BETA

Transvision

Displaying 3 results for the string later in fi:

Entity fi en-US
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnDeleted
fi
Viesti on poistettu. Vastaanottaja ei ole valttamatta nahnyt viestia. Vastaanottaja saattaa palauttaa viestin ja lukea sen myohemmin.\n\n[English] The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
en-US
The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnDispatched
fi
Viesti joko tulostettiin, faksattiin tai valitettiin eteenpain ilman, etta sita naytettiin. Tama ei takaa, etta vastaanottaja lukee viestin myohemmin.\n\n[English] The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
en-US
The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnProcessed
fi
Vastaanottajan sahkopostiohjelma kasitteli viestin, mutta sita ei naytetty. Tama ei takaa, etta viesti luetaan myohemmin.\n\n[English] The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.

Displaying 81 results for the string later in en-US:

Entity fi en-US
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-discovery-empty-section-topstories-content
fi
Katso myöhemmin lisää juttuja.
en-US
Check back later for more stories.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-empty-section-topstories
fi
Ei enempää suosituksia juuri nyt. Katso myöhemmin uudestaan lisää ykkösjuttuja lähteestä { $provider }. Etkö malta odottaa? Valitse suosittu aihe ja löydä lisää hyviä juttuja ympäri verkkoa.
en-US
You’ve caught up. Check back later for more top stories from { $provider }. Can’t wait? Select a popular topic to find more great stories from around the web.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-try-server-later
fi
OCSP-palvelin ehdottaa yrittämään myöhemmin uudestaan.
en-US
The OCSP server suggests trying again later.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-old-crl
fi
Uusi sulkulista ei ole nykyistä myöhäisempi.
en-US
New CRL is not later than the current one.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-old-krl
fi
Uusi KRL ei ole nykyistä myöhäisempi.
en-US
New KRL is not later than the current one.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
restart-later
fi
Käynnistä uudestaan myöhemmin
en-US
Restart Later
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-sendreportview-error
fi
Lähettäessä raporttia tapahtui virhe. Yritä uudelleen myöhemmin.
en-US
There was an error sending the report. Please try again later.
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-login-error-details
fi
Emme pystyneet tallentamaan kuvaasi, koska { -screenshots-brand-name } -palvelussa on ongelma. Yritä myöhemmin uudestaan.
en-US
We couldn’t save your shot because there is a problem with the { -screenshots-brand-name } service. Please try again later.
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-request-error-details
fi
Kuvan tallentaminen epäonnistui. Yritä myöhemmin uudestaan.
en-US
Sorry! We couldn’t save your shot. Please try again later.
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
verificationNotSentBody
fi
Vahvistussähköpostin lähetys ei onnistu tällä hetkellä. Yritä uudestaan myöhemmin.
en-US
We are unable to send a verification mail at this time, please try again later.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message
fi
%S asentaa komponentteja, joita tarvitaan toistamaan sivun äänitteitä tai videoita. Yritä myöhemmin uudestaan.
en-US
%S is installing components needed to play the audio or video on this page. Please try again later.
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties
unblockTip2
fi
Voit etsiä toisen latauslähteen tai yrittää myöhemmin uudestaan.
en-US
You can search for an alternate download source or try again later.
Entity # all locales browser • chrome • browser • translation.dtd
translation.serviceUnavailable.label
fi
Sivun kääntäminen ei toimi tällä hetkellä. Yritä uudestaan myöhemmin.
en-US
Translation is not available at the moment. Please try again later.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
dnsNotFound.longDesc1
fi
<strong>Jos osoite on oikea, voit</strong> <ul> <li>yrittää uudestaan myöhemmin</li> <li>tarkistaa verkkoyhteytesi</li> <li>tai jos olet verkkoyhteydessä mutta palomuurin takana, voit tarkistaa, että &brandShortName;illa on oikeus olla yhteydessä verkkoon.</li> </ul>
en-US
<strong>If that address is correct, here are three other things you can try:</strong> <ul> <li>Try again later.</li> <li>Check your network connection.</li> <li>If you are connected but behind a firewall, check that &brandShortName; has permission to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER
fi
Käynnistän koneen uudelleen myöhemmin
en-US
I want to manually reboot later
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationDateTimeRangeOverflow
fi
Valitse arvo, joka ei ole myöhempi kuin %S.
en-US
Please select a value that is no later than %S.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
connectionFailure.longDesc
fi
<p>Selain ei onnistunut muodostamaan yhteyttä, vaikka sivusto vaikuttaakin olevan oikea.</p><ul><li>Sivusto voi olla väliaikaisesti pois toiminnasta. Yritä myöhemmin uudelleen.</li><li>Jos muutkaan sivustot eivät toimi, tarkista tietokoneen verkkoasetukset.</li><li>Onko tietokone tai verkko suojattu palomuurilla tai käytetäänkö välityspalvelinta? Virheelliset asetukset voivat haitata selaamista.</li></ul>
en-US
<p>Though the site seems valid, the browser was unable to establish a connection.</p><ul><li>Could the site be temporarily unavailable? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netTimeout.longDesc
fi
<p>Palvelin ei vastannut yhteyspyyntöön, ja selain lopetti vastauksen odottamisen.</p><ul><li>Palvelin voi olla kovan rasituksen alainen tai väliaikaisesti huollettavana. Yritä myöhemmin uudestaan.</li><li>Jos muutkaan sivustot eivät toimi, tarkista tietokoneen verkkoasetukset.</li><li>Onko tietokone tai verkko suojattu palomuurilla tai käytetäänkö välityspalvelinta? Virheelliset asetukset voivat haitata selaamista.</li><li>Jos ongelmat jatkuvat, ota yhteyttä verkon ylläpitoon tai verkkoyhteyden palveluntarjoajaan.</li></ul>
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p><ul><li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
nssBadCert.longDesc2
fi
<ul> <li>Ongelma voi johtua palvelimen asetuksista tai jonkin toisen palvelimen vilpillisestä yrityksestä tekeytyä palvelimeksi.</li> <li>Jos yhteyden muodostuminen palvelimeen on aiemmin onnistunut, vika voi olla väliaikainen. Yritä tällöin myöhemmin uudestaan.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>This could be a problem with the server’s configuration, or it could be someone trying to impersonate the server.</li> <li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may be temporary, and you can try again later.</li> </ul>
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
readError
fi
Tiedostoa %S ei voitu tallentaa, koska lähdetiedostoa ei voitu lukea.\n\nYritä myöhemmin uudelleen tai ota yhteyttä palvelimen ylläpitäjään.
en-US
%S could not be saved, because the source file could not be read.\n\nTry again later, or contact the server administrator.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
ServerNotAvailable
fi
Palvelin ei ole käytettävissä. Tarkista yhteytesi ja yritä myöhemmin uudelleen.
en-US
The server is not available. Check your connection and try again later.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dcc.not.possible
fi
DCC ei ole käytettävissä tässä &brandShortName;n versiossa – "scriptable server sockets" -ominaisuus puuttuu. Sen tulisi löytyä Mozillasta, joka on koostettu 15.11.2003 jälkeen (esim. Mozilla 1.6 tai uudempi).
en-US
DCC is unavailable in this version of &brandShortName; - the feature "scriptable server sockets" is missing. Mozilla builds after 2003-11-15 should contain this feature (e.g. Mozilla 1.6 or later).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ident.server.not.possible
fi
Ident-palvelin ei ole käytettävissä tässä &brandShortName;n versiossa – "scriptable server sockets" -ominaisuus puuttuu. Sen tulisi löytyä Mozillasta, joka on koostettu 15.11.2003 jälkeen (esim. Mozilla 1.6 tai uudempi).
en-US
Ident Server is unavailable in this version of &brandShortName; - the feature "scriptable server sockets" is missing. Mozilla builds after 2003-11-15 should contain this feature (e.g. Mozilla 1.6 or later).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
lockedMabFileAlert
fi
Osoitekirjatiedoston %S lukeminen ei onnistunut. Se voi olla kirjoitussuojattu tai lukittu toisen ohjelman käyttöön. Yritä myöhemmin uudestaan.
en-US
Unable to load address book file %S. It may be read-only, or locked by another application. Please try again later.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10003
fi
Yritä uudestaan myöhemmin tai ota yhteys järjestelmän ylläpitäjään.
en-US
Please try again later, or else contact your System Administrator.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10051
fi
Yritä myöhemmin uudestaan
en-US
Please try again later.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10085
fi
Yritä myöhemmin uudestaan
en-US
Please try again later.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
compactFolderDeniedLock
fi
Kansiota %S ei voida tiivistää, koska toinen toiminto on varannut kansion. Yritä uudelleen, kun toiminto on valmis.
en-US
The folder '%S' cannot be compacted because another operation is in progress. Please try again later.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
mailnews.labels.description.5
fi
Myöhemmin
en-US
Later
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
saveAttachmentFailed
fi
Liitetiedoston tallentaminen ei onnistunut. Tarkista tiedoston nimi ja yritä uudelleen.
en-US
Unable to save the attachment. Please check your file name and try again later.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
saveMessageFailed
fi
Viestin tallentaminen epäonnistui. Tarkista tiedoston nimi ja yritä myöhemmin uudelleen.
en-US
Unable to save the message. Please check your file name and try again later.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
remindLaterButton
fi
Muistuta minua myöhemmin
en-US
Remind Me Later
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
sendLaterErrorTitle
fi
Virhe myöhemmin lähettämisessä
en-US
Send Later Error
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
unableToSendLater
fi
Ei pystynyt tallentamaan viestiä myöhempää lähettämistä varten.
en-US
Sorry, we were unable to save your message for sending later.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
ServerNotAvailable
fi
Palvelin ei ole käytettävissä. Tarkista yhteytesi ja yritä myöhemmin uudelleen.
en-US
The server is not available. Check your connection and try again later.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
remindLater.label
fi
Muistuta minua myöhemmin
en-US
Remind Me Later
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
sendLaterCmd.label
fi
Lähetä myöhemmin
en-US
Send Later
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
sendlaterButton.tooltip
fi
Lähetä tämä viesti myöhemmin
en-US
Send this message later
Entity # all locales mail • chrome • messenger • migration • migration.dtd
importFromSeamonkey3.label
fi
SeaMonkey 2 tai uudempi
en-US
SeaMonkey 2 or later
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnDeleted
fi
Viesti on poistettu. Vastaanottaja ei ole valttamatta nahnyt viestia. Vastaanottaja saattaa palauttaa viestin ja lukea sen myohemmin.\n\n[English] The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
en-US
The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnDispatched
fi
Viesti joko tulostettiin, faksattiin tai valitettiin eteenpain ilman, etta sita naytettiin. Tama ei takaa, etta vastaanottaja lukee viestin myohemmin.\n\n[English] The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
en-US
The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnProcessed
fi
Vastaanottajan sahkopostiohjelma kasitteli viestin, mutta sita ei naytetty. Tama ei takaa, etta viesti luetaan myohemmin.\n\n[English] The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
content.close
fi
Haluan määrittää tilini myöhemmin.
en-US
I think I'll configure my account later.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
processMessagesLater2
fi
&Myöhemmin
en-US
&Later
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offlineStartup.properties
desc
fi
Siirryt\u00E4\u00E4nk\u00F6 yhteystilaan?\n\n(Jos haluat ty\u00F6skennell\u00E4 yhteydett\u00F6m\u00E4ss\u00E4 tilassa voit my\u00F6hemmin siirty\u00E4 yhteystilaan poistamalla valinnan "Yhteydet\u00F6n tila" Tiedosto-valikon Yhteydet\u00F6n tila -alavalikosta.)
en-US
Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd
removeDataLocalAccount.desc
fi
Poistaa kaikki viestit, kansiot ja tähän tiliin liitetyt suodattimet paikallisella levyllä. Tämä ei vaikuta viesteihin, jotka säilytetään edelleen palvelimella. Älä valitse tätä vaihtoehtoa, jos olet ajatellut arkistoida paikallisen datan tai käyttää sitä &brandShortName;issa myöhemmin.
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. This does not affect some messages which may still be kept on the server. Do not choose this if you plan to archive the local data or re-use it in &brandShortName; later.
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
nssBadCert.longDesc2
fi
<ul> <li>Ongelma voi johtua palvelimen asetuksista tai jonkin toisen palvelimen vilpillisestä yrityksestä tekeytyä palvelimeksi.</li> <li>Jos yhteyden muodostuminen palvelimeen on aiemmin onnistunut, vika voi olla väliaikainen. Yritä tällöin myöhemmin uudestaan.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>This could be a problem with the server's configuration, or it could be someone trying to impersonate the server.</li> <li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may be temporary, and you can try again later.</li> </ul>
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER
fi
Käynnistän koneen uudelleen myöhemmin
en-US
I want to manually reboot later
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl
set-password-reminder
fi
<b>Tärkeää!</b> Jos unohdat salaisen avaimen varmuuskopion salasanan, et pysty palauttamaan tätä varmuuskopiota myöhemmin. Säilytä salasana turvallisesti.
en-US
<b>Important!</b> If you forget your secret key backup password, you will not be able to restore this backup later. Please record it in a safe location.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-list-description
fi
Vahvista mitä avaimia voidaan käsitellä henkilökohtaisina avaiminasi. Vain avaimia, jotka olet luonut itse ja edustavat identiteettiäsi, tulisi käyttää henkilökohtaisina avaimia. Voit muuttaa tätä valintaa myöhemmin Avaimen ominaisuudet -ikkunassa.
en-US
Confirm which keys may be treated as your personal keys. Only keys that you created yourself and that show your own identity should be used as personal keys. You can change this option later in the Key Properties dialog.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-expiry-description
fi
Määritä uudelle avaimellesi vanhenemisaika. Voit halutessasi myöhemmin pidentää avaimen voimassaoloaikaa.
en-US
Define the expiration time of your newly generated key. You can later control the date to extend it if necessary.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-acceptance-undecided-label.label
fi
Ei vielä, ehkä myöhemmin.
en-US
Not yet, maybe later.
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
nssBadCert.longDesc2
fi
<ul> <li>Ongelma voi johtua palvelimen asetuksista tai jonkin toisen palvelimen vilpillisestä yrityksestä tekeytyä palvelimeksi.</li> <li>Jos yhteyden muodostuminen palvelimeen on aiemmin onnistunut, vika voi olla väliaikainen. Yritä tällöin myöhemmin uudestaan.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>This could be a problem with the server’s configuration, or it could be someone trying to impersonate the server.</li> <li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may be temporary, and you can try again later.</li> </ul>
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER
fi
OCSP-palvelin ehdottaa yrittämään myöhemmin uudestaan.
en-US
The OCSP server suggests trying again later.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OLD_CRL
fi
Uusi sulkulista ei ole nykyistä myöhäisempi.
en-US
New CRL is not later than the current one.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OLD_KRL
fi
Uusi KRL ei ole nykyistä myöhäisempi.
en-US
New KRL is not later than the current one.
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
set-password-reminder
fi
Tärkeää: Jos varmenteen varmuuskopion salasana unohtuu, niin varmennetta ei voi palauttaa myöhemmin. Säilytä salasana turvallisessa paikassa.
en-US
Important: If you forget your certificate backup password, you will not be able to restore this backup later. Please record it in a safe location.
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.properties
unblockTip2
fi
Voit etsiä toisen latauslähteen tai yrittää myöhemmin uudestaan.
en-US
You can search for an alternate download source or try again later.
Entity # all locales suite • chrome • common • quitDialog.properties
restartLaterTitle
fi
Käynnistä uudelleen &myöhemmin
en-US
Restart &Later
Entity # all locales suite • chrome • common • viewApplyThemeOverlay.properties
switchskinslater
fi
Käynnistä uudelleen myöhemmin
en-US
Restart Later
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
ServerNotAvailable
fi
Palvelin ei ole käytettävissä. Tarkista yhteytesi ja yritä myöhemmin uudelleen.
en-US
The server is not available. Check your connection and try again later.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
lockedMabFileAlert
fi
Osoitekirjatiedostoa %S ei pystytty lataamaan. Sinulla saattaa olla siihen pelkät lukuoikeudet, tai se saattaa olla muun sovelluksen lukitsema. Yritä myöhemmin uudelleen.
en-US
Unable to load address book file %S. It may be read-only, or locked by another application. Please try again later.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10003
fi
Yritä myöhemmin uudelleen tai kerro asiasta järjestelmän ylläpitäjälle.
en-US
Please try again later, or else contact your System Administrator.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10051
fi
Yritä myöhemmin uudelleen.
en-US
Please try again later.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10085
fi
Yritä myöhemmin uudelleen.
en-US
Please try again later.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
sendLaterErrorTitle
fi
Virhe myöhemmin lähettämisessä
en-US
Send Later Error
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
unableToSendLater
fi
Valitettavasti emme pystyneet tallentamaan viestiäsi myöhempää lähettämistä varten.
en-US
Sorry, we were unable to save your message for sending later.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd
sendLaterCmd.label
fi
Lähetä myöhemmin
en-US
Send Later
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd
sendlaterButton.tooltip
fi
Lähetä tämä viesti myöhemmin
en-US
Send this message later
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
compactFolderDeniedLock
fi
Kansiota %S ei voida tiivistää, koska toinen toiminto on varannut kansion. Yritä uudelleen, kun toiminto on valmis.
en-US
The folder '%S' cannot be compacted because another operation is in progress. Please try again later.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
mailnews.labels.description.5
fi
Myöhemmin
en-US
Later
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
saveAttachmentFailed
fi
Liitetiedoston tallentaminen ei onnistunut. Tarkista tiedoston nimi ja yritä uudelleen.
en-US
Unable to save the attachment. Please check your file name and try again later.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
saveMessageFailed
fi
Viestin tallentaminen ei onnistunut. Tarkista tiedoston nimi ja yritä uudelleen.
en-US
Unable to save the message. Please check your file name and try again later.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties
MsgMdnDeleted
fi
Viesti on poistettu. Vastaanottaja ei ole välttamättä nähnyt viestiä. Vastaanottaja saattaa palauttaa viestin ja lukea sen myöhemmin.
en-US
The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties
MsgMdnDispatched
fi
Viesti joko tulostettiin, faksattiin tai välitettiin eteenpäin ilman, että sitä näytettiin. Tämä ei takaa, että vastaanottaja lukee viestin myöhemmin.
en-US
The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties
MsgMdnProcessed
fi
Vastaanottajan sähköpostiohjelma käsitteli viestin, mutta sitä ei näytetty. Tämä ei takaa, että viesti luetaan myöhemmin.
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offlineStartup.properties
desc
fi
Siirrytäänkö yhteystilaan nyt?\n\n(Voit siirtyä yhteystilaan myöhemminkin valitsemalla Tiedosto-valikosta kohdan Yhteydetön tila ja poistamalla rastin ruudusta Työskentele yhteydettömässä tilassa.)
en-US
Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • removeAccount.dtd
removeDataLocalAccount.desc
fi
Poistaa kaikki viestit, kansiot ja tähän tiliin liitetyt suodattimet paikallisella levyllä. Tämä ei vaikuta viesteihin, jotka säilytetään edelleen palvelimella. Älä valitse tätä vaihtoehtoa, jos olet ajatellut arkistoida paikallisen datan tai käyttää sitä &brandShortName;:ssa myöhemmin.
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. This does not affect some messages which may still be kept on the server. Do not choose this if you plan to archive the local data or re-use it in &brandShortName; later.
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER
fi
Käynnistän koneen uudelleen myöhemmin
en-US
I want to manually reboot later
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties
restartLaterButton
fi
Käynnistä myöhemmin
en-US
Restart Later
Entity # all locales toolkit • toolkit • updates • elevation.ftl
elevation-more-elevated
fi
Tämä päivitys vaatii järjestelmänvalvojan oikeudet. Päivitys asennetaan, kun { -brand-short-name } käynnistetään uudelleen. Voit käynnistää { -brand-short-name }in uudelleen nyt, jatkaa { -brand-short-name }in käyttöä ja käynnistää sen uudelleen myöhemmin tai hylätä tämän päivityksen.
en-US
This update requires administrator privileges. The update will be installed the next time { -brand-short-name } starts. You can restart { -brand-short-name } now, continue working and restart later, or decline this update.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.