ti legì tut las novitads. Turna pli tard per ulteriuras novitads da { $provider }. Na pos betg spetgar? Tscherna in tema popular per chattar ulteriuras istorgias ord il web.
|
en-US
You’ve caught up. Check back later for more top stories from { $provider }. Can’t wait? Select a popular topic to find more great stories from around the web.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-join-form-signin-label |
rm
Ti has gia in conto?
|
en-US
Already have an account?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-welcome-secondary-button-text |
rm
Has in conto?
|
en-US
Have an account?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-welcome-body |
rm
Ti has gia il navigatur.<br/>Emprenda d'enconuscher tschels products da { -brand-product-name }.
|
en-US
You’ve got the browser.<br/>Meet the rest of { -brand-product-name }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-welcome-modal-get-body |
rm
Ti has gia il navigatur.<br/>Profitescha ussa en tuts grads da { -brand-product-name }.
|
en-US
You’ve got the browser.<br/>Now get the most out of { -brand-product-name }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-welcome-modal-privacy-body |
rm
Ti has gia il navigatur. Meglierain anc la protecziun da tias datas.
|
en-US
You’ve got the browser. Let’s add more privacy protection.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl return-to-amo-sub-header |
rm
Stupent, ussa has ti { -brand-short-name }
|
en-US
Great, you’ve got { -brand-short-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl return-to-amo-subtitle |
rm
Stupent, ussa has ti { -brand-short-name }
|
en-US
Great, you’ve got { -brand-short-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl psmerr-hostreusedissuerandserial |
rm
Ti has retschavì in certificat nunvalid. Contactescha per plaschair l'administratur dal server u il correspundent dad e-mail e dà vinavant las suandantas infurmaziuns:
Voss certificat cuntegna il medem numer da seria sco in auter certificat dal medem post da certificaziun. Cumprai per plaschair in nov certificat cun in numer da seria exact.
|
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:
Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-no-email-cert |
rm
Betg criptà u signà: ti n'has anc nagin certificat dad e-mail.
|
en-US
Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-no-recipient-certs-query |
rm
Betg criptà: ti n'has betg in certificat per tut ils destinaturs .
|
en-US
Not encrypted: you do not have certificates for each of the recipients.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • connection.ftl connection-proxy-autologin.tooltip |
rm
Questa opziun t'autentifitgescha automaticamain tar proxies sche ti has memorisà las datas d'access. L'autentificaziun manuala è necessaria sch'i dat ina errur.
|
en-US
This option silently authenticates you to proxies when you have saved credentials for them. You will be prompted if authentication fails.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-exceptions-etp-desc |
rm
Ti has deactivà las protecziuns sin questas websites.
|
en-US
You’ve turned off protections on these websites.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-invalid-uri-title |
rm
Ti has endatà in num da host betg valid
|
en-US
Invalid Hostname Entered
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl home-prefs-highlights-description |
rm
Ina selecziun da paginas che ti has memorisà u visità
|
en-US
A selection of sites that you’ve saved or visited
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-keyword-warning-bookmark |
rm
Ti has tschernì in pled magic che vegn gia utilisà d'in segnapagina. Tscherna per plaschair in auter.
|
en-US
You have chosen a keyword that is currently in use by a bookmark. Please select another.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-keyword-warning-engine |
rm
Ti has tschernì in pled magic che vegn gia utilisà da "{ $name }". Tscherna per plaschair in auter.
|
en-US
You have chosen a keyword that is currently in use by “{ $name }”. Please select another.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-suggestions-cant-show |
rm
Propostas da tschertgar na vegnan betg mussadas en la trav d'adressas perquai che ti has configurà { -brand-short-name } uschia che la cronologia na vegn betg memorisada.
|
en-US
Search suggestions will not be shown in location bar results because you have configured { -brand-short-name } to never remember history.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-engine-addresses.tooltiptext |
rm
Adressas postalas che ti has memorisà (mo computers)
|
en-US
Postal addresses you’ve saved (desktop only)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-engine-logins-passwords.tooltiptext |
rm
Nums d'utilisader e pleds-clav che ti has memorisà
|
en-US
Usernames and passwords you’ve saved
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-engine-prefs.tooltiptext |
rm
Preferenzas generalas, da la protecziun da datas e da segirezza che ti has midà
|
en-US
General, Privacy, and Security settings you’ve changed
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-engine-settings.tooltiptext |
rm
Parameters generals, da la protecziun da datas e da segirezza che ti has midà
|
en-US
General, Privacy, and Security settings you’ve changed
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-breaches-resolved-title |
rm
Bun! Ti has reglà tut ils problems en connex cun sperditas da datas enconuschentas.
|
en-US
Nice! You’ve resolved all known breaches.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • screenshots.ftl screenshots-connection-error-details |
rm
Controllescha tia connexiun a l'internet. Sche ti has access a l'internet ha il servetsch da { -screenshots-brand-name } forsa temporarmain in problem.
|
en-US
Please check your Internet connection. If you are able to connect to the Internet, there may be a temporary problem with the { -screenshots-brand-name } service.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties identity.identified.verified_by_you |
rm
Ti has agiuntà in'excepziun da segirezza per questa website.
|
en-US
You have added a security exception for this site.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties keywordURIFixup.message |
rm
Has ti vulì visitar %S?
|
en-US
Did you mean to go to %S?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties pendingCrashReports2.label |
rm
Ti has in'annunzia da collaps betg tramessa;Ti has #1 annunzias da collaps betg tramessas
|
en-US
You have an unsent crash report;You have #1 unsent crash reports
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • fxmonitor.properties fxmonitor.popupHeader |
rm
Has ti in conto sin questa website?
|
en-US
Have an account on this site?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • newInstall.dtd sync |
rm
Per sincronisar infurmaziuns che ti has gia memorisà en Firefox cun questa installaziun da &brandShortName;, t'annuzia cun tes &syncBrand.fxAccount.label;.
|
en-US
To sync information you’ve already saved to Firefox with this installation of &brandShortName;, sign in with your &syncBrand.fxAccount.label;.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties externalProtocolPrompt |
rm
Per elavurar colliaziuns da %1$S: sto vegnir exequida in'applicaziun externa:\n\n\nColliaziun dumandada:\n\n%2$S\n\nApplicaziun: %3$S\n\n\nSche ti n'has betg spetgà questa dumonda, pudess quai esser in'emprova da nizzegiar mancanzas en las disposiziuns da segirezza da l'applicaziun externa. Interrumpa la dumonda sche ti n'es betg segir, schebain ella savess esser privlusa.
|
en-US
An external application must be launched to handle %1$S: links.\n\n\nRequested link:\n\n%2$S\n\nApplication: %3$S\n\n\nIf you were not expecting this request it may be an attempt to exploit a weakness in that other program. Cancel this request unless you are sure it is not malicious.\n
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd inadequateSecurityError.longDesc |
rm
<p><span class='hostname'></span> utilisescha tecnologia da segirezza ch'è obsoleta e qua tras vulnerabla. In attatgader pudess revelar a moda simpla infurmaziuns che ti has considerà sco segiradas. L'administratur da la website vegn a stuair metter en urden ses server avant che ti possias visitar la website.</p><p>Code d'errur: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd redirectLoop.longDesc |
rm
<p>L'emprova da connectar cun l'adressa dumandada è vegnida interrutta. La website dumandada sviescha la dumonda uschia ch'ella na po mai vegnir terminada.</p><ul><li>Has ti bloccà u deactivà cookies indispensabels per questa website?</li><li><em>AVIS</em>: Per cas ch'i na gida betg d'acceptar ils cookies ed ils problems cun l'adressa dumandada persistan, sa tracti probablamain d'ina configuraziun fallada dal server e betg d'in problem da tes computer.</li></ul>
|
en-US
<ul>
<li>This problem can sometimes be caused by disabling or refusing to accept
cookies.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION |
rm
Sche ti has problems cun $BrandShortName, po ina reinizialisaziun gidar.\n\nQuesta operaziun restaurescha ils parameters predefinids ed allontanescha supplements. Cumenza da nov cun prestaziun optimala.
|
en-US
If you’re having problems with $BrandShortName, a refresh can help.\n\nThis will restore the default settings and remove add-ons. Start fresh for optimal performance.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL |
rm
Raquinta a Mozilla pertge che ti has installà $BrandShortName
|
en-US
Tell Mozilla why you uninstalled $BrandShortName
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties WARN_DISK_SPACE |
rm
Ti n'has betg avunda capacitad per exequir l'installaziun en quest lieu.\n\nClicca sin "OK" e tscherna in auter lieu.
|
en-US
You don’t have sufficient disk space to install to this location.\n\nClick OK to select a different location.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties WARN_WRITE_ACCESS |
rm
Ti n'has betg ils dretgs necessaris per scriver en l'ordinatur d'installaziun.\n\nClicca sin "OK" per tscherner in auter ordinatur.
|
en-US
You don’t have access to write to the installation directory.\n\nClick OK to select a different directory.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • nsisstrings.properties WARN_WRITE_ACCESS_QUIT |
rm
Ti n'has betg access da scriver a l'ordinatur d'installaziun
|
en-US
You don’t have access to write to the installation directory
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties counterOnCounterDisallowedNotification |
rm
Ti n'has betg permess cuntrapropostas cun trametter l'invitaziun.
|
en-US
You disallowed countering when sending out the invitation.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties eventAccepted |
rm
Ti has acceptà quest invit
|
en-US
You have accepted this invitation
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties eventDeclined |
rm
Ti has refusà quest invit
|
en-US
You have declined this invitation
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties eventDelegated |
rm
Ti has delegà quest invit
|
en-US
You have delegated this invitation
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties eventNeedsAction |
rm
Ti n'has anc betg respundì a quest invit
|
en-US
You haven't yet responded to this invitation
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties eventTentative |
rm
Ti has acceptà provisoricamain quest invit
|
en-US
You have accepted this invitation tentatively
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties taskAccepted |
rm
Ti has acceptà questa incumbensa
|
en-US
You have accepted to work on this task
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties taskCompleted |
rm
Ti has finì l'incumbensa attribuida
|
en-US
You have completed your work on this assigned task
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties taskDeclined |
rm
Ti has refusà questa incumbensa
|
en-US
You have declined to work on this task
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties taskDelegated |
rm
Ti has delegà questa incumbensa
|
en-US
You have delegated the work on this task
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties taskInProgress |
rm
Ti has cumenzà a lavurar vid questa incumbensa attribuida
|
en-US
You have started to work on this assigned task
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties taskNeedsAction |
rm
Ti n'has anc betg respundì a l'attribuziun da questa incumbensa
|
en-US
You haven't yet responded to this task assignment
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties taskTentative |
rm
Ti has acceptà provisoricamain questa incumbensa
|
en-US
You have tentatively accepted to work on this task
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendarproperties.forceDisabled.label |
rm
Impussibel da chattar il provider da quest chalender. Quai po capitar sche ti has deactivà u deinstallà tscherts supplements.
|
en-US
The provider for this calendar could not be found. This often happens if you have disabled or uninstalled certain addons.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd network.authfail.description |
rm
Las infurmaziuns d'annunzia che ti has endatà n'èn betg vegnidas acceptadas. Controllescha p.pl. la configuraziun.
|
en-US
The credentials you have entered were not accepted. Please check your settings.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.properties error.alreadyExists |
rm
Ti has gia abunà il chalender da questa funtauna.
|
en-US
You are already subscribed to the calendar at this location.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • provider-uninstall.dtd providerUninstall.preName.label |
rm
Ti has decidì da deinstallar u deactivar:
|
en-US
You have requested to uninstall or disable:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • provider-uninstall.dtd providerUninstall.reinstallNote.label |
rm
Sche ti n'has betg l'intenziun da reinstallar quest purschider, pos ti era deabunar ils chalenders da quest purschider.
|
en-US
Unless you are planning to reinstall this provider, you may choose to unsubscribe from this provider's calendars.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties confirmProcessInvitation |
rm
Ti has dacurt stizzà quest element. Es ti segir che ti vuls elavurar questa invitaziun?
|
en-US
You have recently deleted this item, are you sure you want to process this invitation?
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarDisallowedCounterText |
rm
Quest messadi cuntegna ina cuntraproposta malgrà che ti has betg permess cuntrapropostas per quest eveniment.
|
en-US
This message contains a counterproposal although you disallowed countering for this event.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarProcessedMultipleNeedsAction |
rm
Quest messadi cuntegna plirs eveniments als quals ti n'has anc betg respundì.
|
en-US
This message contains multiple events that you have not yet responded to.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarProcessedNeedsAction |
rm
Quest messadi cuntegna in eveniment al qual ti n'has anc betg respundì.
|
en-US
This message contains an event that you have not yet responded to.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarProcessedSeriesNeedsAction |
rm
Quest messadi cuntegna ina seria dad eveniments a la quala ti n'has anc betg respundì.
|
en-US
This message contains an event series that you have not yet responded to.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.nonUniqueTarget |
rm
%S n'è betg in user@host u num curt univoc, u che ti has empruvà dad acceder memia blers chanals en ina giada.
|
en-US
%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties connection.error.authCancelled |
rm
Ti has interrut il process d'autorisaziun.
|
en-US
You cancelled the authorization process.
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties connection.error.authCancelled |
rm
Ti has interrut il process d'autorisaziun.
|
en-US
You cancelled the authorization process.
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties event.deleted |
rm
Ti has stizzà quest tweet: "%S".
|
en-US
You have deleted this tweet: "%S".
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.notAuthorized |
rm
Betg autorisà (Has ti endatà in pled-clav nuncorrect?)
|
en-US
Not authorized (Did you enter the wrong password?)
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.startTLSRequired |
rm
Il server dumonda in criptadi, ma ti al has deactivà
|
en-US
The server requires encryption but you disabled it
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.banKickCommandNotAllowed |
rm
Ti n'has betg il dretg dad allontanar quest participant dal local.
|
en-US
You don't have the required privileges to remove this participant from the room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.inviteFailedForbidden |
rm
Ti n'has betg ils dretgs necessaris per envidar utilisaders en quest local.
|
en-US
You don't have the required privileges to invite users to this room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.parted.you |
rm
Ti has bandunà il local.
|
en-US
You have left the room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.parted.you.reason |
rm
Ti has bandunà il local: %S
|
en-US
You have left the room: %S
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-browser-version-too-old |
rm
The connected browser has an old version ({ $runtimeVersion }). The minimum supported version is ({ $minVersion }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update the connected browser. <a>Troubleshooting</a>
|
en-US
The connected browser has an old version ({ $runtimeVersion }). The minimum supported version is ({ $minVersion }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update the connected browser. <a>Troubleshooting</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-tmp-extension-temporary-id |
rm
This WebExtension has a temporary ID. <a>Learn more</a>
|
en-US
This WebExtension has a temporary ID. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties noSourcesText |
rm
This page has no sources.
|
en-US
This page has no sources.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip |
rm
This element has scrollable overflow. Click to reveal elements that are causing the overflow.
|
en-US
This element has scrollable overflow. Click to reveal elements that are causing the overflow.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties markupView.scrollableBadge.tooltip |
rm
This element has scrollable overflow.
|
en-US
This element has scrollable overflow.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties checkbox.recordAllocationStacks.tooltip |
rm
Toggle the recording of allocation stacks. Subsequent heap snapshots will be able to label and group objects created when allocation stack recording is active by their allocation stack. Recording allocation stacks has a performance overhead.
|
en-US
Toggle the recording of the call stack of when an object was allocated. Subsequent snapshots will be able to group and label objects by call stacks, but only with those objects created after toggling this option. Recording call stacks has a performance overhead.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties messageDataTruncated |
rm
Data has been truncated
|
en-US
Data has been truncated
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.errorpanel.description |
rm
The Network panel has crashed.
|
en-US
The Network panel has crashed.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.ws.truncated-messages.warning |
rm
One message has been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory
|
en-US
#1 message has been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties requestTruncated |
rm
Request has been truncated
|
en-US
Request has been truncated
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties responseTruncated |
rm
Response has been truncated
|
en-US
Response has been truncated
|
Entity
#
all locales
devtools • client • styleeditor.ftl styleeditor-no-stylesheet |
rm
This page has no style sheet.
|
en-US
This page has no style sheet.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-display-block-on-floated |
rm
The <strong>display</strong> value has been changed by the engine to <strong>block</strong> because the element is <strong>floated</strong>.
|
en-US
The <strong>display</strong> value has been changed by the engine to <strong>block</strong> because the element is <strong>floated</strong>.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-flex-container |
rm
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex container.
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex container.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-flex-item |
rm
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex item.
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex item.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-for-internal-table-elements |
rm
<strong>{ $property }</strong> has no effect on internal table elements.
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on internal table elements.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells |
rm
<strong>{ $property }</strong> has no effect on internal table elements except table cells.
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on internal table elements except table cells.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-grid-container |
rm
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid container.
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid container.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-grid-item |
rm
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid item.
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid item.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-grid-or-flex-container |
rm
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s neither a flex container nor a grid container.
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s neither a flex container nor a grid container.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container |
rm
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex container, a grid container, or a multi-column container.
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex container, a grid container, or a multi-column container.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-grid-or-flex-item |
rm
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid or flex item.
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid or flex item.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-inline-or-tablecell |
rm
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not an inline or table-cell element.
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not an inline or table-cell element.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-table |
rm
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a table.
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a table.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-position-property-on-unpositioned-box |
rm
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a positioned element.
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a positioned element.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-property-because-of-display |
rm
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it has a display of <strong>{ $display }</strong>.
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it has a display of <strong>{ $display }</strong>.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-outline-radius-when-outline-style-auto-or-none |
rm
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element because its <strong>outline-style</strong> is <strong>auto</strong> or <strong>none</strong>.
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element because its <strong>outline-style</strong> is <strong>auto</strong> or <strong>none</strong>.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container |
rm
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it doesn’t scroll.
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it doesn’t scroll.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-text-overflow-when-no-overflow |
rm
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since <strong>overflow:hidden</strong> is not set.
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since <strong>overflow:hidden</strong> is not set.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties ConsoleAPIDisabled |
rm
The Web Console logging API (console.log, console.info, console.warn, console.error) has been disabled by a script on this page.
|
en-US
The Web Console logging API (console.log, console.info, console.warn, console.error) has been disabled by a script on this page.
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl enable-key-shortcut-message |
rm
Ti has activà ina scursanida da tasta dals utensils per sviluppaders. Sche quai è capità per sbagl, pos ti serrar quest tab.
|
en-US
You activated a Developer Tools shortcut. If that was a mistake, you can close this Tab.
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl newsletter-thanks-message |
rm
Sche ti n'has anc mai abunà in newsletter da Mozilla, stos ti confermar l'abunament. Controllescha per plaschair sche tia posta entrada u tes filter da posta nungiavischada cuntegnia in e-mail da nus.
|
en-US
If you haven’t previously confirmed a subscription to a Mozilla-related newsletter you may have to do so. Please check your inbox or your spam filter for an email from us.
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl welcome-message |
rm
Ti has activà cun success ils utensils per sviluppaders dal web! Per cumenzar, explorescha il menu dals utensils per sviluppaders u avra ils utensils cun { $shortcut }.
|
en-US
You’ve successfully enabled Developer Tools! To get started, explore the Web Developer menu or open the tools with { $shortcut }.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties proxyConnectFailure |
rm
Cun empruvar da contactar il proxy server che ti has configurà è la connexiun vegnida refusada. Controllescha per plaschair ils parameters da proxy ed emprova anc ina giada.
|
en-US
The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties OnBeforeUnloadMessage |
rm
Questa pagina ta dumonda da confermar che ti la vuls bandunar - datas che ti has endatà n'èn eventualmain betg vegnidas memorisadas.
|
en-US
This page is asking you to confirm that you want to leave - data you have entered may not be saved.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties OnBeforeUnloadMessage2 |
rm
Questa pagina ta dumonda da confermar che ti la vuls bandunar – infurmaziuns che ti has endatà na vegnan eventualmain betg memorisadas.
|
en-US
This page is asking you to confirm that you want to leave — information you’ve entered may not be saved.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd dnsNotFound.longDesc |
rm
<p>Impussibel da chattar il server da host da l'adressa dumandada.</p><ul><li>Has ti fatg in sbagl da scriver cun endatar l'adressa? (per exempel <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> empè da <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li> Es ti segir che l'adressa exista? La registraziun pudess esser scrudada.</li><li>Na pos ti era betg chargiar autras websites? Controllescha ils parameters dal server DNS e quellas da la connexiun a la rait.</li><li>Èn tes computer u tia rait protegids d'ina firewall u d'in proxy? Configuraziuns falladas pon disturbar l'access al web.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser could not find the host server for the provided address.</p><ul><li>Did you make a mistake when typing the domain? (e.g. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> instead of <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Are you certain this domain address exists? Its registration may have expired.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check your network connection and DNS server settings.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd fileNotFound.longDesc |
rm
<ul><li>Forsa è l'endataziun vegnida renumnada, stizzada u spustada? </li><li>Cuntegna l'adressa in sbagl ortografic, in sbagl da scripziun grond e pitschen u in auter sbagl da scriver? </li><li>Has ti ils dretgs d'access correspundents per chargiar l'endataziun dumandada?</li></ul>
|
en-US
<ul><li>Could the item have been renamed, removed, or relocated?</li><li>Is there a spelling, capitalization, or other typographical error in the address?</li><li>Do you have sufficient access permissions to the requested item?</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd inadequateSecurityError.longDesc |
rm
<p><span class='hostname'></span> utilisescha tecnologia da segirezza ch'è obsoleta e qua tras vulnerabla. In attatgader pudess revelar a moda simpla infurmaziuns che ti has considerà sco segiradas. L'administratur da la website vegn a stuair metter en urden ses server avant che ti possias visitar la website.</p><p>Code d'errur: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd nssBadCert.longDesc2 |
rm
<ul>
<li>Quai pudess esser in problem cun la configuraziun dal server, u insatgi vul sa dar per quest server.</li>
<li>Sche ti has connectà cun success cun quest server en il passà, sa tracti eventualmain mo d'ina errur temporara e ti pos empruvar pli tard anc ina giada.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>This could be a problem with the server’s configuration, or it could be someone trying to impersonate the server.</li>
<li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may be temporary, and you can try again later.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd redirectLoop.longDesc |
rm
<p>L'emprova da connectar cun l'adressa dumandada è vegnida interrutta. La website dumandada sviescha la dumonda uschia ch'ella na po mai vegnir terminada.</p><ul><li>Has ti bloccà u deactivà cookies indispensabels per questa website?</li><li><em>AVIS</em>: Per cas ch'i na gida betg d'acceptar ils cookies ed ils problems cun l'adressa dumandada persistan, sa tracti probablamain d'ina configuraziun fallada dal server e betg d'in problem da tes computer.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser has stopped trying to retrieve the requested item. The site is redirecting the request in a way that will never complete.</p><ul><li>Have you disabled or blocked cookies required by this site?</li><li><em>NOTE</em>: If accepting the site’s cookies does not resolve the problem, it is likely a server configuration issue and not your computer.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • csp.properties hostNameMightBeKeyword |
rm
Interpretesch %1$S sco num dal host, betg sco pled reservà. Sche ti has previs quai sco pled reservà, utilisescha '%2$S' (circumdà da virgulettas singulas).
|
en-US
Interpreting %1$S as a hostname, not a keyword. If you intended this to be a keyword, use ‘%2$S’ (wrapped in single quotes).
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties XCTOHeaderValueMissing |
rm
Avertiment dal chau da X-Content-Type-Options: la valur era “%1$S”; has ti vulì trametter “nosniff”?
|
en-US
X-Content-Type-Options header warning: value was “%1$S”; did you mean to send “nosniff”?
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties ValidateRangeMsg |
rm
Il dumber che ti has endatà (%n%) na sa chatta betg en il rom lubì.
|
en-US
The number you entered (%n%) is outside of the allowed range.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditConflict.dtd conflictWarning.label |
rm
Questa pagina è vegnida modifitgada dad in auter program, ma ti has era midadas betg memorisadas en il Composer.
|
en-US
This page has been modified by another program, but you also have unsaved changes in Composer.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties errorMessage |
rm
Impussibel da registrar %S sco applicaziun dad e-mail predefinida perquai ch'ina clav dal register da sistem n'ha betg pudì vegnir midada. Controllescha (cun agid da tes administratur da sistem) sche ti has il dretg da scriver en il register da tes sistem ed emprova anc ina giada.
|
en-US
%S could not be set as the default mail application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties errorMessageNews |
rm
Impussibel da registrar %S sco applicaziun da news predefinida perquai ch'ina clav dal register da sistem n'ha betg pudì vegnir midada. Controllescha (cun agid da tes administratur da sistem) sche ti has il dretg da scriver en il register da tes sistem ed emprova anc ina giada.
|
en-US
%S could not be set as the default news application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties subscribe-feedAlreadySubscribed |
rm
Ti has fingià abunà quest feed.
|
en-US
You already have a subscription for this feed.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIClueless |
rm
I dat problems nunenconuschents cun questa suttascripziun digitala. Ti na duessas betg ta fidar da la valaivladad da quest messadi fin che ti n'has betg verifitgà il cuntegn cun il speditur.
|
en-US
There are unknown problems with this digital signature. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIContentAltered |
rm
La suttascripziun na correspunda betg correctamain al cuntegn dal messadi. Il messadi para dad esser vegnì modifitgà dapi ch'il speditur ha suttascrit el. Ti na duessas betg ta fidar da la valaivladad dal messadi fin che ti n'has betg controllà il cuntegn cun il speditur.
|
en-US
The signature does not match the message content correctly. The message appears to have been altered after the sender signed it. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIRevoked |
rm
Il certificat ch'è vegnì utilisà per suttascriver il messadi è vegnì revocà. Ti na duessas betg ta fidar da la valaivladad da quest messadi fin che ti n'has betg verifitgà il cuntegn cun il speditur.
|
en-US
The certificate used to sign the message has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIRevokedCA |
rm
Il certificat ch'è vegnì utilisà per suttascriver il messadi è vegnì emess dad in post da certificaziun che dovra in agen certificat ch'è vegnì revocà. Ti na duessas betg ta fidar da la valaivladad da quest messadi fin che ti n'has betg verifitgà il cuntegn cun il speditur.
|
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd incomingUsername.description |
rm
Endatescha il num d'utilisader per il server d'entrada che ti has retschavì da tes purschider dad e-mail (per exempel "jsmith").
|
en-US
Enter the incoming user name given to you by your email provider (for example, "jsmith").
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd outgoingUsername.description |
rm
Endatescha il num d'utilisader per il server da sortida che ti has retschavì da tes purschider dad e-mail (quai è per ordinari il medem sco il num d'utilisader dal server d'entrada).
|
en-US
Enter the outgoing user name given to you by your email provider (this is typically the same as your incoming user name).
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd e2eSigning.description |
rm
Ina suttascripziun digitala pussibilitescha als destinaturs da verifitgar che ti has tramess il messadi e ch'il cuntegn n'è betg vegnì midà.
|
en-US
A digital signature allows recipients to verify the message was sent by you, and that the content has not been changed.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd chat.noAccount.title |
rm
Ti n'has anc betg endrizzà in conto da chat.
|
en-US
You haven't set up a chat account yet.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • custom.properties colonInHeaderName |
rm
Il chau-pagina che ti has endatà cuntegna in caracter nunvalid, sco ':', in caracter che na pon betg vegnir stampà, in caracter betg ASCII u in caracter ASCII da 8 bits. Stizza per plaschair quest caracter nunvalid ed emprova anc ina giada.
|
en-US
The header you entered contains an invalid character, such as ':', a non-printable character, a non-ascii character, or an eight bit ascii character. Please remove the invalid character and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties customHeaderOverflow |
rm
Ti has surpassà la limita da 50 chaus-pagina persunalisads. Stizza per plaschair in u plirs ed emprova anc ina giada.
|
en-US
You've exceeded the limit of 50 custom headers. Please remove one or more custom headers and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd permissionsDesc.label |
rm
Ti has ils suandants permess:
|
en-US
You have the following permissions:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccounts.properties accountsManager.notification.userDisabled.label |
rm
Ti has deactivà la connexiun automatica.
|
en-US
You have disabled automatic connections.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL |
rm
Il server IMAP %S para da betg sustegnair pleds-clav criptads. Sche ti has gist configurà quest conto, emprova per plaschair da midar la «Metoda d'autentificaziun» a «Pled-clav, transmetter betg segirà» enils parameters dal conto | parameters dal server. Sche ti n'has fin ussa mai gì problems en quest reguard e la funcziun disdescha nunspetgadamain è quai in indizi per l'emprova dad engular tes pled-clav.
|
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapAuthChangeEncryptToPlainSSL |
rm
Il server IMAP %S para da betg sustegnair pleds-clav criptads. Sche ti has gist configurà quest conto, emprova per plaschair da midar la «Metoda d'autentificaziun» a «Pled-clav normal» en ils parameters dal conto | parameters dal server. Sche ti n'has fin ussa mai gì problems en quest reguard e la funcziun disdescha nunspetgadamain, contactescha per plaschair tes administratur u purschider dad e-mail.
|
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapServerDroppedConnection |
rm
Impussibel da connectar cun il server IMAP. Ti has eventualmain surpassà il dumber maximal da connexiuns permessas a medem temp cun quest server. Sche quai è il cas, utilisescha la fanestra da dialog dals parameters extendids dal server IMAP per reducir il dumber da connexiuns preservadas en il cache.
|
en-US
Unable to connect to your IMAP server. You may have exceeded the maximum number \
of connections to this server. If so, use the Advanced IMAP Server Settings dialog to \
reduce the number of cached connections.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL |
rm
Quest server POP3 para da betg sustegnair pleds-clav criptads. Sche ti has gist configurà quest conto, emprova per plaschair da midar la «Metoda d'autentificaziun» a «Pled-clav, transmetter betg segirà» en las configuraziuns dal conto / configuraziuns dal server. Sche ti n'has fin ussa mai gì problems en quest reguard e la funcziun disdescha nunspetgadamain è quai in indizi per l'emprova dad engular tes pled-clav.
|
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL |
rm
Quest server POP3 para da betg sustegnair pleds-clav criptads. Sche ti has gist configurà quest conto, emprova per plaschair da midar la «Metoda d'autentificaziun» a «Pled-clav normal» en las configuraziuns dal conto / configuraziuns dal server. Sche ti n'has fin ussa mai gì problems en quest reguard e la funcziun disdescha nunspetgadamain, contactescha per plaschair tes administratur u purschider dad e-mail.
|
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3UsernameUndefined |
rm
Ti n'has betg inditgà in num d'utilisader per quest server. Endatescha per plaschair in tal en la configuraziun dals contos ed emprova anc ina giada.
|
en-US
You have not supplied a username for this server. Please provide one in the account setup menu and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties autoCompactAllFoldersMsg |
rm
Ils messadis che ti has stizzà, pon vegnir eliminads dal disc dir. Questa operaziun deliberescha ca. %1$S capacitad da memorisar. Sche l'opziun sutvart è tschernida, exequescha %2$S mintgamai automaticamain l'operaziun, senza ta dumandar.
|
en-US
The messages you have deleted can be purged from disk. This operation will save about %1$S of disk space. Select the option below to let %2$S do this automatically without asking you.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties compactFolderWriteFailed |
rm
Impussibel da cumprimer l'ordinatur "%S" perquai ch'i n'è betg reussì da scriver en quest ordinatur. Verifitgescha che ti has ils dretgs per scriver sin il sistem e che la capacitad da memorisar a disposiziun è suffizienta. Emprova lura anc ina giada.
|
en-US
The folder '%S' could not be compacted because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties confirmPhishingUrlAlternate |
rm
La colliaziun, sin la quala ti has gist cliccà, para dad avair in'autra website da destinaziun che quai ch'il text da la colliaziun inditgescha. Quai succeda mintgatant per controllar sche ti has cliccà sin il link, ma i pudess era esser in engion.\n\nIl text da la colliaziun ha inditgà ch'ella mainia a %1$S, ma ella maina a %2$S.
|
en-US
The link you just clicked seems to lead to another site than what the link text indicated. This is sometimes used for tracking whether you clicked the link, but it could also be a scam.\n\nThe link text indicated that the link would lead to %1$S, but it leads to %2$S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties filterFolderWriteFailed |
rm
Impussibel da filtrar ils messadis en l'ordinatur "%S" perquai ch'i n'è betg reussì da scriver en quest ordinatur. Verifitgescha che ti has ils dretgs per scriver sin il sistem e che la capacitad da memorisar a disposiziun è suffizienta. Emprova lura anc ina giada.
|
en-US
The messages could not be filtered to folder '%S' because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties folderCreationFailed |
rm
Impussibel da crear l'ordinatur perquai ch'il num da l'ordinatur che ti has definì cuntegna in caracter nunenconuschent. Endatescha per plaschair in auter num ed emprova anc ina giada.
|
en-US
The folder could not be created because the folder name you specified contains an unrecognized character. Please enter a different name and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.properties convertibleAltering |
rm
Tes messadi po vegnir convertì en text brut senza perder infurmaziuns impurtantas. Dentant po la versiun en text brut avair ina autra apparientscha che la versiun che ti has vis cun scriver il messadi.
|
en-US
Your message can be converted to plain text without losing important information. However, the plain text version might look different from what you saw in the composer.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.properties convertibleNo |
rm
Ti has utilisà formataziuns (p.ex. colurs) che van a perder cun converter en text brut.
|
en-US
However, you used formatting (e.g. colors) that will not be converted to plain text.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties attachmentReminderMsg |
rm
Has ti emblidà dad agiuntar ina datoteca?
|
en-US
Did you forget to add an attachment?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties errorAttachingFile |
rm
I ha dà ina errur cun agiuntar %S. Controllescha per plaschair sche ti has ils dretgs d'access necessaris per la datoteca.
|
en-US
There was an error attaching %S. Please check that you have access to the file.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl |
rm
Il server SMTP %S para da betg sustegnair pleds-clav criptads. Sche ti has gist configurà quest conto, emprova per plaschair da midar la «Metoda d'autentificaziun» a «Pled-clav, transmetter betg segirà» en la 'configuraziun dal conto | Server per posta che sorta (SMTP)'. Sche ti n'has fin ussa mai gì problems en quest reguard e la funcziun disdescha nunspetgadamain è quai in indizi per l'emprova dad engular tes pled-clav.
|
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, try changing the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Password, transmitted insecurely'. If it used to work but now doesn't, you may be susceptible to getting your password stolen.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpHintAuthEncryptToPlainSsl |
rm
Il server SMTP %S para da betg sustegnair pleds-clav criptads. Sche ti has gist configurà quest conto, emprova per plaschair da midar la «Metoda d'autentificaziun» a «Pled-clav normal» en la 'configuraziun dal conto | Server per posta che sorta (SMTP)'.
|
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, try changing the 'Authentication method' in 'Account settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Normal password'.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties ValidateRangeMsg |
rm
Il dumber che ti has endatà (%n%) na sa chatta betg en il rom lubì.
|
en-US
The number you entered (%n%) is outside of the allowed range.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgSynchronize.dtd MsgSyncDesc.label |
rm
Sche ti has gia tschernì ordinaturs da messadis u gruppas da discussiun per pudair leger els senza connexiun, als pos ti ussa telechargiar e/u sincronisar. Clicca uschiglio sin il buttun "Tscherner…" per pussibilitar da leger tschertas gruppas da discussiun e tscherts ordinaturs en il modus offline.
|
en-US
If you have already selected mail folders or newsgroups for offline use, you can download and/or sync them now. Otherwise, use the "Select" button to choose mail folders and newsgroups for offline use.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnMsgSentTo |
rm
Quai è ina conferma da retschavida per l'e-mail che ti has tramess a %S.
|
en-US
This is a Return Receipt for the mail that you sent to %S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd existing.header |
rm
Has ti gia ina adressa che ti vuls utilisar?
|
en-US
Already have an address you want to use?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd successful.successMessage |
rm
Ti has configurà cun success tes conto.
|
en-US
You have successfully set up your account.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd successful.write.desc |
rm
Fa savair tes amis e tia famiglia che ti has ina nova adressa.<br/> Perquai has ti ina nova adressa, u betg?
|
en-US
Let your friends and family know about your new address.<br/> That's why you got this new account, isn't it?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties confirmDeferAccountWarning |
rm
Sche ti memoriseschas ils novs e-mails da quest conto en la posta entrada dad in auter conto, n'has ti betg pli access als ordinaturs ed als messadis che ti has gia telechargià da quest conto. Sche ti has memorisà messadis en quest conto, als copiescha avant en in auter conto.\n\nSch'i dat filters che spostan/copieschan messadis en quest conto, lura deactivescha els u mida l'ordinatur da destinaziun!\n\nSche auters contos utiliseschan ordinaturs spezials da quest conto (Tramess, Sbozs, Models, Archivs, Nungiavischà) duessas ti midar la configuraziun uschia che quests ordinaturs sa chattan en in auter conto.\n\nVuls ti ussa propi memorisar ils e-mails da quest conto en in auter conto?
|
en-US
If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd fileNotFound.longDesc |
rm
<ul><li>Forsa è l'endataziun vegnida renumnada, stizzada u spustada? </li><li>Cuntegna l'adressa in sbagl ortografic, in sbagl da scripziun grond e pitschen u in auter sbagl da scriver? </li><li>Has ti ils dretgs d'access correspundents per chargiar l'endataziun dumandada?</li></ul>
|
en-US
<ul>
<li>Check the file name for capitalization or other typing errors.</li>
<li>Check to see if the file was moved, renamed or deleted.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd inadequateSecurityError.longDesc |
rm
<p><span class='hostname'></span> utilisescha tecnologia da segirezza ch'è obsoleta e qua tras vulnerabla. In attatgader pudess revelar a moda simpla infurmaziuns che ti has considerà sco segiradas. L'administratur da la website vegn a stuair metter en urden ses server avant che ti possias visitar la website.</p><p>Code d'errur: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd nssBadCert.longDesc2 |
rm
<ul>
<li>Quai pudess esser in problem cun la configuraziun dal server, u insatgi vul sa dar per quest server.</li>
<li>Sche ti has connectà cun success cun quest server en il passà, sa tracti eventualmain mo d'ina errur temporara e ti pos empruvar pli tard anc ina giada.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>This could be a problem with the server's configuration, or it could be
someone trying to impersonate the server.</li>
<li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may
be temporary, and you can try again later.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd redirectLoop.longDesc |
rm
<p>L'emprova da connectar cun l'adressa dumandada è vegnida interrutta. La website dumandada sviescha la dumonda uschia ch'ella na po mai vegnir terminada.</p><ul><li>Has ti bloccà u deactivà cookies indispensabels per questa website?</li><li><em>AVIS</em>: Per cas ch'i na gida betg d'acceptar ils cookies ed ils problems cun l'adressa dumandada persistan, sa tracti probablamain d'ina configuraziun fallada dal server e betg d'in problem da tes computer.</li></ul>
|
en-US
<ul>
<li>This problem can sometimes be caused by disabling or refusing to accept
cookies.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd securityOverride.warningContent |
rm
<p>Ti na duessas betg agiuntar in'excepziun, sche ti na ta fidas betg absolutamain da la segirezza da la connexiun actuala u sche ti n'has fin ussa betg retschavì in avertiment per quest server.</p>
<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
|
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • profileDowngrade.dtd window.title |
rm
Ti has avià ina versiun pli veglia da &brandProductName;
|
en-US
You have launched an older version of &brandProductName;
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties WARN_DISK_SPACE |
rm
Ti n'has betg avunda capacitad per exequir l'installaziun en quest lieu.\n\nClicca sin "OK" e tscherna in auter lieu.
|
en-US
You don't have sufficient disk space to install to this location.\n\nClick OK to select a different location.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties WARN_WRITE_ACCESS |
rm
Ti n'has betg ils dretgs necessaris per scriver en l'ordinatur d'installaziun.\n\nClicca sin "OK" per tscherner in auter ordinatur.
|
en-US
You don't have access to write to the installation directory.\n\nClick OK to select a different directory.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-3 |
rm
Ti dastgas far diever da quests servetschs cun la versiun correspundenta da { -brand-short-name }, e { -vendor-short-name } ta garantescha che ti has tut ils dretgs necessaris per far quai. { -vendor-short-name } e ses concessiunaris sa resalvan tut ils auters dretgs. Questas cundiziuns na vulan betg restrenscher dretgs che vegnan concedids da licenzas da code avert (Open-Source) e concernan { -brand-short-name } resp. versiuns correspundentas che sa basan sin il code da funtauna da { -brand-short-name }.
|
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of
{ -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to
do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in
the Services. These terms are not intended to limit any rights granted
under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to
corresponding source code versions of { -brand-short-name }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • newInstallPage.ftl lost |
rm
<b>Ti n'has pers naginas datas persunalas u configuraziuns persunalisadas.</b> Sche ti has gia memorisà infurmaziuns en { -brand-product-name } sin quest computer, èn ellas anc adina disponiblas en in'autra installaziun da { -brand-product-name }.
|
en-US
<b>You have not lost any personal data or customizations.</b> If you’ve already saved information to { -brand-product-name } on this computer, it is still available in another { -brand-product-name } installation.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl key-wizard-warning |
rm
<b>Sche ti has ina clav persunala existenta</b> per questa adressa d'e-mail, la duessas ti importar. Autramain na vegns ti ni ad avair access a tes archivs dad e-mails criptads ni a pudair leger e-mails criptads che arrivan da persunas che utiliseschan anc tia clav existenta.
|
en-US
<b>If you have an existing personal key</b> for this email address, you should import it. Otherwise you will not have access to your archives of encrypted emails, nor be able to read incoming encrypted emails from people who are still using your existing key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-key-list-description |
rm
Conferma tge clavs che pon vegnir consideradas sco tias clavs persunalas. Mo clavs che ti tez has creà e che mussan tia atgna identitad duessan vegnir utilisadas sco clavs persunalas. Ti pos midar questa opziun pli tard en il dialog «Caracteristicas da clavs».
|
en-US
Confirm which keys may be treated as your personal keys. Only keys that you created yourself and that show your own identity should be used as personal keys. You can change this option later in the Key Properties dialog.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-invalid-rejected |
rm
Quest messadi cuntegna ina signatura digitala, ma ti has decidì pli baud da refusar la clav dal signatari.
|
en-US
This message contains a digital signature, but you have previously decided to reject the signer key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-uncertain-not-accepted |
rm
Quest messadi cuntegna ina signatura digitala, ma ti n'has anc betg decidì sche ti vuls acceptar la clav dal signatari.
|
en-US
This message contains a digital signature, but you haven't yet decided if the signer's key is acceptable to you.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-valid-unverified |
rm
Quest messadi includa ina signatura digitala valida dad ina clav che ti has gia acceptà. Ti n'has dentant anc betg verifitgà che la clav appartegna propi al speditur.
|
en-US
This message includes a valid digital signature from a key that you have already accepted. However, you have not yet verified that the key is really owned by the sender.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-be-careful-new-key |
rm
Attenziun: La nova clav publica OpenPGP en quest messadi sa differenziescha da las clavs publicas che ti has acceptà pli baud per { $email }.
|
en-US
Warning: The new OpenPGP public key in this message differs from the public keys that you previously accepted for { $email }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-missing-signature-key |
rm
Quest messadi è vegni signà cun ina clav che ti n'has anc betg.
|
en-US
This message was signed with a key that you don't yet have.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl after-revoke-info |
rm
La clav è vegnida revocada.
Cundivida danovamain questa clav publica, via e-mail u cun la transferir sin servers da clavs, per far a savair tuts che ti has revocà la clav.
Uschespert che la software dad autras persunas vegn a savair da la revocaziun, na vegnan els betg pli a duvrar tia veglia clav.
Sche ti utiliseschas ina nova clav per la medema adressa d'e-mail ed agiunteschas la nova clav publica als e-mails che ti tramettas, lura vegn l'infurmaziun davart tia clav veglia revocada includida automaticamain.
|
en-US
The key has been revoked.
Share this public key again, by sending it by email, or by uploading it to keyservers, to let others know that you revoked your key.
As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key.
If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl cannot-send-enc-because-no-own-key |
rm
Impussibel da trametter quest messadi sco messadi criptà perquai che ti n'has anc betg configurà il criptadi da fin a fin per <{ $key }>
|
en-US
Cannot send this message encrypted, because you haven't yet configured end-to-end encryption for <{ $key }>
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl cannot-send-sig-because-no-own-key |
rm
Impussibel da signar digitalmain quest messadi perquai che ti n'has anc betg configurà il criptadi da fin a fin per <{ $key }>
|
en-US
Cannot digitally sign this message, because you haven't yet configured end-to-end encryption for <{ $key }>
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl delete-key-in-use-description |
rm
Impussibel da cuntinuar! La clav che ti has tschernì per stizzar vegn actualmain utilisada da questa identitad. Tscherna in'autra clav u na tscherna nagina ed emprova anc ina giada.
|
en-US
Unable to proceed! The Key you selected for deletion is currently being used by this identity. Select a different key, or select none, and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-accept-personal |
rm
Per questa clav has ti tant la part publica sco la part secreta. Ti la pos utilisar sco clav persunala.
Sche ti has survegnì questa clav dad insatgi auter, na l'utilisescha betg sco clav persunala.
|
en-US
For this key, you have both the public and the secret part. You may use it as a personal key.
If this key was given to you by someone else, then don't use it as a personal key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-error-not-accepted-as-personal |
rm
Ti n'has betg confermà che la clav cun l'ID «{ $keySpec }» è tia clav persunala.
|
en-US
You have not confirmed that the key with ID '{ $keySpec }' is your personal key.
|
Displaying 200 results out of 262 for the string has in en-US:
Entity | rm | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-trust-expired-issuer |
rm
I na vegn betg fidà al certificat, perquai ch'il certificat da l'emettur è scrudà.
|
en-US
The certificate is not trusted because the issuer certificate has expired.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl csp-xfo-blocked-long-desc |
rm
Per proteger tia segirezza na permetta { $hostname } betg a { -brand-short-name } da visualisar la pagina sche in'autra website l'ha incorporada. Per vesair questa pagina la stos ti avrir en ina nova fanestra.
|
en-US
To protect your security, { $hostname } will not allow { -brand-short-name } to display the page if another site has embedded it. To see this page, you need to open it in a new window.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl netTimeout-title |
rm
Il temp da la rait è surpassà
|
en-US
The connection has timed out
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-vulnerable-alert-text2 |
rm
Quest pled-clav è vegnì utilisà per in auter conto pertutgà dad ina sperdita da datas. La reutilisaziun da pleds-clav periclitescha tut tes contos. Mida quest pled-clav.
|
en-US
This password has been used on another account that was likely in a data breach. Reusing credentials puts all your accounts at risk. Change this password.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutRestartRequired.ftl restart-required-intro-brand |
rm
{ -brand-short-name } è gist vegnì actualisà davos las culissas. Cliccar sin «Reaviar { -brand-short-name }» per cumplettar l'actualisaziun.
|
en-US
{ -brand-short-name } has just been updated in the background. Click Restart { -brand-short-name } to complete the update.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appMenuNotifications.ftl appmenu-homepage-controlled-changes.label |
rm
Tia pagina da partenza è vegnida midada.
|
en-US
Your homepage has changed.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appMenuNotifications.ftl appmenu-homepage-controlled.label |
rm
La pagina da partenza è vegnida midada.
|
en-US
Your home page has changed.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appMenuNotifications.ftl appmenu-new-tab-controlled-changes.label |
rm
La pagina da novs tabs è vegnida midada.
|
en-US
Your new tab has changed.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appMenuNotifications.ftl appmenu-new-tab-controlled.label |
rm
La pagina «Nov tab» è vegnida midada.
|
en-US
Your New Tab has changed.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-active-blocked |
rm
{ -brand-short-name } ha bloccà parts da questa pagina che n'èn betg segiradas.
|
en-US
{ -brand-short-name } has blocked parts of this page that are not secure.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-description-active-blocked |
rm
{ -brand-short-name } ha bloccà parts da questa pagina che n'èn betg segiradas. <label data-l10n-name="link">Ulteriuras infurmaziuns</label>
|
en-US
{ -brand-short-name } has blocked parts of this page that are not secure. <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-description-passive-loaded-mixed |
rm
Malgrà che { -brand-short-name } ha bloccà parts dal cuntegn, datti anc adina cuntegn da la pagina che n'è betg segirà (p.ex. maletgs). <label data-l10n-name="link">Ulteriuras infurmaziuns</label>
|
en-US
Although { -brand-short-name } has blocked some content, there is still content on the page that is not secure (such as images). <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl pointerlock-warning-domain |
rm
<span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> controllescha il punctader. Smatga ESC per reacquistar la controlla.
|
en-US
<span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> has control of your pointer. Press Esc to take back control.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl pointerlock-warning-no-domain |
rm
Quest document controllescha il punctader. Smatga ESC per reacquistar la controlla.
|
en-US
This document has control of your pointer. Press Esc to take back control.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newInstallPage.ftl changed-desc-dedicated |
rm
Per render pli simpel e pli segir da midar tranter differentas installaziuns da Firefox (inclus Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition e Firefox Nightly) ha questa installaziun ussa in agen profil. Las infurmaziuns memorisadas na vegnan betg cundivididas automaticamain cun autras installaziuns da Firefox.
|
en-US
In order to make it easier and safer to switch between installations of Firefox (including Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, and Firefox Nightly), this installation now has a dedicated profile. It does not automatically share your saved information with other Firefox installations.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newInstallPage.ftl changed-desc-profiles |
rm
Questa installaziun da { -brand-short-name } ha in nov profil. In profil è ina gruppa da datotecas en las qualas Firefox memorisescha infurmaziuns sco segnapaginas, pleds-clav e preferenzas da l'utilisader.
|
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. A profile is the set of files where Firefox saves information such as bookmarks, passwords, and user preferences.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-pintab-step3 |
rm
Sche la pagina è vegnida actualisada vesas ti in punct blau sin il tab fixà.
|
en-US
If the site has an update you’ll see a blue dot on your pinned tab.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-firefox-monitor-text2 |
rm
{ -monitor-brand-name } controllescha sche tia adressa d'e-mail è cumparida en in cas enconuschent da sperdita da datas e t'avertescha sch'ella cumpara en in nov cas.
|
en-US
{ -monitor-brand-name } monitors if your email has appeared in a known data breach and alerts you if it appears in a new breach.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl psmerr-ssl-disabled |
rm
Impussibel da realisar ina connexiun segira, perquai ch'il protocol SSL è vegnì deactivà.
|
en-US
Can’t connect securely because the SSL protocol has been disabled.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-bad-signature |
rm
Il certificat da la cuntrapart ha ina signatura nunvalida.
|
en-US
Peer’s certificate has an invalid signature.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-cert-bad-access-location |
rm
L'adressa per il status da certificat ha in format nunvalid.
|
en-US
The location for the certificate status server has invalid format.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ckl-conflict |
rm
La nova CKL ha in auter emettur che la CKL actuala. Stizza la CKL actuala.
|
en-US
New CKL has different issuer than current CKL. Delete current CKL.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-crl-bad-signature |
rm
La CRL per l'emettur da certificats ha ina signatura nunvalida.
|
en-US
The CRL for the certificate’s issuer has an invalid signature.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-crl-expired |
rm
La CRL per l'emettur da certificats è scrudada. Actualisescha quella u controllescha la data ed il temp da tes sistem.
|
en-US
The CRL for the certificate’s issuer has expired. Update it or check your system date and time.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-crl-invalid |
rm
La nova CRL ha in format nunvalid.
|
en-US
New CRL has an invalid format.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-crl-invalid-version |
rm
La glista da revocaziun da certificats da l'emettur ha in numer da versiun nunenconuschent.
|
en-US
Issuer’s Certificate Revocation List has an unknown version number.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-crl-unknown-critical-extension |
rm
La glista da revocaziun da certificats V2 da l'emettur ha in'extensiun critica nunenconuschenta.
|
en-US
Issuer’s V2 Certificate Revocation List has an unknown critical extension.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-crl-v1-critical-extension |
rm
La glista da revocaziun da certificats V1 da l'emettur ha in'extensiun critica nunenconuschenta.
|
en-US
Issuer’s V1 Certificate Revocation List has a critical extension.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-expired-certificate |
rm
Il certificat da la cuntrapart è scrudà.
|
en-US
Peer’s Certificate has expired.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-expired-issuer-certificate |
rm
Il certificat da l'emettur da certificats è scrudà. Controllescha la data ed il temp da tes sistem.
|
en-US
The certificate issuer’s certificate has expired. Check your system date and time.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-input-len |
rm
La biblioteca da segirezza ha chattà ina lunghezza incorrecta da l'endataziun.
|
en-US
security library has experienced an input length error.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-krl-bad-signature |
rm
La KRL per il certificat da questa pagina ha ina signatura nunvalida.
|
en-US
The KRL for this site’s certificate has an invalid signature.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-krl-expired |
rm
La KRL per il certificat da questa pagina è scrudada.
|
en-US
The KRL for this site’s certificate has expired.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-krl-invalid |
rm
La nova KRL ha in format nunvalid.
|
en-US
New KRL has an invalid format.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-no-krl |
rm
Ina KRL per il certificat da questa pagina n'è betg vegnida chattada.
|
en-US
No KRL for this site’s certificate has been found.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-no-token |
rm
La carta da segirezza u in token da segirezza n'exista betg, sto vegnir inizialisada u è vegnida allontanada.
|
en-US
The security card or token does not exist, needs to be initialized, or has been removed.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-not-fortezza-issuer |
rm
La chadaina FORTEZZA da la cuntrapart cuntegna in certificat na-FORTEZZA.
|
en-US
Peer FORTEZZA chain has a non-FORTEZZA Certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-bad-signature |
rm
La resposta OCSP ha ina signatura nunvalida.
|
en-US
OCSP response has an invalid signature.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-unauthorized-request |
rm
Il server OCSP ha refusà questa dumonda sco betg autorisada.
|
en-US
The OCSP server has refused this request as unauthorized.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-unknown-cert |
rm
Il server OCSP n'ha nagin status per il certificat.
|
en-US
The OCSP server has no status for the certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs11-device-error |
rm
In modul PKCS#11 ha returnà CKR_DEVICE_ERROR, quai signifitgescha ch'in problem è cumparì en connex cun in token u in slot.
|
en-US
A PKCS #11 module returned CKR_DEVICE_ERROR, indicating that a problem has occurred with the token or slot.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs11-general-error |
rm
In modul PKCS#11 ha returnà CKR_GENERAL_ERROR, quai signifitgescha ch'i sa tracta dad ina errur irreparabla.
|
en-US
A PKCS #11 module returned CKR_GENERAL_ERROR, indicating that an unrecoverable error has occurred.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-revoked-certificate |
rm
Il certificat da la cuntrapart è vegnì revocà.
|
en-US
Peer’s Certificate has been revoked.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-revoked-key |
rm
La KRL per il certificat da questa pagina è vegnida revocada.
|
en-US
The key for this site’s certificate has been revoked.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-untrusted-cert |
rm
Il certificat da la cuntrapart è vegnì marcà da l'utilisader sco betg degn da confidenza.
|
en-US
Peer’s certificate has been marked as not trusted by the user.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-untrusted-issuer |
rm
L'emettur da certificats da la cuntrapart è vegnì caracterisà da l'utilisader sco betg degn da confidenza.
|
en-US
Peer’s certificate issuer has been marked as not trusted by the user.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-client |
rm
Il server ha recepì datas nunvalidas dal client.
|
en-US
The server has encountered bad data from the client.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-server |
rm
Il client ha recepì datas nunvalidas dal server.
|
en-US
The client has encountered bad data from the server.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-close-notify-alert |
rm
La cuntrapart SSL ha serrà questa connexiun.
|
en-US
SSL peer has closed this connection.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-server-key-for-alg |
rm
Il server n'ha nagina clav per l'algoritmus da barattar clavs empruvà.
|
en-US
Server has no key for the attempted key exchange algorithm.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-unknown-cipher-suite |
rm
Ina suite-cipher SSL nunenconuschenta è vegnida pretendida.
|
en-US
An unknown SSL cipher suite has been requested.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-unrecognized-name-alert |
rm
La cuntrapart SSL n'ha nagin certificat per il num DNS dumandà.
|
en-US
SSL peer has no certificate for the requested DNS name.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl xp-sec-fortezza-bad-card |
rm
La carta Fortezza n'è betg vegnida installada correctamain. La deconnectescha per plaschair e la porta enavos a l'emittent.
|
en-US
Fortezza card has not been properly initialized. Please remove it and return it to your issuer.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl extension-controlled-default-search |
rm
In supplement, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, ha definì tia maschina da tschertgar da standard.
|
en-US
An extension, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, has set your default search engine.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl info-known-breaches-found |
rm
{ $count ->
[one] sperdita da datas enconuschenta ha cumpromess tias infurmaziuns
*[other] sperditas da datas enconuschentas han cumpromess tias infurmaziuns
}
|
en-US
{ $count ->
[one] Known data breach has exposed your information
*[other] Known data breaches have exposed your information
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-header-content-signed-in |
rm
{ -monitor-brand-name } t'avertescha en cas che tias infurmaziuns cumparan en ina sperdita da datas enconuschenta.
|
en-US
{ -monitor-brand-name } warns you if your info has appeared in a known data breach.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override |
rm
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è vegnì <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportà sco pagina che cuntegna ina applicaziun potenzialmain donnegiusa</a>.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing a potentially harmful application</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override |
rm
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è vegnì <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportà sco pagina che cuntegna ina applicaziun potenzialmain donnegiusa</a>. Ti pos <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar quest avertiment</a> e visitar questa pagina malsegira.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing a potentially harmful application</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override |
rm
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è vegnì <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportà sco pagina che cuntegna software donnegiusa</a>. Ti pos <a data-l10n-name='report_detection'>annunziar ina categorisaziun sbagliada</a>.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo |
rm
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è vegnì rapportà <a data-l10n-name='error_desc_link'>sco pagina che cuntegna software maliziusa</a>.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-override |
rm
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è vegnì <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportà sco pagina che cuntegna software donnegiusa</a>. Ti pos <a data-l10n-name='report_detection'>annunziar ina categorisaziun sbagliada</a> u <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar quest avertiment</a> e visitar questa pagina malsegira.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a> or <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo |
rm
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è vegnì <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportà sco pagina che cuntegna software maliziusa</a>. Ti pos <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar quest avertiment</a> e visitar questa pagina malsegira.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override |
rm
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è vegnì <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportada sco pagina che engiona</a>. Ti pos <a data-l10n-name='report_detection'>annunziar ina categorisaziun sbagliada</a>.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as a deceptive site</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override |
rm
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è vegnì <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportada sco pagina che engiona</a>. Ti sas <a data-l10n-name='report_detection'>annunziar in problem da categorisaziun</a> u <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar quest avertiment</a> e visitar la pagina privlusa.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as a deceptive site</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a> or <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override |
rm
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è vegnì rapportà <a data-l10n-name='error_desc_link'>sco pagina che cuntegna software donnegiusa</a>.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing harmful software</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override |
rm
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è vegnì <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportà sco pagina che cuntegna software donnegiusa</a>. Ti pos <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar quest avertiment</a> e visitar questa pagina malsegira.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing harmful software</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • screenshots.ftl screenshots-notification-image-copied-details |
rm
Tes maletg dal visur è vegnì copià en l'archiv provisoric. Smatga { screenshots-meta-key }-V per l'encollar.
|
en-US
Your shot has been copied to the clipboard. Press {screenshots-meta-key}-V to paste.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • screenshots.ftl screenshots-notification-link-copied-details |
rm
La colliaziun tar tes maletg da visur è vegnida copiada en l'archiv provisoric. Smatga { screenshots-meta-key }-V per l'encollar.
|
en-US
The link to your shot has been copied to the clipboard. Press {screenshots-meta-key}-V to paste.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties thisDeviceDisconnectedBody |
rm
Quest computer è vegnì deconnectà.
|
en-US
This computer has been disconnected.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties unnamedTabsArrivingNotification2.body |
rm
#1 tab è arrivà da #2;#1 tabs èn arrivads da #2
|
en-US
#1 tab has arrived from #2;#1 tabs have arrived from #2
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body |
rm
#1 tab è arrivà da tes apparats associads;#1 tabs èn arrivads da tes apparats associads
|
en-US
#1 tab has arrived from your connected devices;#1 tabs have arrived from your connected devices
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body |
rm
#1 tab è arrivà;#1 tabs èn arrivads
|
en-US
#1 tab has arrived;#1 tabs have arrived
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties verificationSentBody |
rm
Ina colliaziun da verificaziun è vegnida tramessa a %S.
|
en-US
A verification link has been sent to %S.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd pointerlockWarning.afterDomain.label |
rm
controllescha il punctader. Smatga ESC per reacquistar la controlla.
|
en-US
has control of your pointer. Press Esc to take back control.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd pointerlockWarning.generic.label |
rm
Quest document controllescha il punctader. Smatga ESC per reacquistar la controlla.
|
en-US
This document has control of your pointer. Press Esc to take back control.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties PluginVulnerableNoUpdate |
rm
Quest plug-in è privulus.
|
en-US
This plugin has security vulnerabilities.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties addonInstallError-5 |
rm
%1$S ha impedì che questa pagina installeschia in supplement betg verifitgà.
|
en-US
%1$S has prevented this site from installing an unverified add-on.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties addonInstallErrorBlocklisted |
rm
Impussibel dad installar %S. Quest supplement chaschuna probablamain problems da segirezza u da stabilitad.
|
en-US
%S could not be installed because it has a high risk of causing stability or security problems.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties addonInstalled |
rm
%S è vegnì installà cun success.
|
en-US
%S has been installed successfully.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties addonLocalInstallError-5 |
rm
Impussibel dad installar quest supplement perquai ch'el n'è betg verifitgà.
|
en-US
This add-on could not be installed because it has not been verified.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties addonPostInstall.message1 |
rm
%1$S è vegnì agiuntà a %2$S.
|
en-US
%1$S has been added to %2$S.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties addonsGenericInstalled |
rm
#1 supplement è vegnì installà cun success.;#1 supplements èn vegnids installads cun success.
|
en-US
#1 add-on has been installed successfully.;#1 add-ons have been installed successfully.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties crashedpluginsMessage.title |
rm
Il plug-in %S è collabà.
|
en-US
The %S plugin has crashed.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.updateText |
rm
%S è vegnì actualisà. Ti stos approvar las novas autorisaziuns avant che la versiun actualisada vegn installada. Sche ti tschernas «Interrumper» vegn la versiun actuala dal supplement mantegnida.
|
en-US
%S has been updated. You must approve new permissions before the updated version will install. Choosing “Cancel” will maintain your current add-on version.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.updateText2 |
rm
%S è vegnì actualisà. Ti stos acceptar las novas permissiuns avant che la versiun actualisada vegn installada. Sche ti tschernas «Interrumper», vegn la versiun actuala da l'extensiun mantegnida. Questa extensiun vegn ad avair las permissiuns per:
|
en-US
%S has been updated. You must approve new permissions before the updated version will install. Choosing “Cancel” will maintain your current extension version. This extension will have permission to:
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties xpinstallDisabledMessageLocked |
rm
L'installaziun da software è vegnida deactivada da tes administratur.
|
en-US
Software installation has been disabled by your system administrator.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • newInstall.dtd mainText |
rm
Questa installaziun da &brandShortName; ha in nov profil. Ni segnapaginas, ni pleds-clav ni preferenzas da l'utilisader vegnan cundivididas cun autras installaziuns da Firefox (inclus Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition e Firefox Nightly) sin quest computer.
|
en-US
This installation of &brandShortName; has a new profile. It does not share bookmarks, passwords, and user preferences with other installations of Firefox (including Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, and Firefox Nightly) on this computer.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • translation.dtd translation.errorTranslating.label |
rm
Ina errur è capitada durant translatar questa pagina.
|
en-US
There has been an error translating this page.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • translation.dtd translation.translatedFrom.label |
rm
Questa pagina è vegnida translatada da
|
en-US
This page has been translated from
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties blockedByPolicy |
rm
Tia organisaziun ha bloccà l'access a questa pagina u website.
|
en-US
Your organization has blocked access to this page or website.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties corruptedContentErrorv2 |
rm
Cun chargiar la pagina %S è vegnì violà il protocol da rait. Impussibel da reparar.
|
en-US
The site at %S has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties cspBlocked |
rm
Questa pagina ha ina directiva da segirezza dal cuntegn (content security policy) che impedescha che la pagina vegnia chargiada uschia.
|
en-US
This page has a content security policy that prevents it from being loaded in this way.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties deceptiveBlocked |
rm
La pagina %S è annunziada sco pagina che engiona e vegn bloccada sin fundament da tias preferenzas da segirezza.
|
en-US
This web page at %S has been reported as a deceptive site and has been blocked based on your security preferences.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties deniedPortAccess |
rm
Questa adressa utilisescha in port da rait che na vegn normalmain betg utilisà per navigar en il web. Firefox ha bloccà questa dumonda per motivs da segirezza.
|
en-US
This address uses a network port which is normally used for purposes other than Web browsing. Firefox has canceled the request for your protection.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties harmfulBlocked |
rm
La pagina %S è vegnida annunziada sco pagina potenzialmain privlusa e vegn bloccada sin fundament da tias preferenzas da segirezza.
|
en-US
The site at %S has been reported as a potentially harmful site and has been blocked based on your security preferences.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties malwareBlocked |
rm
La pagina %S è vegnida annunziada sco pagina attatganta e vegn bloccada sin fundament da tias preferenzas da segirezza.
|
en-US
The site at %S has been reported as an attack site and has been blocked based on your security preferences.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties networkProtocolError |
rm
Firefox ha constatà ina violaziun dal protocol da rait. Impussibel da reparar.
|
en-US
Firefox has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties redirectLoop |
rm
Firefox ha constatà ch'il server renviescha la dumonda per questa adressa uschè ch'ella na po mai vegnir terminada.
|
en-US
Firefox has detected that the server is redirecting the request for this address in a way that will never complete.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties unwantedBlocked |
rm
La pagina %S è annunziada sco pagina che distribuescha software nungiavischada e vegn bloccada sin fundament da tias preferenzas da segirezza.
|
en-US
The site at %S has been reported as serving unwanted software and has been blocked based on your security preferences.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties xfoBlocked |
rm
Questa pagina ha ina directiva X-Frame-Options che impedescha ch'ella vegnia chargiada en quest context.
|
en-US
This page has an X-Frame-Options policy that prevents it from being loaded in this context.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 |
rm
<span class='hostname'></span> ha ina directiva da segirezza che sa numna HTTP Strict Transport Security (HSTS). Quai munta che &brandShortName; po mo connectar a moda segirada. Igl è impussibel dad agiuntar ina excepziun per visitar questa website.
|
en-US
<span class='hostname'></span> has a security policy called HTTP Strict Transport Security (HSTS), which means that &brandShortName; can only connect to it securely. You can’t add an exception to visit this site.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd cspBlocked.longDesc |
rm
<p>&brandShortName; ha impedì che questa pagina chargia en tala maniera perquai che la pagina cuntegna directivas per la segirezza dal cuntegn (content security policy) che scumondan quai.</p>
|
en-US
<p>&brandShortName; prevented this page from loading in this way because the page has a content security policy that disallows it.</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd dnsNotFound.longDesc1 |
rm
<strong>Sche l'adressa è correcta avain nus trais propostas per schliar il problem:</strong>
<ul>
<li>Empruvar anc ina giada pli tard.</li>
<li>Controllar tia connexiun cun l'internet.</li>
<li>Sche tes computer è connectà, ma davos ina firewall: controllar che &brandShortName; saja autorisà dad acceder al web.</li>
</ul>
|
en-US
<strong>If that address is correct, here are three other things you can try:</strong>
<ul>
<li>Try again later.</li>
<li>Check your network connection.</li>
<li>If you are connected but behind a firewall, check that &brandShortName; has permission to access the Web.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd proxyResolveFailure.longDesc |
rm
<ul>
<li>Controllescha ch'ils parameters dal proxy server sajan corrects .</li>
<li>Controllescha che la connexiun dal computer cun la rait funcziuneschia.</li>
<li>Sch'il computer u la rait èn protegids dad ina firewall u dad in proxy, controllescha
che &brandShortName; haja ils dretgs necessaris per acceder al web.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li>
<li>Check to make sure your computer has a working network connection.</li>
<li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure
that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd unknownSocketType.longDesc |
rm
<ul>
<li>Controllescha ch'il Personal Security Manager saja installà sin
il sistem</li>
<li>Il motiv è eventualmain ina configuraziun nunusitada sin il server.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>Check to make sure your system has the Personal Security Manager
installed.</li>
<li>This might be due to a non-standard configuration on the server.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd xfoBlocked.longDesc |
rm
<p>&brandShortName; ha impedì che questa pagina chargia en quest context perquai che la pagina cuntegna ina directiva X-Frame-Options che scumonda quai.</p>
|
en-US
<p>&brandShortName; prevented this page from loading in this context because the page has an X-Frame-Options policy that disallows it.</p>
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties insecureFieldWarningDescription |
rm
Tenor %S è questa pagina malsegira. L'endataziun automatica per formulars è temporarmain deactivada.
|
en-US
%S has detected an insecure site. Form Autofill is temporarily disabled.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT |
rm
$BrandFullNameDA è vegnì installà sin tes computer.\n\nClicca sin "Terminar" per serrar l'assistent d'installaziun.
|
en-US
$BrandFullNameDA has been installed on your computer.\n\nClick Finish to close this wizard.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT |
rm
$BrandFullNameDA è vegnì deinstallà da tes computer.\n\nClicca sin "Terminar" per serrar quest assistent.
|
en-US
$BrandFullNameDA has been uninstalled from your computer.\n\nClick Finish to close this wizard.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • nsisstrings.properties STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2 |
rm
$BrandShortName è gia vegnì installà ina giada. Il program vegn telechargià danovamain.
|
en-US
$BrandShortName has been installed before. Let’s get you a new copy.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties reminderErrorMaxCountReachedEvent |
rm
Il chalender tschernì ha ina limita dad #1 promemoria per eveniment.; Il chalender tschernì ha ina limita da #1 promemorias per eveniment.
|
en-US
The selected calendar has a limitation of #1 reminder per event.;The selected calendar has a limitation of #1 reminders per event.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties reminderErrorMaxCountReachedTask |
rm
Il chalender tschernì ha ina limita dad #1 promemoria per incumbensa.;Il chalender tschernì ha ina limita da #1 promemorias per incumbensa.
|
en-US
The selected calendar has a limitation of #1 reminder per task.;The selected calendar has a limitation of #1 reminders per task.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties counterSummaryAccepted |
rm
%1$S ha acceptà l'invitaziun, ma ha fatg ina cuntraproposta:
|
en-US
%1$S has accepted the invitation, but made a counter proposal:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties counterSummaryDeclined |
rm
%1$S ha refusà l'invitaziun, ma ha fatg ina cuntraproposta:
|
en-US
%1$S has declined the invitation, but made a counter proposal:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties counterSummaryDelegated |
rm
%1$S ha delegà l'invitaziun, ma ha fatg ina cuntraproposta:
|
en-US
%1$S has delegated the invitation, but made a counter proposal:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties counterSummaryTentative |
rm
%1$S ha mo acceptà provisoricamain l'invitaziun ed ha fatg ina cuntraproposta:
|
en-US
%1$S has accepted the invitation only tentatively and made a counter proposal:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.error.title |
rm
Ina errur è succedida
|
en-US
An error has occurred
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties askSaveMessageEvent |
rm
L'eveniment n'è betg memorisà. Vuls ti ussa memorisar l'eveniment?
|
en-US
Event has not been saved. Do you want to save the event?
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties askSaveMessageTask |
rm
L'incumbensa n'è betg memorisada. Vuls ti ussa memorisar l'incumbensa?
|
en-US
Task has not been saved. Do you want to save the task?
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED |
rm
%1$S ha confermà sia participaziun.
|
en-US
%1$S has confirmed attendance.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED |
rm
%1$S na participescha betg.
|
en-US
%1$S has declined attendance.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED |
rm
%1$S ha delegà la participaziun.
|
en-US
%1$S has delegated attendance.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE |
rm
%1$S ha confermà provisoricamain sia participaziun.
|
en-US
%1$S has confirmed attendance tentatively.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties disabledMode |
rm
Ina errur è succedida cun leger las datas dal chalender '%1$S'. El è ussa deactivà enfin ch'el po vegnir utilisà senza privel.
|
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been disabled until it is safe to use it.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties genericErrorTitle |
rm
Ina errur è succedida
|
en-US
An error has occurred
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties itemModifiedOnServer |
rm
Quest element è dacurt vegnì modifitgà sin il server.\n
|
en-US
This item has recently been changed on the server.\n
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties minorError |
rm
Ina errur è succedida cun leger las datas dal chalender '%1$S'. Quest sbagl n'è dentant probablamain betg gravant. Il program emprova da cuntinuar.
|
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. However, this error is believed to be minor, so the program will attempt to continue.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties modifyConflictPromptMessage |
rm
L'element che vegn actualmain modifitgà en il dialog è sa midà dapi ch'el è vegnì avert.
|
en-US
The item being edited in the dialog has been modified since it was opened.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties readOnlyMode |
rm
Ina errur è succedida cun leger las datas dal chalender '%1$S'. El è ussa en il modus mo per lectura perquai che modificaziuns han per consequenza che datas pon ir a perder. Ti pos midar quest parameter cun tscherner 'Modifitgar il chalender'.
|
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been placed in read-only mode, since changes to this calendar will likely result in data-loss. You may change this setting by choosing 'Edit Calendar'.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties stillReadOnlyError |
rm
Ina errur è succedida cun leger las datas dal chalender '%1$S'.
|
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties tooNewSchemaErrorText |
rm
Las datas da tes chalender n'èn betg cumpatiblas cun questa versiun da %1$S. Las datas da chalender en tes profil èn vegnidas actualisadas dad ina versiun pli nova da %1$S. Ina copia da segirezza da la datoteca da datas è vegnida creada cun il num «%2$S». I vegn cuntinuà cun ina datoteca da datas creada da nov.
|
en-US
Your calendar data is not compatible with this version of %1$S. The calendar data in your profile was updated by a newer version of %1$S. A backup of the data file has been created, named "%2$S". Continuing with a newly created data file.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd finishpage.longdescription |
rm
Tes chalender è vegnì creà.
|
en-US
Your calendar has been created.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipAddedItemToCal2 |
rm
L'eveniment è vegnì agiuntà a tes chalender.
|
en-US
The event has been added to your calendar.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarAlreadyProcessedText |
rm
Quest messadi cuntegna in eveniment gia elavurà.
|
en-US
This message contains an event that has already been processed.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipCanceledItem2 |
rm
L'eveniment è vegnì stizzà da tes chalender.
|
en-US
The event has been deleted from your calendar.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED |
rm
%1$S ha confermà sia participaziun.
|
en-US
%1$S has confirmed attendance.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED |
rm
%1$S na participescha betg.
|
en-US
%1$S has declined attendance.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED |
rm
%1$S ha delegà la participaziun a %2$S.
|
en-US
%1$S has delegated attendance to %2$S.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE |
rm
%1$S ha confermà provisoricamain sia participaziun.
|
en-US
%1$S has confirmed attendance tentatively.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipUpdatedItem2 |
rm
L'eveniment è vegnì actualisà.
|
en-US
The event has been updated.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties itipCancelBody |
rm
%1$S ha annullà quest eveniment: «%2$S»
|
en-US
%1$S has canceled this event: %2$S
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties itipCounterBody |
rm
%1$S ha fatg ina cuntraproposta per "%2$S":
|
en-US
%1$S has made a counterproposal for "%2$S":
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties itipDeclineCounterBody |
rm
%1$S ha refusà tia cuntraproposta per "%2$S".
|
en-US
%1$S has declined your counterproposal for "%2$S".
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties itipReplyBodyAccept |
rm
%1$S ha acceptà tia invitaziun a l'eveniment.
|
en-US
%1$S has accepted your event invitation.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties itipReplyBodyDecline |
rm
%1$S ha refusà tia invitaziun a l'eveniment.
|
en-US
%1$S has declined your event invitation.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties itipRequestBody |
rm
%1$S t'ha envidà a %2$S
|
en-US
%1$S has invited you to %2$S
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties accountReconnected |
rm
Tes conto è reconnectà.
|
en-US
Your account has been reconnected.
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties statusKnown |
rm
Tes conto è reconnectà (%1$S è %2$S).
|
en-US
Your account has been reconnected (%1$S is %2$S).
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties statusKnownWithStatusText |
rm
Tes conto è reconnectà (%1$S è %2$S: %3$S).
|
en-US
Your account has been reconnected (%1$S is %2$S: %3$S).
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties topicChanged |
rm
%1$S ha midà il tema en: %2$S.
|
en-US
%1$S has changed the topic to: %2$S.
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties topicCleared |
rm
%1$S ha stizzà il tema.
|
en-US
%1$S has cleared the topic.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.ping |
rm
%S [<pseudonim>]: Dumonda quant retardament ch'in utilisader (u il server sche nagin utilisader è specifitgà) ha.
|
en-US
%S [<nick>]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.sendMessageFailed |
rm
Ina errur è succedida durant trametter tes ultim messadi. Emprova anc ina giada uschè prest che la colliaziun è restabilida.
|
en-US
An error occurred while sending your last message. Please try again once the connection has been reestablished.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties message.inviteReceived |
rm
%1$S ha envidà tai a %2$S.
|
en-US
%1$S has invited you to %2$S.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties message.kicked |
rm
%1$S è vegnì sclaus da %2$S%3$S.
|
en-US
%1$S has been kicked by %2$S%3$S.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties message.parted |
rm
%1$S è sortì dal local (Part%2$S).
|
en-US
%1$S has left the room (Part%2$S).
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties message.quit |
rm
%1$S è partì dal local (Quit%2$S).
|
en-US
%1$S has left the room (Quit%2$S).
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties message.guest.allowed |
rm
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S has allowed guests to join the room.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties message.guest.prevented |
rm
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S has prevented guests from joining the room.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties message.joined |
rm
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S has joined the room.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties message.left |
rm
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S has left the room.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties message.rejectedInvite |
rm
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S has rejected the invitation.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.banned |
rm
%1$S è vegnì bandischà dal local.
|
en-US
%1$S has been banned from the room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.banned.actor |
rm
%1$S ha bandischà %2$S dal local.
|
en-US
%1$S has banned %2$S from the room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.banned.actor.reason |
rm
%1$S ha bandischà %2$S dal local: %3$S
|
en-US
%1$S has banned %2$S from the room: %3$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.banned.reason |
rm
%1$S è vegnì bandischà dal local: %2$S
|
en-US
%1$S has been banned from the room: %2$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.banned.you.actor |
rm
%1$S ha bandischà tai dal local.
|
en-US
%1$S has banned you from the room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.banned.you.actor.reason |
rm
%1$S ha bandischà tai dal local: %2$S
|
en-US
%1$S has banned you from the room: %2$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.invitationDeclined |
rm
%1$S ha refusà tia invitaziun.
|
en-US
%1$S has declined your invitation.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.invitationDeclined.reason |
rm
%1$S ha refusà tia invitaziun: %2$S
|
en-US
%1$S has declined your invitation: %2$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.kicked |
rm
%1$S è vegnì sclaus dal local.
|
en-US
%1$S has been kicked from the room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.kicked.actor |
rm
%1$S ha sclaus %2$S dal local.
|
en-US
%1$S has kicked %2$S from the room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.kicked.actor.reason |
rm
%1$S ha sclaus %2$S dal local: %3$S
|
en-US
%1$S has kicked %2$S from the room: %3$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.kicked.reason |
rm
%1$S è vegnì sclaus dal local: %2$S
|
en-US
%1$S has been kicked from the room: %2$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.kicked.you.actor |
rm
%1$S ha sclaus tai dal local.
|
en-US
%1$S has kicked you from the room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.kicked.you.actor.reason |
rm
%1$S ha sclaus tai dal local: %2$S
|
en-US
%1$S has kicked you from the room: %2$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.parted |
rm
%1$S ha bandunà il local.
|
en-US
%1$S has left the room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.parted.reason |
rm
%1$S ha bandunà il local: %2$S
|
en-US
%1$S has left the room: %2$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.removedNonMember |
rm
%1$S è vegnì allontanà dal local perquai che la configuraziun è vegnida midada sin «mo per commembers».
|
en-US
%1$S has been removed from the room because its configuration was changed to members-only.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.removedNonMember.actor |
rm
%1$S è vegnì allontanà dal local perquai che %2$S ha midà el sin «mo per commembers».
|
en-US
%1$S has been removed from the room because %2$S has changed it to members-only.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.removedNonMember.you |
rm
Ti es vegnì allontanà dal local perquai che la configuraziun è vegnida midada sin «mo per commembers».
|
en-US
You have been removed from the room because its configuration has been changed to members-only.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.removedNonMember.you.actor |
rm
Ti es vegnì allontanà dal local perquai che %1$S ha midà el sin «mo per commembers».
|
en-US
You have been removed from the room because %1$S has changed it to members-only.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.muc.invitationWithReason2 |
rm
%1$S t'ha envidà dad entrar en il local %2$S: %3$S
|
en-US
%1$S has invited you to join %2$S: %3$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.muc.invitationWithReason2.password |
rm
%1$S t'ha envidà dad entrar en il local %2$S cun il pled-clav %3$S: %4$S
|
en-US
%1$S has invited you to join %2$S with password %3$S: %4$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.muc.invitationWithoutReason |
rm
%1$S ha envidà tai dad acceder il local %2$S
|
en-US
%1$S has invited you to join %2$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.muc.invitationWithoutReason.password |
rm
%1$S t'ha envidà dad entrar en il local %2$S cun il pled-clav %3$S
|
en-US
%1$S has invited you to join %2$S with password %3$S
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-browser-version-too-old |
rm
The connected browser has an old version ({ $runtimeVersion }). The minimum supported version is ({ $minVersion }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update the connected browser. <a>Troubleshooting</a>
|
en-US
The connected browser has an old version ({ $runtimeVersion }). The minimum supported version is ({ $minVersion }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update the connected browser. <a>Troubleshooting</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-tmp-extension-temporary-id |
rm
This WebExtension has a temporary ID. <a>Learn more</a>
|
en-US
This WebExtension has a temporary ID. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties noSourcesText |
rm
This page has no sources.
|
en-US
This page has no sources.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip |
rm
This element has scrollable overflow. Click to reveal elements that are causing the overflow.
|
en-US
This element has scrollable overflow. Click to reveal elements that are causing the overflow.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties markupView.scrollableBadge.tooltip |
rm
This element has scrollable overflow.
|
en-US
This element has scrollable overflow.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties checkbox.recordAllocationStacks.tooltip |
rm
Toggle the recording of allocation stacks. Subsequent heap snapshots will be able to label and group objects created when allocation stack recording is active by their allocation stack. Recording allocation stacks has a performance overhead.
|
en-US
Toggle the recording of the call stack of when an object was allocated. Subsequent snapshots will be able to group and label objects by call stacks, but only with those objects created after toggling this option. Recording call stacks has a performance overhead.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties messageDataTruncated |
rm
Data has been truncated
|
en-US
Data has been truncated
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.errorpanel.description |
rm
The Network panel has crashed.
|
en-US
The Network panel has crashed.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.ws.truncated-messages.warning |
rm
One message has been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory
|
en-US
#1 message has been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties requestTruncated |
rm
Request has been truncated
|
en-US
Request has been truncated
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties responseTruncated |
rm
Response has been truncated
|
en-US
Response has been truncated
|
Entity
#
all locales
devtools • client • styleeditor.ftl styleeditor-no-stylesheet |
rm
This page has no style sheet.
|
en-US
This page has no style sheet.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-display-block-on-floated |
rm
The <strong>display</strong> value has been changed by the engine to <strong>block</strong> because the element is <strong>floated</strong>.
|
en-US
The <strong>display</strong> value has been changed by the engine to <strong>block</strong> because the element is <strong>floated</strong>.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-flex-container |
rm
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex container.
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex container.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
rm or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.