BETA

Transvision

Displaying 19 results for the string menu in bs:

Entity bs en-US
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-addon-post-install-message
bs
Upravljajte vašim add-onima klikom na <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> u <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image> meniju.
en-US
Manage your add-ons by clicking <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> in the <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image> menu.
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
navbar-tooltip-back-2.value
bs
{ main-context-menu-back-2.tooltiptext }
en-US
{ main-context-menu-back-2.tooltiptext }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
navbar-tooltip-back.value
bs
{ main-context-menu-back.tooltiptext }
en-US
{ main-context-menu-back.tooltiptext }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
navbar-tooltip-forward-2.value
bs
{ main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
en-US
{ main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
navbar-tooltip-forward.value
bs
{ main-context-menu-forward.tooltiptext }
en-US
{ main-context-menu-forward.tooltiptext }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-back-2.label
bs
{ main-context-menu-back-2.aria-label }
en-US
{ main-context-menu-back-2.aria-label }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-back.label
bs
{ main-context-menu-back.aria-label }
en-US
{ main-context-menu-back.aria-label }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-forward-2.label
bs
{ main-context-menu-forward-2.aria-label }
en-US
{ main-context-menu-forward-2.aria-label }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-forward.label
bs
{ main-context-menu-forward.aria-label }
en-US
{ main-context-menu-forward.aria-label }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-page-save.label
bs
{ main-context-menu-page-save.label }
en-US
{ main-context-menu-page-save.label }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-reload.label
bs
{ main-context-menu-reload.aria-label }
en-US
{ main-context-menu-reload.aria-label }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-stop-reload.title
bs
{ main-context-menu-reload.aria-label }
en-US
{ main-context-menu-reload.aria-label }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-stop.label
bs
{ main-context-menu-stop.aria-label }
en-US
{ main-context-menu-stop.aria-label }
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-quit-button-win.label
bs
{ menu-quit.label }
en-US
{ menu-quit.label }
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-quit-button.label
bs
{ menu-quit.label }
en-US
{ menu-quit.label }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
extension-controlled-enable
bs
Da omogućite ekstenziju posjetite <img data-l10n-name="addons-icon"/> Add-oni u meniju <img data-l10n-name="menu-icon"/>.
en-US
To enable the extension go to <img data-l10n-name="addons-icon"/> Add-ons in the <img data-l10n-name="menu-icon"/> menu.
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
checkmenuitem
bs
check menu stavka
en-US
check menu item
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
menupopup
bs
menu popup
en-US
menu popup
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
radiomenuitem
bs
radio menu stavka
en-US
radio menu item

Displaying 131 results for the string menu in en-US:

Entity bs en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
menu.title
bs
Otvori meni
en-US
Open menu
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-addon-post-install-message
bs
Upravljajte vašim add-onima klikom na <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> u <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image> meniju.
en-US
Manage your add-ons by clicking <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> in the <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image> menu.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-addon-post-install-message2
bs
Warning: Source string is missing
en-US
Manage your extensions and themes through the application menu.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-addon-post-install-message3
bs
Warning: Source string is missing
en-US
Manage your add-ons and themes through the application menu.
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-menu-button-closed.tooltiptext
bs
Warning: Source string is missing
en-US
Open Application Menu
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-menu-button-closed2.tooltiptext
bs
Warning: Source string is missing
en-US
Open Application Menu
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-menu-button-opened.tooltiptext
bs
Warning: Source string is missing
en-US
Close Application Menu
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-menu-button-opened2.tooltiptext
bs
Warning: Source string is missing
en-US
Close Application Menu
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmarks-menu-button.label
bs
Meni sa zabilješkama
en-US
Bookmarks Menu
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmarks-tools-menu-button-visibility.label
bs
{ $isVisible -> [true] Ukloni meni Zabilješke iz alatne trake *[other] Dodaj meni Zabilješke u alatnu traku }
en-US
{ $isVisible -> [true] Remove Bookmarks Menu from Toolbar *[other] Add Bookmarks Menu to Toolbar }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
enable-devtools-popup-description
bs
Warning: Source string is missing
en-US
To use the F12 shortcut, first open DevTools via the Web Developer menu.
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
navbar-tooltip-back-2.value
bs
{ main-context-menu-back-2.tooltiptext }
en-US
{ main-context-menu-back-2.tooltiptext }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
navbar-tooltip-back.value
bs
{ main-context-menu-back.tooltiptext }
en-US
{ main-context-menu-back.tooltiptext }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
navbar-tooltip-forward-2.value
bs
{ main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
en-US
{ main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
navbar-tooltip-forward.value
bs
{ main-context-menu-forward.tooltiptext }
en-US
{ main-context-menu-forward.tooltiptext }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-back-2.label
bs
{ main-context-menu-back-2.aria-label }
en-US
{ main-context-menu-back-2.aria-label }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-back.label
bs
{ main-context-menu-back.aria-label }
en-US
{ main-context-menu-back.aria-label }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-forward-2.label
bs
{ main-context-menu-forward-2.aria-label }
en-US
{ main-context-menu-forward-2.aria-label }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-forward.label
bs
{ main-context-menu-forward.aria-label }
en-US
{ main-context-menu-forward.aria-label }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-page-save.label
bs
{ main-context-menu-page-save.label }
en-US
{ main-context-menu-page-save.label }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-reload.label
bs
{ main-context-menu-reload.aria-label }
en-US
{ main-context-menu-reload.aria-label }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-stop-reload.title
bs
{ main-context-menu-reload.aria-label }
en-US
{ main-context-menu-reload.aria-label }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-stop.label
bs
{ main-context-menu-stop.aria-label }
en-US
{ main-context-menu-stop.aria-label }
Entity # all locales browser • browser • customizeMode.ftl
customize-mode-menu-and-toolbars-header
bs
Prevucite svoje omiljene stavke u alatnu traku ili dodatni meni.
en-US
Drag your favorite items into the toolbar or overflow menu.
Entity # all locales browser • browser • customizeMode.ftl
customize-mode-overflow-list-title
bs
Dodatni meni
en-US
Overflow Menu
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-quit-button-win.label
bs
{ menu-quit.label }
en-US
{ menu-quit.label }
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-quit-button.label
bs
{ menu-quit.label }
en-US
{ menu-quit.label }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-pintab-step2
bs
Warning: Source string is missing
en-US
Select <b>Pin Tab</b> from the menu.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-menu-content-tooltip.aria-label
bs
Warning: Source string is missing
en-US
Open context menu for { $title }
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-menu-content-tooltip.title
bs
Warning: Source string is missing
en-US
Open menu
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-menu-section-tooltip.aria-label
bs
Warning: Source string is missing
en-US
Open menu
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-menu-section-tooltip.title
bs
Warning: Source string is missing
en-US
Open menu
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-Bookmarks
bs
Warning: Source string is missing
en-US
Create bookmarks in the Bookmarks toolbar, Bookmarks menu, or a specified folder inside them.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableFeedbackCommands
bs
Warning: Source string is missing
en-US
Disable commands to send feedback from the Help menu (Submit Feedback and Report Deceptive Site).
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableProfileImport
bs
Warning: Source string is missing
en-US
Disable the menu command to Import data from another browser.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableSetAsDesktopBackground
bs
Warning: Source string is missing
en-US
Disable the menu command Set as Desktop Background for images.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisplayMenuBar
bs
Warning: Source string is missing
en-US
Display the Menu Bar by default.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-SupportMenu
bs
Warning: Source string is missing
en-US
Add a custom support menu item to the help menu.
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-qrcode-heading-step3
bs
Warning: Source string is missing
en-US
3. Open the <b>menu</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> or <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), tap <img data-l10n-name="settings-icon"/> <b>Settings</b> and select <b>Turn on Sync</b>
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
extension-controlled-enable
bs
Da omogućite ekstenziju posjetite <img data-l10n-name="addons-icon"/> Add-oni u meniju <img data-l10n-name="menu-icon"/>.
en-US
To enable the extension go to <img data-l10n-name="addons-icon"/> Add-ons in the <img data-l10n-name="menu-icon"/> menu.
Entity # all locales browser • browser • toolbarContextMenu.ftl
toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu.label
bs
Zakači u dodatni meni
en-US
Pin to Overflow Menu
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
addBookmarksMenu.label
bs
Dodaj meni Zabilješke u alatnu traku
en-US
Add Bookmarks Menu to Toolbar
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
appmenu.tooltip
bs
Otvori meni
en-US
Open menu
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
bookmarksMenuButton2.label
bs
Meni sa zabilješkama
en-US
Bookmarks Menu
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
customizeMenu.addToOverflowMenu.label
bs
Dodaj u dodatni meni
en-US
Add to Overflow Menu
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label
bs
Otkači iz dodatnog menija
en-US
Unpin from Overflow Menu
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
menubarCmd.label
bs
Traka sa menijem
en-US
Menu Bar
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
removeBookmarksMenu.label
bs
Ukloni meni Zabilješke iz alatne trake
en-US
Remove Bookmarks Menu from Toolbar
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
ICONS_STARTMENU
bs
U Programs direktoriju mog &Start menija
en-US
In my &Start Menu Programs folder
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
bs
Izaberite direktorij u Start meniju u kojem želite napraviti shortcute za programe. Također možete unijeti ime za kreiranje novog direktorija.
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program’s shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE
bs
Izaberite direktorij iz Start menija za $BrandFullNameDA shortcute.
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE
bs
Izaberite direktorij u Start meniju
en-US
Choose Start Menu Folder
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning-toolbar.dtd
lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip
bs
Otvori &brandShortName; meni
en-US
Display the &brandShortName; Menu
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2
bs
Warning: Source string is missing
en-US
Enable USB Debugging in the Android Developer Menu.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2
bs
Warning: Source string is missing
en-US
Enable Developer menu on your Android device.
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.reloadNotification.description2
bs
Warning: Source string is missing
en-US
Device simulation changes require a reload to fully apply. Automatic reloads are disabled by default to avoid losing any changes in DevTools. You can enable reloading via the Settings menu.
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
welcome-message
bs
Uspješno ste omogućili Razvojne alate! Da započnete, istražite Web Developer meni ili otvorite alate sa { $shortcut }.
en-US
You’ve successfully enabled Developer Tools! To get started, explore the Web Developer menu or open the tools with { $shortcut }.
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
buttonmenu
bs
meni dugmeta
en-US
button menu
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
buttonmenuAbbr
bs
meni dugmeta
en-US
button menu
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
checkmenuitem
bs
check menu stavka
en-US
check menu item
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
checkmenuitemAbbr
bs
potvrdna stavka menija
en-US
check menu item
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
menubar
bs
traka sa menijem
en-US
menu bar
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
menubarAbbr
bs
traka sa menijem
en-US
menu bar
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
menupopup
bs
menu popup
en-US
menu popup
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
menupopupAbbr
bs
popup meni
en-US
menu popup
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
radiomenuitem
bs
radio menu stavka
en-US
radio menu item
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
radiomenuitemAbbr
bs
radio stavka menija
en-US
radio menu item
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
netOffline
bs
Ovaj dokument ne može biti prikazan dok niste na vezi. Da se povežete, isključite Radi offline u Fajl meniju.
en-US
This document cannot be displayed while offline. To go online, uncheck Work Offline from the File menu.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
menuBar.tooltip
bs
Traka izbornika
en-US
Menu Bar
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-composer.dtd
recentFiles.title
bs
Meni nedavnih stranica
en-US
Recent Pages Menu
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdDialogOverlay.dtd
LinkURLEditField2.label
bs
Unesite lokaciju web stranice, lokalnu datoteku ili izaberite sidro ili zaglavlje iz kontekst menija polja:
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPageProperties.dtd
EditHEADSource2.label
bs
Kako bi uredili drugi sadržaj &lt;head&gt; dijela koristite &quot;HTML izvorni kod&quot; u meniju Prikaz ili alatnoj traci za uređivanje.
en-US
To edit other contents of the &lt;head&gt; region, use &quot;HTML Source&quot; in the View Menu or Edit Mode Toolbar.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.dtd
Menubar.tooltip
bs
Warning: Source string is missing
en-US
Main Menu
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.debugMode.help
bs
Warning: Source string is missing
en-US
This preference is for debugging ChatZilla and can generate a lot of debug output (usually to the console). It is a list of letters, signifying what you want debug messages about. "c" for context menus (dumps data when opening a context menu), "d" for dispatch (dumps data when dispatching commands), and "t" for trace/hook (dumps data about hooks and the event queue processing) debugging.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.motif.dark.help
bs
Warning: Source string is missing
en-US
The dark motif selectable from the View > Color Scheme menu.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.motif.light.help
bs
Warning: Source string is missing
en-US
The light motif selectable from the View > Color Scheme menu.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
abContextMenuButton.tooltip
bs
Prikaži kontekstualni meni imenika
en-US
Display Address Book Context Menu
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
menubarCmd.label
bs
Traka sa menijem
en-US
Menu Bar
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10021
bs
Provjerite da li je filter pretraživanja tačan i pokušajte ponovo ili kontaktirajte vašeg administratora. Da biste provjerili tačnost filtera pretraživanja, kliknite na meni Uredi, izaberite Postavke, zatim izaberite Email & news grupe, te na kraju Adresiranje. Kliknite na Uredi imenike i izaberite LDAP server koji se koristi. Kliknite na Uredi, zatim na Napredno i prikazat će vam se filteri pretraživanja.
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10032
bs
Provjerite da li je Base DN ispravan i pokušajte ponovo ili kontaktirajte vašeg administratora. Da biste provjerili tačnost Base DN-a, kliknite na meni Uredi, izaberite Postavke, zatim odaberite Email & news grupe, te na kraju Adresiranje. Kliknite na Uredi imenike i izaberite LDAP server koji se koristi. Kliknite na Uredi za prikaz Base DN-a.
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10081
bs
Provjerite da li su adresa hosta i port ispravni, te pokušajte ponovo ili kontaktirajte vašeg administratora. Da biste provjerili tačnost adrese hosta i porta, kliknite na meni Uredi, izaberite Postavke, zatim izaberite Email & news grupe, te na kraju Adresiranje. Kliknite na Uredi imenike i izaberite LDAP server koji se koristi. Kliknite na Uredi za prikaz adrese hosta. Za prikaz porta kliknite na Napredno.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10087
bs
Provjerite da li je filter pretraživanja tačan i pokušajte ponovo ili kontaktirajte vašeg administratora. Da biste provjerili tačnost filtera pretraživanja, kliknite na meni Uredi, izaberite Postavke, zatim izaberite Email & news grupe, te na kraju Adresiranje. Kliknite na Uredi imenike i izaberite LDAP server koji se koristi. Kliknite na Uredi, zatim na Napredno i prikazat će vam se filteri pretraživanja.
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10091
bs
Provjerite da li su adresa hosta i port ispravni, te pokušajte ponovo ili kontaktirajte vašeg administratora. Da biste provjerili tačnost adrese hosta i porta, kliknite na meni Uredi, izaberite Postavke, zatim izaberite Email & news grupe, te na kraju Adresiranje. Kliknite na Uredi imenike i izaberite LDAP server koji se koristi. Kliknite na Uredi za prikaz adrese hosta. Za prikaz porta kliknite na Napredno.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
15000
bs
Provjerite da li je adresa hosta ispravna i pokušajte ponovo ili kontaktirajte vašeg administratora. Da biste provjerili tačnost adrese hosta, kliknite na meni Uredi, izaberite Postavke, zatim izaberite Email & news grupe, te na kraju Adresiranje. Kliknite na Uredi imenike i izaberite LDAP server koji se koristi. Kliknite na Uredi za prikaz adrese hosta.
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3UsernameUndefined
bs
Niste naveli korisničko ime za ovaj server. Navedite korisničko ime u postavkama računa i pokušajte ponovno.
en-US
You have not supplied a username for this server. Please provide one in the account setup menu and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
appmenuButton1.tooltip
bs
Prikaži meni &brandShortName;
en-US
Display the &brandShortName; Menu
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
menubarCmd.label
bs
Traka menija
en-US
Menu Bar
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
cantMoveMsgWOBodyOffline
bs
Prilikom rada van mreže ne možete premještati ili kopirati poruke koje nisu preuzete za korištenje van mreže. Otvorite meni Datoteka, odaberite Rad van mreže, te uklonite oznaku na Radi van mreže i zatim pokušajte ponovo.
en-US
While working offline, you cannot move or copy messages that were not downloaded for offline use. From the Mail window, open the File menu, choose Offline, then uncheck Work Offline, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
copyMsgWriteFailed
bs
Poruke nije moguće premjestiti ili kopirati u direktorij '%S' jer je pisanje u direktorij neuspješno. Kako bi oslobodili prostor na disku, probajte isprazniti smeće i sažeti direktorije, te pokušajte ponovo.
en-US
The messages could not be moved or copied to folder '%S' because writing to folder failed. To gain disk space, from the File menu, first choose Empty Trash, and then choose Compact Folders, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
nocachedbodybody2
bs
Tijelo ove poruke nije preuzeto sa \ servera za korištenje van mreže. Da biste pročitali ovu poruku, \ morate se ponovo povezati na mrežu, izabrati opciju Van mreže iz \ menija Datoteka i onda odznačiti opciju Rad van mreže. \ Znajte za ubuduće da možete označiti koje poruke i direktorije želite da \ čitate van mreže. Da biste ovo uradili, izaberite opciju Van mreže iz menija \ Datoteka i onda izaberite opciju Preuzmi/Sinhroniziraj sada. \ Možete podesiti potrošnju prostora na disku da biste spriječili preuzimanje \ velikih poruka.
en-US
The body of this message has not been downloaded from \ the server for reading offline. To read this message, \ you must reconnect to the network, choose Offline from \ the File menu and then uncheck Work Offline. \ In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \ this, choose Offline from the file menu and then select Download/Sync Now. \ You can adjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large \ messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EdDialogOverlay.dtd
LinkURLEditField2.label
bs
Unesite lokaciju web stranice, lokalnu datoteku ili izaberite sidro ili zaglavlje iz kontekst menija polja:
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
menubarCmd.label
bs
Traka menija
en-US
Menu Bar
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offlineStartup.properties
desc
bs
Želite li uključiti mrežni način rada?\n\n(Ako odaberete raditi u izvanmrežnom načinu rada, uvijek možete kasnije uključiti mrežni način rada - odaberite `Van mreže' iz menija `Datoteka', te uklonite kvačicu s `Rad van mreže'.)
en-US
Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
ICONS_STARTMENU
bs
U direktorij Programi mog &Start menija
en-US
In my &Start Menu Programs folder
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
bs
Izaberite direktorij u Start meniju u kojem želite napraviti shortcute za programe. Također možete unijeti naziv za kreiranje novog direktorija.
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE
bs
Izaberite direktorij iz Start menija za $BrandFullNameDA shortcute.
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE
bs
Izaberite direktorij u Start meniju
en-US
Choose Start Menu Folder
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableFeedbackCommands
bs
Warning: Source string is missing
en-US
Disable commands to send feedback from the Help menu (Submit Feedback and Report Deceptive Site).
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableProfileImport
bs
Warning: Source string is missing
en-US
Disable the menu command to Import data from another application.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisplayMenuBar
bs
Warning: Source string is missing
en-US
Display the Menu Bar by default.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-SupportMenu
bs
Warning: Source string is missing
en-US
Add a custom support menu item to the help menu.
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigator.dtd
menuBar.tooltip
bs
Traka menija
en-US
Menu Bar
Entity # all locales suite • chrome • common • aboutPrivateBrowsing.dtd
privatebrowsingpage.start.info
bs
Da započnete privatno pretraživanje, kliknite dugme ispod ili odaberite datoteku ▶ Novi ▶ Privatni prozor iz menija.
en-US
To start Private Browsing, click the button below or select File ▶ New ▶ Private Window from the menu.
Entity # all locales suite • chrome • common • console • console.dtd
menuBar.tooltip
bs
Traka menija
en-US
Menu Bar
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd
menuBar.tooltip
bs
Traka menija
en-US
Menu Bar
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-history.dtd
clearLocationBar.label
bs
Očisti listu web stranica u meniju adresne trake.
en-US
Clear the list of websites stored in the location bar menu.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-keynav.dtd
menuAccessKey.label
bs
Warning: Source string is missing
en-US
Menu access key:
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-search.dtd
openContextSearchTab.label
bs
Otvorite tab umjesto prozora za web pretraživanje u kontekstnom meniju
en-US
Open a tab instead of a window for a context menu web search
Entity # all locales suite • chrome • common • sidebar • sidebarOverlay.dtd
sidebar.no-panels.hide
bs
Ako želite da kompletno sakrijete bočnu traku, kliknite na meni "Pregled" iznad i izaberite "Bočna traka" iz "Prikaži/sakrij" podmenija.
en-US
If you would like to completely hide the Sidebar, click on the "View" menu above, and select "Sidebar" from the "Show/Hide" sub-menu.
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
menubarCmd.label
bs
Warning: Source string is missing
en-US
Menu Bar
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EdDialogOverlay.dtd
LinkURLEditField2.label
bs
Unesite lokaciju web stranice, lokalnu datoteku ili izaberite sidro ili zaglavlje iz kontekst menija polja:
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorPageProperties.dtd
EditHEADSource2.label
bs
Kako bi uredili drugi sadržaj &lt;head&gt; dijela koristite &quot;HTML izvorni kod&quot; u meniju Prikaz ili alatnoj traci za uređivanje.
en-US
To edit other contents of the &lt;head&gt; region, use &quot;HTML Source&quot; in the View Menu or Edit Mode Toolbar.
Entity # all locales suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd
menuBar.tooltip
bs
Traka izbornika
en-US
Menu Bar
Entity # all locales suite • chrome • editor • prefs • pref-composer.dtd
recentFiles.title
bs
Meni nedavnih stranica
en-US
Recent Pages Menu
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10021
bs
Provjerite je li filter za pretraživanje ispravan i pokušajte ponovo ili se obratite administratoru sistema. Da provjerite je li filter za pretraživanje ispravan, iz menija Uredi, izaberite Postavke, zatim izaberite Pošta i interesne grupe, i zatim izaberite Adresiranje. Kliknite Uredi direktorije i odaberite LDAP server se koristi. Kliknite Uredi i zatim kliknite Napredno za prikaz filtera za pretraživanje.
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10032
bs
Provjerite je li Base DN tačan i pokušajte ponovo ili inače kontaktirajte vašeg administratora sistema. Da provjerite je li Base DN tačan, iz menija Uredi izaberite Postavke, zatim izaberite Pošta i interesne grupe i zatim izaberite Adresiranje. Kliknite Uredi direktorije i odaberite LDAP server se koristi. Kliknite Uredi za prikaz Base DN-a.
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10081
bs
Provjerite jesu li ime hosta i broj porta tačni i pokušajte ponovo ili u suprotnom kontaktirajte administratora sistema. Da provjerite jesu li ime hosta i broj porta tačni, iz menija Uredi izaberite Postavke, zatim izaberite Pošta i interesne grupe i zatim izaberite Adresiranje. Kliknite Uredi direktorije i odaberite LDAP server se koristi. Kliknite Uredi za prikaz imena hosta. Kliknite Napredno za prikaz broja porta.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10087
bs
Provjerite je li filter za pretraživanje ispravan i pokušajte ponovo ili se obratite administratoru sistema. Da provjerite je li filter za pretraživanje ispravan, iz menija Uredi, izaberite Postavke, zatim izaberite Pošta i interesne grupe, i zatim izaberite Adresiranje. Kliknite Uredi direktorije i odaberite LDAP server se koristi. Kliknite Uredi i zatim kliknite Napredno za prikaz filtera za pretraživanje.
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10091
bs
Provjerite jesu li ime hosta i broj porta tačni i pokušajte ponovo ili u suprotnom kontaktirajte administratora sistema. Da provjerite jesu li ime hosta i broj porta tačni, iz menija Uredi izaberite Postavke, zatim izaberite Pošta i interesne grupe i zatim izaberite Adresiranje. Kliknite Uredi direktorije i odaberite LDAP server se koristi. Kliknite Uredi za prikaz imena hosta. Kliknite Napredno za prikaz broja porta.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
15000
bs
Provjerite je li ime hosta tačno i pokušajte ponovo ili u suprotnom kontaktirajte administratora sistema. Da provjerite je li ime hosta tačno, iz menija Uredi izaberite Postavke zatim izaberite Pošta i interesne grupe, potom izaberite Adresiranje. Kliknite Uredi direktorije i odaberite LDAP server se koristi. Kliknite Uredi za prikaz imena hosta.
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3UsernameUndefined
bs
Niste naveli korisničko ime za ovaj server. Navedite korisničko ime u postavkama računa i pokušajte ponovo.
en-US
You have not supplied a username for this server. Please provide one in the account setup menu and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
menuBar.tooltip
bs
Traka menija
en-US
Menu Bar
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
cantMoveMsgWOBodyOffline
bs
Dok radite van mreže, ne možete premještati niti kopirati poruke koje nisu preuzete za van mrežno korištenje. Iz prozora pošte, otvorite meni datoteka, odaberite Rad van mreže i zatim pokušajte ponovo.
en-US
While working offline, you cannot move or copy messages that were not downloaded for offline use. From the Mail window, open the File menu, choose Offline, then uncheck Work Offline, and then try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
copyMsgWriteFailed
bs
Poruke ne mogu biti premještene niti kopirane u direktorij '%S' jer pisanje u direktorij nije uspjelo. Da povećate prostor na disku, iz menija datoteka, prvo odaberite Isprazni smeće i zatim odaberite Sažmi direktorije i pokušajte ponovo.
en-US
The messages could not be moved or copied to folder '%S' because writing to folder failed. To gain disk space, from the File menu, first choose Empty Trash, and then choose Compact Folders, and then try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
nocachedbodybody2
bs
Tijelo ove poruke nije bilo preuzeto iz \ servera za čitanje van mreže. Da čitate ovu poruku, \ morate se ponovo povezati na mrežu, odabrati Van mrežno iz \ menija datoteka i zatim odznačiti Rad van mreže. \ U buduće, možete odabrati koje poruke ili direktorije čitati van mreže. Da uradite \ ovo, odaberite Van mreže iz menija datoteka i zatim odaberite Preuzmi/sinhronizuj sada. \ Možete prilagoditi postavke prostora na disku da spriječite preuzimanje velikih \ poruka.
en-US
The body of this message has not been downloaded from \ the server for reading offline. To read this message, \ you must reconnect to the network, choose Offline from \ the File menu and then uncheck Work Offline. \ In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \ this, choose Offline from the file menu and then select Download/Sync Now. \ You can adjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large \ messages.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offlineStartup.properties
desc
bs
Želite li uključiti mrežni način rada?\n\n(Ako odaberete raditi u izvanmrežnom načinu rada, uvijek možete kasnije uključiti mrežni način rada - odaberite `Van mreže' iz menija `Datoteka', te uklonite kvačicu s `Rad van mreže'.)
en-US
Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
ICONS_STARTMENU
bs
U Programs direktoriju mog &Start menija
en-US
In my &Start Menu Programs folder
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
bs
Izaberite direktorij u Start meniju u kojem želite napraviti prečicu za programe. Također možete unijeti ime za kreiranje novog direktorija.
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE
bs
Izaberite direktorij iz Start menija za $BrandFullNameDA prečicu.
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE
bs
Izaberite direktorij u Start meniju
en-US
Choose Start Menu Folder
Entity # all locales toolkit • chrome • places • places.properties
BookmarksMenuFolderTitle
bs
Meni sa zabilješkama
en-US
Bookmarks Menu
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.