Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 1 result for the string means in pt-BR:
Entity | pt-BR | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties InterceptedErrorResponseWithURL |
pt-BR
Failed to load '%S'. A ServiceWorker passed an Error Response to FetchEvent.respondWith(). This typically means the ServiceWorker performed an invalid fetch() call.
|
en-US
Failed to load ‘%S’. A ServiceWorker passed an Error Response to FetchEvent.respondWith(). This typically means the ServiceWorker performed an invalid fetch() call.
|
Displaying 12 results for the string means in en-US:
Entity | pt-BR | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 |
pt-BR
<span class='hostname'></span> tem uma política de segurança chamada HTTP Strict Transport Security (HSTS), que significa que o &brandShortName; só pode se conectar a ele com segurança. Você não pode adicionar uma exceção para visitar este site.
|
en-US
<span class='hostname'></span> has a security policy called HTTP Strict Transport Security (HSTS), which means that &brandShortName; can only connect to it securely. You can’t add an exception to visit this site.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties InterceptedErrorResponseWithURL |
pt-BR
Failed to load '%S'. A ServiceWorker passed an Error Response to FetchEvent.respondWith(). This typically means the ServiceWorker performed an invalid fetch() call.
|
en-US
Failed to load ‘%S’. A ServiceWorker passed an Error Response to FetchEvent.respondWith(). This typically means the ServiceWorker performed an invalid fetch() call.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.sound.overlapDelay.help |
pt-BR
Define o período de espera para voltar a tocar um som. Por exemplo, o valor padrão é de 2000ms (2 segundos) significa que se ocorrerem dois eventos de destaque (stalk, o seu nick ser citado ou receber uma nova mensagem privada) com menos de 2 segundos de intervalo apenas o primeiro produzirá um som.
|
en-US
Sets the period of time during which the same event will not trigger the sound to be played. For example, the default value of 2000ms (2 seconds) means if two stalk matches occur within 2 seconds of each other, only the first will cause the sound to be played.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SINone |
pt-BR
Esta mensagem não tem assinatura digital do remetente. A ausência de uma assinatura digital significa que a mensagem pode ter sido enviada por alguém fingindo ter esse endereço de email. É também possível que a mensagem tenha sido interceptada e alterada durante a transmissão pela rede. No entanto, é pouco provável que tais eventos tenham ocorrido.
|
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro-point-1 |
pt-BR
O { -brand-short-name } é disponibilizado de acordo com os termos da <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Licença Pública Mozilla</a>. Isso significa que pode usar, copiar e distribuir o { -brand-short-name } para outras pessoas. Também é bem-vindo para modificar o código-fonte do { -brand-short-name } para atender suas necessidades. A Licença Pública Mozilla também lhe dá o direito de distribuir as suas versões modificadas.
|
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the
<a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>.
This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to
others. You are also welcome to modify the source code of
{ -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public
License also gives you the right to distribute your modified versions.
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties CookieLaxForcedForBeta |
pt-BR
O cookie “%1$S” não tem um valor adequado para o atributo “sameSite”. Em breve, cookies sem o atributo “sameSite”, ou com um valor inválido, serão tratados como “lax”. Significa que o cookie não será mais enviado em contextos de terceiros. Caso sua aplicação dependa deste cookie estar disponível em tais contextos, adicione o atributo “sameSite=none“. Saiba mais sobre o atributo “sameSite“ em %2$S
|
en-US
Cookie “%1$S” does not have a proper “sameSite” attribute value. Soon, cookies without the “sameSite” attribute or with an invalid value will be treated as “lax”. This means that the cookie will no longer be sent in third-party contexts. If your application depends on this cookie being available in such contexts, please add the “sameSite=none“ attribute to it. To know more about the “sameSite“ attribute, read %2$S
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties CookieLaxForcedForBeta2 |
pt-BR
O cookie "%1$S" não tem um valor válido no atributo "SameSite". Em breve, cookies sem o atributo "SameSite" ou com um valor inválido serão tratados como "Lax". Significa que o cookie não será mais enviado em contextos de terceiros. Se a sua aplicação depende da disponibilidade deste cookie em tais contextos, adicione o atributo "SameSite=None". Para saber mais sobre o atributo "SameSite", consulte %2$S
|
en-US
Cookie “%1$S” does not have a proper “SameSite” attribute value. Soon, cookies without the “SameSite” attribute or with an invalid value will be treated as “Lax”. This means that the cookie will no longer be sent in third-party contexts. If your application depends on this cookie being available in such contexts, please add the “SameSite=None“ attribute to it. To know more about the “SameSite“ attribute, read %2$S
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • branding • aboutRights.dtd rights.intro-point1c |
pt-BR
. Isso significa que pode usar, copiar e distribuir o &brandShortName; para outras pessoas. Também é bem-vindo para modificar o código-fonte do &brandShortName; para atender suas necessidades. A Licença Pública Mozilla também lhe dá o direito de distribuir as suas versões modificadas.
|
en-US
. This means you may use, copy and distribute &brandShortName; to others. You are also welcome to modify the source code of &brandShortName; as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncKey.dtd syncKey.keepItSecret.description |
pt-BR
A conta &syncBrand.fullName.label; é criptografada para proteger sua privacidade. Sem esta chave, alguém levaria anos para descobrir suas informações pessoais. Você é a única pessoa que possui esta chave. Isto significa que só você pode acessar seus dados do &syncBrand.fullName.label;.
|
en-US
Your &syncBrand.fullName.label; account is encrypted to protect your privacy. Without this key, it would take years for anyone to decode your personal information. You are the only person who holds this key. This means you're the only one who can access your &syncBrand.fullName.label; data.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SINone |
pt-BR
Esta mensagem não possui a assinatura digital do destinatário. A ausência de uma assinatura digital significa que a mensagem pode ter sido enviada por alguém simulando ter esse endereço de email. É também possível que a mensagem tenha sido interceptada e modificada enquanto trafegava pela rede. Mas, normalmente, fatos como os descritos são bastante improváveis.
|
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutMozilla.ftl about-mozilla-quote-6-27 |
pt-BR
A Besta continuou seus estudos com <em>foco</em> renovado, gerando grandes trabalhos de <em>referência</em> e contemplando novas <em>realidades</em>. A Besta produziu seus seguidores e acólitos para criar uma forma menor e renovada de si mesma e, através de meios <em>travessos</em>, a enviou pelo mundo.
|
en-US
The Beast continued its studies with renewed <em>Focus</em>, building great <em>Reference</em>
works and contemplating new <em>Realities</em>. The Beast brought forth its followers and
acolytes to create a renewed smaller form of itself and, through <em>Mischievous</em> means,
sent it out across the world.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-intro-point-1 |
pt-BR
O { -brand-short-name } é disponibilizado de acordo com os termos da <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Licença Pública Mozilla</a>. Significa que você pode usar, copiar e distribuir o { -brand-short-name } para outras pessoas. Também pode ficar à vontade para modificar o código-fonte do { -brand-short-name } como quiser para atender a suas necessidades. A Licença Pública Mozilla também lhe dá o direito de distribuir suas versões modificadas.
|
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the
<a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>.
This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to
others. You are also welcome to modify the source code of
{ -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public
License also gives you the right to distribute your modified versions.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
pt-BR or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.