Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser devtools dom extensions mail mobile netwerk security suite toolkit editorDisplaying 50 results for the string include in it:
Entity | it | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-protections-body |
it
Il pannello protezioni include una sintesi delle informazioni relative alle violazioni di dati e alla gestione delle password. È possibile tenere traccia del numero di violazioni che hai risolto e verificare se una delle tue password è stata coinvolta in una violazione di dati.
|
en-US
The Protections Dashboard includes summary reports about data breaches and password management. You can now track how many breaches you’ve resolved, and see if any of your saved passwords may have been exposed in a data breach.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing |
it
La risposta OCSP non include uno stato per il certificato in fase di verifica.
|
en-US
The OCSP response does not include a status for the certificate being verified.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-weak-server-cert-key |
it
Il certificato del server include una chiave pubblica troppo debole.
|
en-US
The server certificate included a public key that was too weak.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl protection-report-page-summary |
it
{ -brand-short-name } è in grado di proteggere la tua privacy mentre navighi. Questa è una sintesi personalizzata delle protezioni attive e include strumenti per garantire la tua sicurezza online.
|
en-US
{ -brand-short-name } can protect your privacy behind the scenes while you browse. This is a personalized summary of those protections, including tools to take control of your online security.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl protection-report-page-summary-default |
it
{ -brand-short-name } protegge la tua privacy mentre navighi. Questa è una sintesi personalizzata delle protezioni attive e include strumenti per garantire la tua sicurezza online.
|
en-US
{ -brand-short-name } protects your privacy behind the scenes while you browse. This is a personalized summary of those protections, including tools to take control of your online security.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description |
it
Il blocco di determinati elementi traccianti può creare problemi in alcuni siti web. Segnalando questi problemi contribuisci a migliorare { -brand-short-name } per tutti gli utenti. Questa segnalazione verrà inviata a Mozilla e include l’indirizzo del sito e informazioni sulle impostazioni del browser. <label data-l10n-name="learn-more">Ulteriori informazioni</label>
|
en-US
Blocking certain trackers can cause problems with some websites. Reporting these problems helps make { -brand-short-name } better for everyone. Sending this report will send a URL and information about your browser settings to Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Learn more</label>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties cspBlocked |
it
Questa pagina include un criterio sulla sicurezza dei contenuti che ne impedisce il caricamento con questa modalità.
|
en-US
This page has a content security policy that prevents it from being loaded in this way.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties xfoBlocked |
it
Questa pagina include un criterio X-Frame-Options che ne impedisce il caricamento in questo contesto.
|
en-US
This page has an X-Frame-Options policy that prevents it from being loaded in this context.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 |
it
Se l’antivirus include una funzione per la scansione di connessioni crittate (spesso chiamato “web scanning” o ”https scanning”), provare a disattivarla. Se questa operazione non dovesse risolvere il problema, provare a disinstallare e reinstallare il software antivirus.
|
en-US
If your antivirus software includes a feature that scans encrypted connections (often called “web scanning” or “https scanning”), you can disable that feature. If that doesn’t work, you can remove and reinstall the antivirus software.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd cspBlocked.longDesc |
it
<p>&brandShortName; ha bloccato il caricamento della pagina con questa modalità in quanto include dei criteri sulla sicurezza dei contenuti che lo impediscono.</p>
|
en-US
<p>&brandShortName; prevented this page from loading in this way because the page has a content security policy that disallows it.</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd xfoBlocked.longDesc |
it
<p>&brandShortName; ha bloccato il caricamento della pagina in questo contesto in quanto la pagina include un criterio X-Frame-Options che lo impedisce.</p>
|
en-US
<p>&brandShortName; prevented this page from loading in this context because the page has an X-Frame-Options policy that disallows it.</p>
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties REG_APP_DESC |
it
Con $BrandShortName è possibile navigare in modo sicuro e semplice. Un’interfaccia familiare, un insieme avanzato di funzioni per la sicurezza che include la protezione contro il phishing e un sistema di ricerca integrato permettono di ottenere il massimo dal web.
|
en-US
$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • application.ftl serviceworker-empty-suggestions |
it
Se la pagina corrente include un service worker ma non è disponibile, ecco alcune prove da effettuare
|
en-US
If the current page should have a service worker, here are some things you can try
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties cspBlocked |
it
Questa pagina include un criterio sulla sicurezza dei contenuti che ne impedisce il caricamento con questa modalità.
|
en-US
This page has a content security policy that prevents it from being loaded in this way.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties xfoBlocked |
it
Questa pagina include un criterio X-Frame-Options che ne impedisce il caricamento in questo contesto.
|
en-US
This page has an X-Frame-Options policy that prevents it from being loaded in this context.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ManifestImageRepeatedPurposes |
it
L’elemento “%1$S” in posizione %2$S include più di uno scopo (“purpose”): %3$S.
|
en-US
%1$S item at index %2$S includes repeated purpose(s): %3$S.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ManifestImageUnsupportedPurposes |
it
L’elemento “%1$S” in posizione %2$S include uno scopo (“purpose”) non supportato: %3$S.
|
en-US
%1$S item at index %2$S includes unsupported purpose(s): %3$S.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd cspBlocked.longDesc |
it
<p>Il browser ha bloccato il caricamento della pagina con questa modalità in quanto include dei criteri sulla sicurezza dei contenuti che lo impediscono.</p>
|
en-US
<p>The browser prevented this page from loading in this way because the page has a content security policy that disallows it.</p>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd xfoBlocked.longDesc |
it
<p>Il browser ha bloccato il caricamento della pagina in questo contesto in quanto la pagina include un criterio X-Frame-Options che lo impedisce.</p>
|
en-US
<p>The browser prevented this page from loading in this context because the page has an X-Frame-Options policy that disallows it.</p>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties STSInvalidIncludeSubdomains |
it
Strict-Transport-Security: il sito ha specificato un header che include una direttiva “includeSubDomains” non valida.
|
en-US
Strict-Transport-Security: The site specified a header that included an invalid ‘includeSubDomains’ directive.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties STSInvalidMaxAge |
it
Strict-Transport-Security: il sito ha specificato un header che include una direttiva “max-age” non valida.
|
en-US
Strict-Transport-Security: The site specified a header that included an invalid ‘max-age’ directive.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties STSMultipleIncludeSubdomains |
it
Strict-Transport-Security: il sito ha specificato un header che include più direttive “includeSubDomains”.
|
en-US
Strict-Transport-Security: The site specified a header that included multiple ‘includeSubDomains’ directives.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties STSMultipleMaxAges |
it
Strict-Transport-Security: il sito ha specificato un header che include più direttive “max-age”.
|
en-US
Strict-Transport-Security: The site specified a header that included multiple ‘max-age’ directives.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties STSNoMaxAge |
it
Strict-Transport-Security: il sito ha specificato un header che non include una direttiva “max-age”.
|
en-US
Strict-Transport-Security: The site specified a header that did not include a ‘max-age’ directive.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • xslt • xslt.properties 12 |
it
Un foglio di stile XSLT importa o include sé stesso in modo diretto o indiretto:
|
en-US
An XSLT stylesheet directly or indirectly imports or includes itself:
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.username.help |
it
Il nome utente viene usato per costruire la "maschera host", che è una stringa identificativa. Include il nome dell'host di connessione e questo nome utente. Talvolta viene usato per dare auto-op, bandire, e altre cose specifiche per una persona.
|
en-US
Your username is used to construct your "host mask", which is a string representing you. It includes your connection's host name and this username. It is sometimes used for setting auto-op, bans, and other things specific to one person.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIInvalidHeader |
it
Questo messaggio include una firma digitale, ma la firma non è valida.
|
en-US
This message includes a digital signature, but the signature is invalid.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SINone |
it
Questo messaggio non include la firma digitale del mittente. L’assenza di una firma digitale significa che il messaggio potrebbe essere stato inviato da qualcuno che finga di avere quell’indirizzo di posta. È anche possibile che il messaggio sia stato modificato lungo il suo percorso attraverso la rete. Entrambe le circostanze sono tuttavia poco probabili.
|
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIValid |
it
Questo messaggio include una firma digitale valida. Il messaggio non è più stato alterato dopo l’invio.
|
en-US
This message includes a valid digital signature. The message has not been altered since it was sent.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd cspBlocked.longDesc |
it
<p>&brandShortName; ha bloccato il caricamento della pagina con questa modalità in quanto include dei criteri sulla sicurezza dei contenuti che lo impediscono.</p>
|
en-US
<p>&brandShortName; prevented this page from loading in this way because the page has a content security policy that disallows it.</p>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd xfoBlocked.longDesc |
it
<p>&brandShortName; ha bloccato il caricamento della pagina in questo contesto poiché la stessa include un criterio X-Frame-Options che lo impedisce.</p>
|
en-US
<p>&brandShortName; prevented this page from loading in this context because the page has an X-Frame-Options policy that disallows it.</p>
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro-point-5-unbranded |
it
Se questo prodotto include dei servizi web, tutti i termini di utilizzo dovranno essere riportati nella sezione <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servizi web</a>.
|
en-US
If this product incorporates web services, any applicable service terms for
the service(s) should be linked to the
<a data-l10n-name="mozilla-website-services-link"> Website Services</a>
section.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-valid-own-key |
it
Questo messaggio include una firma digitale valida dalla tua chiave personale.
|
en-US
This message includes a valid digital signature from your personal key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-valid-unverified |
it
Questo messaggio include una firma digitale valida da una chiave che è già stata accettata. Tuttavia, non è ancora stato verificato che la chiave sia realmente di proprietà del mittente.
|
en-US
This message includes a valid digital signature from a key that you have already accepted. However, you have not yet verified that the key is really owned by the sender.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-valid-verified |
it
Questo messaggio include una firma digitale valida da una chiave verificata.
|
en-US
This message includes a valid digital signature from a verified key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl openpgp-one-recipient-status-instruction2 |
it
Per ottenere la loro chiave pubblica, importala da un’email che ti hanno inviato e che la include. In alternativa, puoi provare a cercare la loro chiave pubblica in un registro.
|
en-US
To obtain their public key, import them from email they have sent to you and that includes it. Alternatively, you can try to discover their public key on a directory.
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd cspBlocked.longDesc |
it
<p>&brandShortName; ha bloccato il caricamento della pagina con questa modalità in quanto include dei criteri sulla sicurezza dei contenuti che lo impediscono.</p>
|
en-US
<p>&brandShortName; prevented this page from loading in this way because the page has a content security policy that disallows it.</p>
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties CookieRejectedNonRequiresSecure |
it
Cookie “%1$S” rifiutato in quanto include l’attributo “SameSite=none” ma manca l’attributo “secure”.
|
en-US
Cookie “%1$S” rejected because it has the “sameSite=none” attribute but is missing the “secure” attribute.
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties CookieRejectedNonRequiresSecure2 |
it
Cookie “%1$S” rifiutato in quanto include l’attributo “SameSite=None” ma manca l’attributo “secure”.
|
en-US
Cookie “%1$S” rejected because it has the “SameSite=None” attribute but is missing the “secure” attribute.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING |
it
La risposta OCSP non include uno stato per il certificato in fase di verifica.
|
en-US
The OCSP response does not include a status for the certificate being verified.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY |
it
Il certificato del server include una chiave pubblica troppo debole.
|
en-US
The server certificate included a public key that was too weak.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SIInvalidHeader |
it
Questo messaggio include una firma digitale, ma la firma non è valida.
|
en-US
This message includes a digital signature, but the signature is invalid.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SINone |
it
Questo messaggio non include la firma digitale del mittente. L'assenza di una firma digitale significa che il messaggio potrebbe essere stato inviato da qualcuno che vuole far credere di avere questo indirizzo email. È anche possibile che il messaggio sia stato modificato lungo il suo percorso attraverso la rete. Ad ogni modo, è improbabile che possa essere successa una delle due cose.
|
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SIValid |
it
Questo messaggio include una firma digitale valida. Il messaggio non è più stato alterato dopo l'invio.
|
en-US
This message includes a valid digital signature. The message has not been altered since it was sent.
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • custom.properties REG_APP_DESC |
it
Con $BrandShortName è possibile navigare in modo sicuro e semplice. Un'interfaccia familiare, un insieme avanzato di funzioni per la sicurezza che include la protezione contro il phishing e un sistema di ricerca integrato permettono di ottenere il massimo dal web.
|
en-US
$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-intro-point-5-unbranded |
it
Se questo prodotto include dei servizi web, tutti i termini di utilizzo dovranno essere riportati nella sezione <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servizi web</a>.
|
en-US
If this product incorporates web services, any applicable service terms for
the service(s) should be linked to the
<a data-l10n-name="mozilla-website-services-link"> Website Services</a>
section.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-firefox-data-doc |
it
La <a data-l10n-name="data-doc-link">documentazione Firefox Data</a> include guide sull’utilizzo degli strumenti dedicati alla gestione dei dati.
|
en-US
The <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox Data Documentation</a> contains guides about how to work with our data tools.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-telemetry-client-doc |
it
La <a data-l10n-name="client-doc-link">documentazione del client Firefox Telemetry</a> include definizioni, documentazione relativa alle API e fonti di riferimento per i dati.
|
en-US
The <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox Telemetry client documentation</a> includes definitions for concepts, API documentation and data references.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl abuse-report-policy-reason-v2 |
it
Include contenuti offensivi, violenti o illegali
|
en-US
It contains hateful, violent, or illegal content
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl abuse-report-spam-reason-v2 |
it
Include spam o inserisce pubblicità indesiderata
|
en-US
It contains spam or inserts unwanted advertising
|
Displaying 46 results for the string include in en-US:
Entity | it | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutTabCrashed.ftl crashed-include-URL |
it
Includi gli indirizzi dei siti aperti quando { -brand-short-name } si è bloccato.
|
en-US
Include the URLs of the sites you were on when { -brand-short-name } crashed.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutTabCrashed.ftl crashed-include-URL-2 |
it
Includi gli indirizzi dei siti aperti quando { -brand-short-name } si è bloccato
|
en-US
Include the URLs of the sites you were on when { -brand-short-name } crashed
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding |
it
Il server ha fornito un certificato che contiene una codifica non valida di un numero intero. Alcune cause comuni sono la presenza di numeri seriali negativi, moduli RSA negativi o codifiche più lunghe del necessario.
|
en-US
The server presented a certificate that contains an invalid encoding of an integer. Common causes include negative serial numbers, negative RSA moduli, and encodings that are longer than necessary.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing |
it
La risposta OCSP non include uno stato per il certificato in fase di verifica.
|
en-US
The OCSP response does not include a status for the certificate being verified.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.showPlatformData.tooltiptext |
it
La visualizzazione dei dati della piattaforma Gecko permette di includerne i simboli nei rapporti del Profiler JavaScript.
|
en-US
Showing platform data enables the JavaScript Profiler reports to include Gecko platform symbols.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-show-platform-data-tooltip.title |
it
Attivando questa opzione i rapporti del Profiler JavaScript conterranno i simboli della piattaforma Gecko
|
en-US
If you enable this option the JavaScript Profiler reports will include Gecko platform symbols
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • screenshot.properties screenshotFullPageManual |
it
Utilizzare true per fare in modo che la schermata includa anche le parti della pagina web attualmente non visualizzate sullo schermo.
|
en-US
True if the screenshot should also include parts of the webpage which are outside the current scrolled bounds.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadCryptoKeyHeader |
it
Il ServiceWorker per l’ambito “%1$S” ha riscontrato un errore durante la decrittazione del messaggio push. L’header “Crypto-Key” deve includere un parametro “dh” con la chiave pubblica del server dell’app. Per ulteriori informazioni consultare https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadEncryptionHeader |
it
Il ServiceWorker per l’ambito “%1$S” ha riscontrato un errore durante la decrittazione del messaggio push. L’header “Encryption” deve includere un parametro “salt” univoco per ogni messaggio. Per ulteriori informazioni consultare https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption’ header must include a unique ‘salt‘ parameter for each message. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadEncryptionKeyHeader |
it
Il ServiceWorker per l’ambito “%1$S” ha riscontrato un errore durante la decrittazione del messaggio push. L’header “Encryption-Key” deve includere un parametro “dh”. Questo header è deprecato e verrà presto rimosso. Al suo posto utilizzare “Crypto-Key” con “Content-Encoding: aesgcm”. Per ulteriori informazioni consultare https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption-Key’ header must include a ‘dh‘ parameter. This header is deprecated and will soon be removed. Please use ‘Crypto-Key‘ with ‘Content-Encoding: aesgcm‘ instead. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties STSNoMaxAge |
it
Strict-Transport-Security: il sito ha specificato un header che non include una direttiva “max-age”.
|
en-US
Strict-Transport-Security: The site specified a header that did not include a ‘max-age’ directive.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd browseUrl.tooltip |
it
L'indirizzo http:// della cartella iniziale (senza il nome del file)
|
en-US
The HTTP:// address of your home directory (don't include filename)
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd publishImgCheckbox.label |
it
Includi immagini e altri file
|
en-US
Include images and other files
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • channels.dtd network.hint.label |
it
Inserire una rete o un nome server (è possibile includere una porta) e un canale a cui collegarsi.
|
en-US
Enter any network or server name (you can include a port) and a channel to join.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.wii.help |
it
Visualizza le stesse informazioni di |whois|, ma chiede al server il tempo di inattività reale dell'utente.
|
en-US
Displays the same information as |whois|, but asks the server to include the user's real idle time.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dcc.matches.help |
it
Bisogna specificare abbastanza del soprannome dell'utente per identificare univocamente la richiesta, o includere il tipo di richiesta e anche il nome del file se necessario.
|
en-US
You must specify enough of the user's nickname to uniquely identify the request, or include the request type and even the filename if necessary.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.desc.help |
it
Imposta il campo "descrizione" (ovvero "nome reale") mostrato nelle proprie informazioni /whois. Di solito viene usato per includere il proprio nome reale, ma non è obbligatorio inserire qualcosa.
|
en-US
Sets the "description" (aka "real name") field shown in your /whois information. It is commonly used to include one's real name, but you are not required to enter anything.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.websearch.url.help |
it
L'URL da utilizzare quando si effettua una ricerca nel web; i termini della ricerca verranno aggiunti all'URL. È possibile includere il parametro opzionale %s per inserire i termini della ricerca in una parte specifica dell'URL (ad esempio "http://www.searchwebsite.com/search?q=%s"). Se questo campo viene lasciato vuoto, verrà usato il motore di ricerca del browser (o Google, se ChatZilla non è in esecuzione come componente aggiuntivo del browser).
|
en-US
The URL to use when running a web search; your search terms will be appended to this URL. You can include the optional parameter %s to insert your search terms in a specific part of the URL instead (e.g. "http://www.searchwebsite.com/search?q=%s"). If this field is left blank, your browser's search engine will be used (or Google, if Chatzilla is not running as a browser plugin).
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SINone |
it
Questo messaggio non include la firma digitale del mittente. L’assenza di una firma digitale significa che il messaggio potrebbe essere stato inviato da qualcuno che finga di avere quell’indirizzo di posta. È anche possibile che il messaggio sia stato modificato lungo il suo percorso attraverso la rete. Entrambe le circostanze sono tuttavia poco probabili.
|
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd includeSigOnForward.label |
it
Includi la firma nei messaggi inoltrati
|
en-US
Include signature for forwards
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd includeSigOnReply.label |
it
Includi la firma nelle risposte
|
en-US
Include signature for replies
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd deferGetNewMail.label |
it
Includi questo account durante la ricezione della posta
|
en-US
Include this server when getting new mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd folderIncludeInGlobalSearch.label |
it
Includi i messaggi di questa cartella nei risultati di Ricerca globale
|
en-US
Include messages in this folder in Global Search results
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties blockedContentMessage |
it
%S ha bloccato un file in modo che non sia caricato in questo messaggio. Sbloccare il file farà si che sia incluso nel messaggio inviato.;%S ha bloccato alcuni file in modo che non siano caricati in questo messaggio. Sbloccare un file farà si che sia incluso nel messaggio inviato.
|
en-US
%S has blocked a file from loading into this message. Unblocking the file will include it in your sent message.;%S has blocked some files from loading into this message. Unblocking a file will include it in your sent message.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutSupportMail.ftl show-private-data-main-text |
it
Includi nomi account
|
en-US
Include account names
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl export-secret-key |
it
Includere la chiave segreta nel file della chiave OpenPGP salvato?
|
en-US
Do you want to include the secret key in the saved OpenPGP key file?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl otr-log.label |
it
Includi i messaggi crittati OTR nei registri delle conversazioni
|
en-US
Include OTR encrypted messages in conversation logs
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING |
it
Il server ha fornito un certificato che contiene una codifica non valida di un numero intero. Alcune cause comuni sono la presenza di numeri seriali negativi, moduli RSA negativi o codifiche più lunghe del necessario.
|
en-US
The server presented a certificate that contains an invalid encoding of an integer. Common causes include negative serial numbers, negative RSA moduli, and encodings that are longer than necessary.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING |
it
La risposta OCSP non include uno stato per il certificato in fase di verifica.
|
en-US
The OCSP response does not include a status for the certificate being verified.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorPublish.dtd browseUrl.tooltip |
it
L'indirizzo http:// della cartella iniziale (senza il nome del file)
|
en-US
The HTTP:// address of your home directory (don't include filename)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorPublish.dtd publishImgCheckbox.label |
it
Includi immagini e altri file
|
en-US
Include images and other files
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties blockedContentMessage |
it
%S ha bloccato un file in modo che non sia caricato in questo messaggio. Sbloccare il file farà si che sia incluso nel messaggio inviato.;%S ha bloccato alcuni file in modo che non siano caricati in questo messaggio. Sbloccare un file farà si che sia incluso nel messaggio inviato.
|
en-US
%S has blocked a file from loading into this message. Unblocking the file will include it in your sent message.;%S has blocked some files from loading into this message. Unblocking a file will include it in your sent message.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd attachButton.tooltip |
it
Aggiungi un allegato
|
en-US
Include an attachment
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • folderProps.dtd folderIncludeInGlobalSearch.label |
it
Includi i messaggi di questa cartella nei risultati della ricerca globale
|
en-US
Include messages in this folder in Global Search results
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd includeSigOnForward.label |
it
Includi la firma nei messaggi inoltrati
|
en-US
Include signature for forwards
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd includeSigOnReply.label |
it
Includi la firma nelle risposte
|
en-US
Include signature for replies
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-server-advanced.dtd deferGetNewMail.label |
it
Aggiungi questo server nello scaricare nuova posta
|
en-US
Include this server when getting new mail
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd invalidEntryError.label |
it
Il nome di dominio @string@ non è valido e verrà ignorato. I nomi di dominio validi devono contenere almeno un '.' e caratteri da entrambe i suoi lati.
|
en-US
The domain name @string@ is invalid and will be ignored. Valid domain names must include at least one '.' and characters on either side of it.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SINone |
it
Questo messaggio non include la firma digitale del mittente. L'assenza di una firma digitale significa che il messaggio potrebbe essere stato inviato da qualcuno che vuole far credere di avere questo indirizzo email. È anche possibile che il messaggio sia stato modificato lungo il suo percorso attraverso la rete. Ad ogni modo, è improbabile che possa essere successa una delle due cose.
|
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • extensions.properties csp.error.illegal-host-wildcard |
it
Sorgenti %2$S: con wildcard nelle direttive “%1$S” devono includere almeno un sottodominio non generico (ad esempio *.example.com invece di *.com)
|
en-US
%2$S: wildcard sources in ‘%1$S’ directives must include at least one non-generic sub-domain (e.g., *.example.com rather than *.com)
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • extensions.properties csp.error.missing-source |
it
“%1$S” deve includere la sorgente %2$S
|
en-US
‘%1$S’ must include the source %2$S
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • pluginproblem • pluginproblem.dtd report.pageURL |
it
Includi indirizzo della pagina
|
en-US
Include the page’s URL
|
Entity
#
all locales
toolkit • crashreporter • crashreporter.ini CheckIncludeURL |
it
Includi l’indirizzo della pagina che si stava visitando
|
en-US
Include the address of the page I was on
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl shortcuts-modifier-mac |
it
Includi Ctrl, Alt o ⌘
|
en-US
Include Ctrl, Alt, or ⌘
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl shortcuts-modifier-other |
it
Includi Ctrl o Alt
|
en-US
Include Ctrl or Alt
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl abuse-report-submit-note |
it
Nota: non includere informazioni personali come nome, indirizzo email, numero di telefono, indirizzo fisico. { -vendor-short-name } mantiene un registro permanente di queste segnalazioni.
|
en-US
Note: Don’t include personal information (such as name, email address, phone number, physical address).
{ -vendor-short-name } keeps a permanent record of these reports.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
it or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.