BETA

Transvision

Displaying 4 results for the string match in gd:

Entity gd en-US
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
containers-color-toolbar.label
gd
Match toolbar
en-US
Match toolbar
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
TargetPrincipalDoesNotMatch
gd
Failed to execute 'postMessage' on 'DOMWindow': The target origin provided ('%S') does not match the recipient window's origin ('%S').
en-US
Failed to execute ‘postMessage’ on ‘DOMWindow’: The target origin provided (‘%S’) does not match the recipient window’s origin (‘%S’).
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
CORSAllowOriginNotMatchingOrigin
gd
Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS header 'Access-Control-Allow-Origin' does not match '%2$S').
en-US
Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS header ‘Access-Control-Allow-Origin’ does not match ‘%2$S’).
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
IntegrityMismatch
gd
None of the "%1$S" hashes in the integrity attribute match the content of the subresource.
en-US
None of the “%1$S” hashes in the integrity attribute match the content of the subresource.

Displaying 87 results for the string match in en-US:

Entity gd en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-row-description-no-change
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Duplicate: Exact match of existing login
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch
gd
Chan eil an algairim soidhnidh san raon soidhnidh aig an teisteanas co-ionnann ris an algairim san raon signatureAlgorithm aige.
en-US
The signature algorithm in the signature field of the certificate does not match the algorithm in its signatureAlgorithm field.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-addr-mismatch
gd
Chan eil an seòladh san teisteanas soidhnidh a' freagairt ris an t-seòladh ann am bann-cinn na teachdaireachd.
en-US
Address in signing certificate does not match address in message headers.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch
gd
Cha gabh a chrioptachadh: chan eil algairim crioptachadh na h-iuchrach a' freagairt ris an teisteanas agad.
en-US
Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-cert-domain
gd
Cha ghabh conaltradh tèarainte a dhèanamh ris an t-seise: chan eil ainm na h-àrainne a' freagairt ri teisteanas an fhrithealaiche.
en-US
Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server’s certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-wrong-certificate
gd
Dh'fhàillig dearbhadh a' chliant: chan eil an iuchair phrìobhaideach ann an stòr-dàta nan iuchraichean a' freagairt ris an iuchair phoblach ann an stòr-dàta nan teisteanasan.
en-US
Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
containers-color-toolbar.label
gd
Match toolbar
en-US
Match toolbar
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonInstallError-2
gd
Cha b’ urrainn dhuinn an tuilleadan seo a stàladh a chionn ’s nach eil e a’ freagairt ris an tuilleadan a bha dùil aig %1$S ris.
en-US
The add-on could not be installed because it does not match the add-on %1$S expected.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonLocalInstallError-2
gd
Cha b’ urrainn dhuinn an tuilleadan seo a stàladh a chionn ’s nach eil e a’ freagairt ris an tuilleadan a bha dùil aig %1$S ris.
en-US
This add-on could not be installed because it does not match the add-on %1$S expected.
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
find_match_case_label
gd
Aire do litrichean mòra is beaga
en-US
Match case
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
find_match_count[one]
gd
{{current}} à {{total}} mhaids
en-US
{{current}} of {{total}} match
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
find_match_count_limit[one]
gd
Barrachd air {{limit}} mhaids
en-US
More than {{limit}} match
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZSeemsToMatchOS
gd
Tha coltas gu bheil an roinn-tìde ZoneInfo seo a' freagairt ri roinn-tìde an t-siostaim-obrachaidh agad am bliadhna-sa.
en-US
This ZoneInfo timezone seems to match the operating system timezone this year.
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-tools-threads-input-label.title
gd
Warning: Source string is missing
en-US
These thread names are a comma separated list that is used to enable profiling of the threads in the profiler. The name needs to be only a partial match of the thread name to be included. It is whitespace sensitive.
Entity # all locales devtools • shared • screenshot.properties
screenshotNoSelectorMatchWarning
gd
Warning: Source string is missing
en-US
The ‘%S’ selector does not match any element on the page.
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
rule.status.BEST
gd
A' mhaids as fhearr
en-US
Best Match
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
rule.status.PARENT_MATCH
gd
Maids a' phàraint
en-US
Parent Match
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationPatternMismatch
gd
Lean ris an fhòrmat a chaidh iarraidh.
en-US
Please match the requested format.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationPatternMismatchWithTitle
gd
Lean ris an fhòrmat a chaidh iarraidh: %S.
en-US
Please match the requested format: %S.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
TargetPrincipalDoesNotMatch
gd
Failed to execute 'postMessage' on 'DOMWindow': The target origin provided ('%S') does not match the recipient window's origin ('%S').
en-US
Failed to execute ‘postMessage’ on ‘DOMWindow’: The target origin provided (‘%S’) does not match the recipient window’s origin (‘%S’).
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement
gd
Cha robh an taga crìochnachaidh “%1$S” a' freagairt ri ainm na h-eileamaid a tha fosgailte an-dràsta (“%2$S”).
en-US
End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”).
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
CORSAllowOriginNotMatchingOrigin
gd
Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS header 'Access-Control-Allow-Origin' does not match '%2$S').
en-US
Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS header ‘Access-Control-Allow-Origin’ does not match ‘%2$S’).
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
IntegrityMismatch
gd
None of the "%1$S" hashes in the integrity attribute match the content of the subresource.
en-US
None of the “%1$S” hashes in the integrity attribute match the content of the subresource.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorReplace.dtd
caseSensitiveCheckbox.label
gd
Aire do litrichean _mòra ’s beaga
en-US
Match exact case
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.ambigcommand
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Ambiguous command, ``%1$S'', %2$S commands match [%3$S].
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.no.match
gd
Warning: Source string is missing
en-US
No match for ``%S''.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.warn.name
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Changed plugin name for install from '%S' to '%S' to match source code.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.irc.491
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Only few of mere mortals may try to enter the twilight zone (your host did not match any configured 'O-lines').
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.no.cmdmatch
gd
Warning: Source string is missing
en-US
No commands match ``%1$S''.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.test.stalk
gd
Warning: Source string is missing
en-US
"%S : Sample /stalk match, <http://testurl.com/foo.html>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.stalkWholeWords.help
gd
Warning: Source string is missing
en-US
This preferences toggles ChatZilla's handling of stalk words between finding matching words, or simple substrings. For example, "ChatZilla is cool" will match the stalk word "zilla" only if this preferences is off.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIContentAltered
gd
Chan eil an t-ainm sgrìobhte a' freagairt ri susbaint na teachdaireachd mar bu chòir. Tha coltas gun deach atharrachadh a chur air an teachdaireachd às dèidh dhan t-seòladair ainm a chur ris. Cha bu chòir dhut earbsa a chur ann an dligheachd na teachdaireachd seo mus dearbhaich an seòladair an t-susbaint a tha ann dhut.
en-US
The signature does not match the message content correctly. The message appears to have been altered after the sender signed it. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonInstallError-2
gd
Cha b’ urrainn dhuinn an tuilleadan seo a stàladh a chionn ’s nach eil e a’ freagairt ris an tuilleadan a bha dùil aig %1$S ris.
en-US
The add-on could not be installed because it does not match the add-on %1$S expected.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonLocalInstallError-2
gd
Cha b’ urrainn dhuinn an tuilleadan seo a stàladh a chionn ’s nach eil e a’ freagairt ris an tuilleadan a bha dùil aig %1$S ris.
en-US
This add-on could not be installed because it does not match the add-on %1$S expected.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
matchesFound1
gd
#1 seise air a lorg;#1 sheise air a lorg;#1 seisean air a lorg;#1 seise air a lorg
en-US
#1 match found;#1 matches found
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
catchAll.label
gd
Freagair leis an dearbh-aithne seo ma bhios na bannan-cinn lìbhrigidh co-ionnann:
en-US
Reply from this identity when delivery headers match:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • fieldMapImport.dtd
fieldMapImport.text
gd
Cleachd &quot;Gluais suas&quot; is &quot;Gluais sìos&quot; gus am bi raointean leabhar nan seòladh air an taobh chlì a&apos; fhreagairt ris an dàta cheart air an taobh dheis a tha ri ion-phortadh. Thoir air falbh a&apos; chromag o gach rud nach eil thu airson ion-phortadh.
en-US
Use Move Up and Move Down to match the address book fields on the left to the correct data for import on the right. Uncheck items you do not want to import.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
matchAllFilterName
gd
&Maidsich a h-uile teachdaireachd
en-US
Match All Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.dtd
glodaFacetView.empty.label
gd
Chan eil teachdaireachd sam bith a' freagairt ris an iarrtas agad
en-US
No messages match your search
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties
glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel
gd
nach fhaod #1 a mhaidseadh
en-US
can't match #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties
glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel
gd
a dh'fheumas #1 a mhaidseadh
en-US
must match #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorReplace.dtd
caseSensitiveCheckbox.label
gd
Aire do litrichean _mòra ’s beaga
en-US
Match exact case
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
cookiesFiltered
gd
Tha na briosgaidean a leanas a' freagairt ris an lorg agad:
en-US
The following cookies match your search:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip
gd
Bu chòir gum maidsich gach aon dhe na tagaichean
en-US
All of the selected tag criteria must match
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip
gd
Bu chòir gum maidsich co-dhiù aon dhe na tagaichean
en-US
At least one of the selected tag criteria should match
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-operators.properties
20
gd
nach eil 'na sheise dha
en-US
doesn't match
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search.properties
matchesFound
gd
#1 seise air a lorg;#1 sheise air a lorg;#1 seisean air a lorg;#1 seise air a lorg
en-US
#1 match found;#1 matches found
Entity # all locales mail • chrome • messenger • searchTermOverlay.dtd
matchAll.label
gd
Maidsich gach aon dhe na leanas
en-US
Match all of the following
Entity # all locales mail • chrome • messenger • searchTermOverlay.dtd
matchAllMsgs.label
gd
Maids a h-uile teachdaireachd
en-US
Match all messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • searchTermOverlay.dtd
matchAny.label
gd
Maidsich gin de dhe na leanas
en-US
Match any of the following
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch
gd
Warning: Source string is missing
en-US
This message contains a digital signature, but a mismatch was detected. The message was sent from an email address that doesn't match the signer's public key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
attachment-no-match-from-signature
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Could not match signature file '{ $attachment }' to an attachment
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
attachment-no-match-to-signature
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Could not match attachment '{ $attachment }' to a signature file
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-nothing-found-tooltip.label
gd
Warning: Source string is missing
en-US
No keys match your search terms
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-qaInstruction
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Think of a question to which the answer is known only to you and your contact. Enter the question and answer, then wait for your contact to enter the answer. If the answers do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-secretInstruction
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Think of a secret known only to you and your contact. Do not use the same Internet connection to exchange the secret. Enter the secret, then wait for your contact to enter it. If the secrets do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • passwordManager.ftl
logins-description-filtered
gd
Warning: Source string is missing
en-US
The following logins match your search:
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
addonError-2
gd
Cha do ghabh an tuilleadan o #2 a stàladh a chionn 's nach eil e a' freagairt ris an tuilleadan a bha dùil aig #3 ris.
en-US
The add-on from #2 could not be installed because it does not match the add-on #3 expected.
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
addonLocalError-2
gd
Cha do ghabh an tuilleadan seo a stàladh a chionn 's nach eil e a' freagairt ris an tuilleadan a bha dùil aig #3 ris.
en-US
This add-on could not be installed because it does not match the add-on #3 expected.
Entity # all locales netwerk • necko.properties
CookieSchemefulReject
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Cookie “%1$S” has been treated as cross-site against “%2$S” because the scheme does not match.
Entity # all locales netwerk • necko.properties
CookieSchemefulRejectForBeta
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Cookie “%1$S” will be soon treated as cross-site cookie against “%2$S” because the scheme does not match.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH
gd
Chan eil an algairim soidhnidh san raon soidhnidh aig an teisteanas co-ionnann ris an algairim san raon signatureAlgorithm aige.
en-US
The signature algorithm in the signature field of the certificate does not match the algorithm in its signatureAlgorithm field.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH
gd
Chan eil an seòladh san teisteanas soidhnidh a' freagairt ris an t-seòladh ann am bann-cinn na teachdaireachd.
en-US
Address in signing certificate does not match address in message headers.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH
gd
Cha gabh a chrioptachadh: chan eil algairim crioptachadh na h-iuchrach a' freagairt ris an teisteanas agad.
en-US
Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN
gd
Cha ghabh conaltradh tèarainte a dhèanamh ris an t-seise: chan eil ainm na h-àrainne a' freagairt ri teisteanas an fhrithealaiche.
en-US
Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server’s certificate.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE
gd
Dh'fhàillig dearbhadh a' chliant: chan eil an iuchair phrìobhaideach ann an stòr-dàta nan iuchraichean a' freagairt ris an iuchair phoblach ann an stòr-dàta nan teisteanasan.
en-US
Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
addonError-2
gd
Warning: Source string is missing
en-US
The add-on from #2 could not be installed because it does not match the add-on #3 expected.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-locationbar.dtd
autoCompleteAutoFill.label
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Automatically prefill the best match
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-locationbar.dtd
autoCompleteMatch.label
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Match
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-locationbar.dtd
autoCompleteMatchOnlyTyped.label
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Match only websites you've typed previously
Entity # all locales suite • chrome • common • typeaheadfind.properties
nextmatch
gd
Warning: Source string is missing
en-US
- next match
Entity # all locales suite • chrome • common • typeaheadfind.properties
prevmatch
gd
Warning: Source string is missing
en-US
- previous match
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorReplace.dtd
caseSensitiveCheckbox.label
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Match exact case
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
matchesFound1
gd
Warning: Source string is missing
en-US
#1 match found;#1 matches found
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • fieldMapImport.dtd
fieldMapImport.text
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Use Move Up and Move Down to match the address book fields on the left to the correct data for import on the right. Uncheck items you do not want to import.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
matchAllFilterName
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Match All Messages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd
catchAll.label
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Reply from this identity when delivery headers match:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • search-operators.properties
20
gd
Warning: Source string is missing
en-US
doesn't match
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • search.properties
matchesFound
gd
Warning: Source string is missing
en-US
#1 match found;#1 matches found
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • searchTermOverlay.dtd
matchAll.label
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Match all of the following
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • searchTermOverlay.dtd
matchAllMsgs.label
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Match all messages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • searchTermOverlay.dtd
matchAny.label
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Match any of the following
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIContentAltered
gd
Warning: Source string is missing
en-US
The signature does not match the message content correctly. The message appears to have been altered after the sender signed it. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • findbar.properties
FoundMatches
gd
#1 à #2 mhaids;#1 à #2 mhaids;#1 à #2 maidsichean;#1 à #2 maids
en-US
#1 of #2 match;#1 of #2 matches
Entity # all locales toolkit • chrome • global • findbar.properties
FoundMatchesCountLimit
gd
Barrachd air #1 mhaids;Barrachd air #1 mhaids;Barrachd air #1 maidsichean;Barrachd air #1 maids
en-US
More than #1 match;More than #1 matches
Entity # all locales toolkit • toolkit • main-window • findbar.ftl
findbar-case-sensitive.label
gd
Aire do litrichean mòra is beaga
en-US
Match Case
Entity # all locales toolkit • toolkit • main-window • findbar.ftl
findbar-match-diacritics.label
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Match Diacritics
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.