Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 3 results for the string later in fi:
Entity | fi | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnDeleted |
fi
Viesti on poistettu. Vastaanottaja ei ole valttamatta nahnyt viestia. Vastaanottaja saattaa palauttaa viestin ja lukea sen myohemmin.\n\n[English] The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
|
en-US
The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnDispatched |
fi
Viesti joko tulostettiin, faksattiin tai valitettiin eteenpain ilman, etta sita naytettiin. Tama ei takaa, etta vastaanottaja lukee viestin myohemmin.\n\n[English] The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
|
en-US
The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnProcessed |
fi
Vastaanottajan sahkopostiohjelma kasitteli viestin, mutta sita ei naytetty. Tama ei takaa, etta viesti luetaan myohemmin.\n\n[English] The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
|
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
|
Displaying 81 results for the string later in en-US:
Entity | fi | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-discovery-empty-section-topstories-content |
fi
Katso myöhemmin lisää juttuja.
|
en-US
Check back later for more stories.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-empty-section-topstories |
fi
Ei enempää suosituksia juuri nyt. Katso myöhemmin uudestaan lisää ykkösjuttuja lähteestä { $provider }. Etkö malta odottaa? Valitse suosittu aihe ja löydä lisää hyviä juttuja ympäri verkkoa.
|
en-US
You’ve caught up. Check back later for more top stories from { $provider }. Can’t wait? Select a popular topic to find more great stories from around the web.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-try-server-later |
fi
OCSP-palvelin ehdottaa yrittämään myöhemmin uudestaan.
|
en-US
The OCSP server suggests trying again later.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-old-crl |
fi
Uusi sulkulista ei ole nykyistä myöhäisempi.
|
en-US
New CRL is not later than the current one.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-old-krl |
fi
Uusi KRL ei ole nykyistä myöhäisempi.
|
en-US
New KRL is not later than the current one.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl restart-later |
fi
Käynnistä uudestaan myöhemmin
|
en-US
Restart Later
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-sendreportview-error |
fi
Lähettäessä raporttia tapahtui virhe. Yritä uudelleen myöhemmin.
|
en-US
There was an error sending the report. Please try again later.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • screenshots.ftl screenshots-login-error-details |
fi
Emme pystyneet tallentamaan kuvaasi, koska { -screenshots-brand-name } -palvelussa on ongelma. Yritä myöhemmin uudestaan.
|
en-US
We couldn’t save your shot because there is a problem with the { -screenshots-brand-name } service. Please try again later.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • screenshots.ftl screenshots-request-error-details |
fi
Kuvan tallentaminen epäonnistui. Yritä myöhemmin uudestaan.
|
en-US
Sorry! We couldn’t save your shot. Please try again later.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties verificationNotSentBody |
fi
Vahvistussähköpostin lähetys ei onnistu tällä hetkellä. Yritä uudestaan myöhemmin.
|
en-US
We are unable to send a verification mail at this time, please try again later.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message |
fi
%S asentaa komponentteja, joita tarvitaan toistamaan sivun äänitteitä tai videoita. Yritä myöhemmin uudestaan.
|
en-US
%S is installing components needed to play the audio or video on this page. Please try again later.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties unblockTip2 |
fi
Voit etsiä toisen latauslähteen tai yrittää myöhemmin uudestaan.
|
en-US
You can search for an alternate download source or try again later.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • translation.dtd translation.serviceUnavailable.label |
fi
Sivun kääntäminen ei toimi tällä hetkellä. Yritä uudestaan myöhemmin.
|
en-US
Translation is not available at the moment. Please try again later.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd dnsNotFound.longDesc1 |
fi
<strong>Jos osoite on oikea, voit</strong>
<ul>
<li>yrittää uudestaan myöhemmin</li>
<li>tarkistaa verkkoyhteytesi</li>
<li>tai jos olet verkkoyhteydessä mutta palomuurin takana, voit tarkistaa, että &brandShortName;illa on oikeus olla yhteydessä verkkoon.</li>
</ul>
|
en-US
<strong>If that address is correct, here are three other things you can try:</strong>
<ul>
<li>Try again later.</li>
<li>Check your network connection.</li>
<li>If you are connected but behind a firewall, check that &brandShortName; has permission to access the Web.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER |
fi
Käynnistän koneen uudelleen myöhemmin
|
en-US
I want to manually reboot later
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FormValidationDateTimeRangeOverflow |
fi
Valitse arvo, joka ei ole myöhempi kuin %S.
|
en-US
Please select a value that is no later than %S.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd connectionFailure.longDesc |
fi
<p>Selain ei onnistunut muodostamaan yhteyttä, vaikka sivusto vaikuttaakin olevan oikea.</p><ul><li>Sivusto voi olla väliaikaisesti pois toiminnasta. Yritä myöhemmin uudelleen.</li><li>Jos muutkaan sivustot eivät toimi, tarkista tietokoneen verkkoasetukset.</li><li>Onko tietokone tai verkko suojattu palomuurilla tai käytetäänkö välityspalvelinta? Virheelliset asetukset voivat haitata selaamista.</li></ul>
|
en-US
<p>Though the site seems valid, the browser was unable to establish a connection.</p><ul><li>Could the site be temporarily unavailable? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd netTimeout.longDesc |
fi
<p>Palvelin ei vastannut yhteyspyyntöön, ja selain lopetti vastauksen odottamisen.</p><ul><li>Palvelin voi olla kovan rasituksen alainen tai väliaikaisesti huollettavana. Yritä myöhemmin uudestaan.</li><li>Jos muutkaan sivustot eivät toimi, tarkista tietokoneen verkkoasetukset.</li><li>Onko tietokone tai verkko suojattu palomuurilla tai käytetäänkö välityspalvelinta? Virheelliset asetukset voivat haitata selaamista.</li><li>Jos ongelmat jatkuvat, ota yhteyttä verkon ylläpitoon tai verkkoyhteyden palveluntarjoajaan.</li></ul>
|
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p><ul><li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd nssBadCert.longDesc2 |
fi
<ul>
<li>Ongelma voi johtua palvelimen asetuksista tai jonkin toisen palvelimen vilpillisestä yrityksestä tekeytyä palvelimeksi.</li>
<li>Jos yhteyden muodostuminen palvelimeen on aiemmin onnistunut, vika voi olla väliaikainen. Yritä tällöin myöhemmin uudestaan.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>This could be a problem with the server’s configuration, or it could be someone trying to impersonate the server.</li>
<li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may be temporary, and you can try again later.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties readError |
fi
Tiedostoa %S ei voitu tallentaa, koska lähdetiedostoa ei voitu lukea.\n\nYritä myöhemmin uudelleen tai ota yhteyttä palvelimen ylläpitäjään.
|
en-US
%S could not be saved, because the source file could not be read.\n\nTry again later, or contact the server administrator.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties ServerNotAvailable |
fi
Palvelin ei ole käytettävissä. Tarkista yhteytesi ja yritä myöhemmin uudelleen.
|
en-US
The server is not available. Check your connection and try again later.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dcc.not.possible |
fi
DCC ei ole käytettävissä tässä &brandShortName;n versiossa – "scriptable server sockets" -ominaisuus puuttuu. Sen tulisi löytyä Mozillasta, joka on koostettu 15.11.2003 jälkeen (esim. Mozilla 1.6 tai uudempi).
|
en-US
DCC is unavailable in this version of &brandShortName; - the feature "scriptable server sockets" is missing. Mozilla builds after 2003-11-15 should contain this feature (e.g. Mozilla 1.6 or later).
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ident.server.not.possible |
fi
Ident-palvelin ei ole käytettävissä tässä &brandShortName;n versiossa – "scriptable server sockets" -ominaisuus puuttuu. Sen tulisi löytyä Mozillasta, joka on koostettu 15.11.2003 jälkeen (esim. Mozilla 1.6 tai uudempi).
|
en-US
Ident Server is unavailable in this version of &brandShortName; - the feature "scriptable server sockets" is missing. Mozilla builds after 2003-11-15 should contain this feature (e.g. Mozilla 1.6 or later).
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties lockedMabFileAlert |
fi
Osoitekirjatiedoston %S lukeminen ei onnistunut. Se voi olla kirjoitussuojattu tai lukittu toisen ohjelman käyttöön. Yritä myöhemmin uudestaan.
|
en-US
Unable to load address book file %S. It may be read-only, or locked by another application. Please try again later.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10003 |
fi
Yritä uudestaan myöhemmin tai ota yhteys järjestelmän ylläpitäjään.
|
en-US
Please try again later, or else contact your System Administrator.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10051 |
fi
Yritä myöhemmin uudestaan
|
en-US
Please try again later.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10085 |
fi
Yritä myöhemmin uudestaan
|
en-US
Please try again later.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties compactFolderDeniedLock |
fi
Kansiota %S ei voida tiivistää, koska toinen toiminto on varannut kansion. Yritä uudelleen, kun toiminto on valmis.
|
en-US
The folder '%S' cannot be compacted because another operation is in progress. Please try again later.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties mailnews.labels.description.5 |
fi
Myöhemmin
|
en-US
Later
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties saveAttachmentFailed |
fi
Liitetiedoston tallentaminen ei onnistunut. Tarkista tiedoston nimi ja yritä uudelleen.
|
en-US
Unable to save the attachment. Please check your file name and try again later.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties saveMessageFailed |
fi
Viestin tallentaminen epäonnistui. Tarkista tiedoston nimi ja yritä myöhemmin uudelleen.
|
en-US
Unable to save the message. Please check your file name and try again later.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties remindLaterButton |
fi
Muistuta minua myöhemmin
|
en-US
Remind Me Later
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties sendLaterErrorTitle |
fi
Virhe myöhemmin lähettämisessä
|
en-US
Send Later Error
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties unableToSendLater |
fi
Ei pystynyt tallentamaan viestiä myöhempää lähettämistä varten.
|
en-US
Sorry, we were unable to save your message for sending later.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties ServerNotAvailable |
fi
Palvelin ei ole käytettävissä. Tarkista yhteytesi ja yritä myöhemmin uudelleen.
|
en-US
The server is not available. Check your connection and try again later.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd remindLater.label |
fi
Muistuta minua myöhemmin
|
en-US
Remind Me Later
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd sendLaterCmd.label |
fi
Lähetä myöhemmin
|
en-US
Send Later
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd sendlaterButton.tooltip |
fi
Lähetä tämä viesti myöhemmin
|
en-US
Send this message later
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • migration • migration.dtd importFromSeamonkey3.label |
fi
SeaMonkey 2 tai uudempi
|
en-US
SeaMonkey 2 or later
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnDeleted |
fi
Viesti on poistettu. Vastaanottaja ei ole valttamatta nahnyt viestia. Vastaanottaja saattaa palauttaa viestin ja lukea sen myohemmin.\n\n[English] The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
|
en-US
The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnDispatched |
fi
Viesti joko tulostettiin, faksattiin tai valitettiin eteenpain ilman, etta sita naytettiin. Tama ei takaa, etta vastaanottaja lukee viestin myohemmin.\n\n[English] The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
|
en-US
The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnProcessed |
fi
Vastaanottajan sahkopostiohjelma kasitteli viestin, mutta sita ei naytetty. Tama ei takaa, etta viesti luetaan myohemmin.\n\n[English] The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
|
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd content.close |
fi
Haluan määrittää tilini myöhemmin.
|
en-US
I think I'll configure my account later.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • offline.properties processMessagesLater2 |
fi
&Myöhemmin
|
en-US
&Later
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • offlineStartup.properties desc |
fi
Siirryt\u00E4\u00E4nk\u00F6 yhteystilaan?\n\n(Jos haluat ty\u00F6skennell\u00E4 yhteydett\u00F6m\u00E4ss\u00E4 tilassa voit my\u00F6hemmin siirty\u00E4 yhteystilaan poistamalla valinnan "Yhteydet\u00F6n tila" Tiedosto-valikon Yhteydet\u00F6n tila -alavalikosta.)
|
en-US
Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd removeDataLocalAccount.desc |
fi
Poistaa kaikki viestit, kansiot ja tähän tiliin liitetyt suodattimet paikallisella levyllä. Tämä ei vaikuta viesteihin, jotka säilytetään edelleen palvelimella. Älä valitse tätä vaihtoehtoa, jos olet ajatellut arkistoida paikallisen datan tai käyttää sitä &brandShortName;issa myöhemmin.
|
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. This does not affect some messages which may still be kept on the server. Do not choose this if you plan to archive the local data or re-use it in &brandShortName; later.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd nssBadCert.longDesc2 |
fi
<ul>
<li>Ongelma voi johtua palvelimen asetuksista tai jonkin toisen palvelimen
vilpillisestä yrityksestä tekeytyä palvelimeksi.</li>
<li>Jos yhteyden muodostuminen palvelimeen on aiemmin onnistunut, vika voi
olla väliaikainen. Yritä tällöin myöhemmin uudestaan.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>This could be a problem with the server's configuration, or it could be
someone trying to impersonate the server.</li>
<li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may
be temporary, and you can try again later.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER |
fi
Käynnistän koneen uudelleen myöhemmin
|
en-US
I want to manually reboot later
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl set-password-reminder |
fi
<b>Tärkeää!</b> Jos unohdat salaisen avaimen varmuuskopion salasanan, et pysty palauttamaan tätä varmuuskopiota myöhemmin. Säilytä salasana turvallisesti.
|
en-US
<b>Important!</b> If you forget your secret key backup password, you will not be able to restore this backup later. Please record it in a safe location.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-key-list-description |
fi
Vahvista mitä avaimia voidaan käsitellä henkilökohtaisina avaiminasi. Vain avaimia, jotka olet luonut itse ja edustavat identiteettiäsi, tulisi käyttää henkilökohtaisina avaimia. Voit muuttaa tätä valintaa myöhemmin Avaimen ominaisuudet -ikkunassa.
|
en-US
Confirm which keys may be treated as your personal keys. Only keys that you created yourself and that show your own identity should be used as personal keys. You can change this option later in the Key Properties dialog.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-expiry-description |
fi
Määritä uudelle avaimellesi vanhenemisaika. Voit halutessasi myöhemmin pidentää avaimen voimassaoloaikaa.
|
en-US
Define the expiration time of your newly generated key. You can later control the date to extend it if necessary.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-acceptance-undecided-label.label |
fi
Ei vielä, ehkä myöhemmin.
|
en-US
Not yet, maybe later.
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd nssBadCert.longDesc2 |
fi
<ul>
<li>Ongelma voi johtua palvelimen asetuksista tai jonkin toisen palvelimen
vilpillisestä yrityksestä tekeytyä palvelimeksi.</li>
<li>Jos yhteyden muodostuminen palvelimeen on aiemmin onnistunut, vika voi
olla väliaikainen. Yritä tällöin myöhemmin uudestaan.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>This could be a problem with the server’s configuration, or it could be
someone trying to impersonate the server.</li>
<li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may
be temporary, and you can try again later.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER |
fi
OCSP-palvelin ehdottaa yrittämään myöhemmin uudestaan.
|
en-US
The OCSP server suggests trying again later.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_OLD_CRL |
fi
Uusi sulkulista ei ole nykyistä myöhäisempi.
|
en-US
New CRL is not later than the current one.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_OLD_KRL |
fi
Uusi KRL ei ole nykyistä myöhäisempi.
|
en-US
New KRL is not later than the current one.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • pippki • pippki.ftl set-password-reminder |
fi
Tärkeää: Jos varmenteen varmuuskopion salasana unohtuu, niin varmennetta ei voi palauttaa myöhemmin. Säilytä salasana turvallisessa paikassa.
|
en-US
Important: If you forget your certificate backup password, you will not be able to restore this backup later. Please record it in a safe location.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.properties unblockTip2 |
fi
Voit etsiä toisen latauslähteen tai yrittää myöhemmin uudestaan.
|
en-US
You can search for an alternate download source or try again later.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • quitDialog.properties restartLaterTitle |
fi
Käynnistä uudelleen &myöhemmin
|
en-US
Restart &Later
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • viewApplyThemeOverlay.properties switchskinslater |
fi
Käynnistä uudelleen myöhemmin
|
en-US
Restart Later
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editor.properties ServerNotAvailable |
fi
Palvelin ei ole käytettävissä. Tarkista yhteytesi ja yritä myöhemmin uudelleen.
|
en-US
The server is not available. Check your connection and try again later.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties lockedMabFileAlert |
fi
Osoitekirjatiedostoa %S ei pystytty lataamaan. Sinulla saattaa olla siihen pelkät lukuoikeudet, tai se saattaa olla muun sovelluksen lukitsema. Yritä myöhemmin uudelleen.
|
en-US
Unable to load address book file %S. It may be read-only, or locked by another application. Please try again later.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10003 |
fi
Yritä myöhemmin uudelleen tai kerro asiasta järjestelmän ylläpitäjälle.
|
en-US
Please try again later, or else contact your System Administrator.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10051 |
fi
Yritä myöhemmin uudelleen.
|
en-US
Please try again later.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10085 |
fi
Yritä myöhemmin uudelleen.
|
en-US
Please try again later.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties sendLaterErrorTitle |
fi
Virhe myöhemmin lähettämisessä
|
en-US
Send Later Error
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties unableToSendLater |
fi
Valitettavasti emme pystyneet tallentamaan viestiäsi myöhempää lähettämistä varten.
|
en-US
Sorry, we were unable to save your message for sending later.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd sendLaterCmd.label |
fi
Lähetä myöhemmin
|
en-US
Send Later
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd sendlaterButton.tooltip |
fi
Lähetä tämä viesti myöhemmin
|
en-US
Send this message later
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties compactFolderDeniedLock |
fi
Kansiota %S ei voida tiivistää, koska toinen toiminto on varannut kansion. Yritä uudelleen, kun toiminto on valmis.
|
en-US
The folder '%S' cannot be compacted because another operation is in progress. Please try again later.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties mailnews.labels.description.5 |
fi
Myöhemmin
|
en-US
Later
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties saveAttachmentFailed |
fi
Liitetiedoston tallentaminen ei onnistunut. Tarkista tiedoston nimi ja yritä uudelleen.
|
en-US
Unable to save the attachment. Please check your file name and try again later.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties saveMessageFailed |
fi
Viestin tallentaminen ei onnistunut. Tarkista tiedoston nimi ja yritä uudelleen.
|
en-US
Unable to save the message. Please check your file name and try again later.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties MsgMdnDeleted |
fi
Viesti on poistettu. Vastaanottaja ei ole välttamättä nähnyt viestiä. Vastaanottaja saattaa palauttaa viestin ja lukea sen myöhemmin.
|
en-US
The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties MsgMdnDispatched |
fi
Viesti joko tulostettiin, faksattiin tai välitettiin eteenpäin ilman, että sitä näytettiin. Tämä ei takaa, että vastaanottaja lukee viestin myöhemmin.
|
en-US
The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties MsgMdnProcessed |
fi
Vastaanottajan sähköpostiohjelma käsitteli viestin, mutta sitä ei näytetty. Tämä ei takaa, että viesti luetaan myöhemmin.
|
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • offlineStartup.properties desc |
fi
Siirrytäänkö yhteystilaan nyt?\n\n(Voit siirtyä yhteystilaan myöhemminkin valitsemalla Tiedosto-valikosta kohdan Yhteydetön tila ja poistamalla rastin ruudusta Työskentele yhteydettömässä tilassa.)
|
en-US
Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • removeAccount.dtd removeDataLocalAccount.desc |
fi
Poistaa kaikki viestit, kansiot ja tähän tiliin liitetyt suodattimet paikallisella levyllä. Tämä ei vaikuta viesteihin, jotka säilytetään edelleen palvelimella. Älä valitse tätä vaihtoehtoa, jos olet ajatellut arkistoida paikallisen datan tai käyttää sitä &brandShortName;:ssa myöhemmin.
|
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. This does not affect some messages which may still be kept on the server. Do not choose this if you plan to archive the local data or re-use it in &brandShortName; later.
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • mui.properties MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER |
fi
Käynnistän koneen uudelleen myöhemmin
|
en-US
I want to manually reboot later
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties restartLaterButton |
fi
Käynnistä myöhemmin
|
en-US
Restart Later
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • updates • elevation.ftl elevation-more-elevated |
fi
Tämä päivitys vaatii järjestelmänvalvojan oikeudet. Päivitys asennetaan,
kun { -brand-short-name } käynnistetään uudelleen. Voit käynnistää
{ -brand-short-name }in uudelleen nyt, jatkaa { -brand-short-name }in käyttöä ja
käynnistää sen uudelleen myöhemmin tai hylätä tämän päivityksen.
|
en-US
This update requires administrator privileges. The update will be
installed the next time { -brand-short-name } starts. You can restart
{ -brand-short-name } now, continue working and restart later, or decline this
update.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
fi or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.