Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser dom calendar devtools editor extensions mail suite toolkitDisplaying 19 results for the string menu in bs:
Entity | bs | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • appMenuNotifications.ftl appmenu-addon-post-install-message |
bs
Upravljajte vašim add-onima klikom na <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> u <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image> meniju.
|
en-US
Manage your add-ons by clicking <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> in the <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image> menu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl navbar-tooltip-back-2.value |
bs
{ main-context-menu-back-2.tooltiptext }
|
en-US
{ main-context-menu-back-2.tooltiptext }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl navbar-tooltip-back.value |
bs
{ main-context-menu-back.tooltiptext }
|
en-US
{ main-context-menu-back.tooltiptext }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl navbar-tooltip-forward-2.value |
bs
{ main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
|
en-US
{ main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl navbar-tooltip-forward.value |
bs
{ main-context-menu-forward.tooltiptext }
|
en-US
{ main-context-menu-forward.tooltiptext }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl toolbar-button-back-2.label |
bs
{ main-context-menu-back-2.aria-label }
|
en-US
{ main-context-menu-back-2.aria-label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl toolbar-button-back.label |
bs
{ main-context-menu-back.aria-label }
|
en-US
{ main-context-menu-back.aria-label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl toolbar-button-forward-2.label |
bs
{ main-context-menu-forward-2.aria-label }
|
en-US
{ main-context-menu-forward-2.aria-label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl toolbar-button-forward.label |
bs
{ main-context-menu-forward.aria-label }
|
en-US
{ main-context-menu-forward.aria-label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl toolbar-button-page-save.label |
bs
{ main-context-menu-page-save.label }
|
en-US
{ main-context-menu-page-save.label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl toolbar-button-reload.label |
bs
{ main-context-menu-reload.aria-label }
|
en-US
{ main-context-menu-reload.aria-label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl toolbar-button-stop-reload.title |
bs
{ main-context-menu-reload.aria-label }
|
en-US
{ main-context-menu-reload.aria-label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl toolbar-button-stop.label |
bs
{ main-context-menu-stop.aria-label }
|
en-US
{ main-context-menu-stop.aria-label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-quit-button-win.label |
bs
{ menu-quit.label }
|
en-US
{ menu-quit.label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-quit-button.label |
bs
{ menu-quit.label }
|
en-US
{ menu-quit.label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl extension-controlled-enable |
bs
Da omogućite ekstenziju posjetite <img data-l10n-name="addons-icon"/> Add-oni u meniju <img data-l10n-name="menu-icon"/>.
|
en-US
To enable the extension go to <img data-l10n-name="addons-icon"/> Add-ons in the <img data-l10n-name="menu-icon"/> menu.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties checkmenuitem |
bs
check menu stavka
|
en-US
check menu item
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties menupopup |
bs
menu popup
|
en-US
menu popup
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties radiomenuitem |
bs
radio menu stavka
|
en-US
radio menu item
|
Displaying 131 results for the string menu in en-US:
Entity | bs | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl menu.title |
bs
Otvori meni
|
en-US
Open menu
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appMenuNotifications.ftl appmenu-addon-post-install-message |
bs
Upravljajte vašim add-onima klikom na <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> u <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image> meniju.
|
en-US
Manage your add-ons by clicking <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> in the <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image> menu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appMenuNotifications.ftl appmenu-addon-post-install-message2 |
bs
Warning: Source string is missing
|
en-US
Manage your extensions and themes through the application menu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appMenuNotifications.ftl appmenu-addon-post-install-message3 |
bs
Warning: Source string is missing
|
en-US
Manage your add-ons and themes through the application menu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl appmenu-menu-button-closed.tooltiptext |
bs
Warning: Source string is missing
|
en-US
Open Application Menu
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl appmenu-menu-button-closed2.tooltiptext |
bs
Warning: Source string is missing
|
en-US
Open Application Menu
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl appmenu-menu-button-opened.tooltiptext |
bs
Warning: Source string is missing
|
en-US
Close Application Menu
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl appmenu-menu-button-opened2.tooltiptext |
bs
Warning: Source string is missing
|
en-US
Close Application Menu
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl bookmarks-menu-button.label |
bs
Meni sa zabilješkama
|
en-US
Bookmarks Menu
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl bookmarks-tools-menu-button-visibility.label |
bs
{ $isVisible ->
[true] Ukloni meni Zabilješke iz alatne trake
*[other] Dodaj meni Zabilješke u alatnu traku
}
|
en-US
{ $isVisible ->
[true] Remove Bookmarks Menu from Toolbar
*[other] Add Bookmarks Menu to Toolbar
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl enable-devtools-popup-description |
bs
Warning: Source string is missing
|
en-US
To use the F12 shortcut, first open DevTools via the Web Developer menu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl navbar-tooltip-back-2.value |
bs
{ main-context-menu-back-2.tooltiptext }
|
en-US
{ main-context-menu-back-2.tooltiptext }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl navbar-tooltip-back.value |
bs
{ main-context-menu-back.tooltiptext }
|
en-US
{ main-context-menu-back.tooltiptext }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl navbar-tooltip-forward-2.value |
bs
{ main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
|
en-US
{ main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl navbar-tooltip-forward.value |
bs
{ main-context-menu-forward.tooltiptext }
|
en-US
{ main-context-menu-forward.tooltiptext }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl toolbar-button-back-2.label |
bs
{ main-context-menu-back-2.aria-label }
|
en-US
{ main-context-menu-back-2.aria-label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl toolbar-button-back.label |
bs
{ main-context-menu-back.aria-label }
|
en-US
{ main-context-menu-back.aria-label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl toolbar-button-forward-2.label |
bs
{ main-context-menu-forward-2.aria-label }
|
en-US
{ main-context-menu-forward-2.aria-label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl toolbar-button-forward.label |
bs
{ main-context-menu-forward.aria-label }
|
en-US
{ main-context-menu-forward.aria-label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl toolbar-button-page-save.label |
bs
{ main-context-menu-page-save.label }
|
en-US
{ main-context-menu-page-save.label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl toolbar-button-reload.label |
bs
{ main-context-menu-reload.aria-label }
|
en-US
{ main-context-menu-reload.aria-label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl toolbar-button-stop-reload.title |
bs
{ main-context-menu-reload.aria-label }
|
en-US
{ main-context-menu-reload.aria-label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl toolbar-button-stop.label |
bs
{ main-context-menu-stop.aria-label }
|
en-US
{ main-context-menu-stop.aria-label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • customizeMode.ftl customize-mode-menu-and-toolbars-header |
bs
Prevucite svoje omiljene stavke u alatnu traku ili dodatni meni.
|
en-US
Drag your favorite items into the toolbar or overflow menu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • customizeMode.ftl customize-mode-overflow-list-title |
bs
Dodatni meni
|
en-US
Overflow Menu
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-quit-button-win.label |
bs
{ menu-quit.label }
|
en-US
{ menu-quit.label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-quit-button.label |
bs
{ menu-quit.label }
|
en-US
{ menu-quit.label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-pintab-step2 |
bs
Warning: Source string is missing
|
en-US
Select <b>Pin Tab</b> from the menu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-menu-content-tooltip.aria-label |
bs
Warning: Source string is missing
|
en-US
Open context menu for { $title }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-menu-content-tooltip.title |
bs
Warning: Source string is missing
|
en-US
Open menu
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-menu-section-tooltip.aria-label |
bs
Warning: Source string is missing
|
en-US
Open menu
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-menu-section-tooltip.title |
bs
Warning: Source string is missing
|
en-US
Open menu
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-Bookmarks |
bs
Warning: Source string is missing
|
en-US
Create bookmarks in the Bookmarks toolbar, Bookmarks menu, or a specified folder inside them.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableFeedbackCommands |
bs
Warning: Source string is missing
|
en-US
Disable commands to send feedback from the Help menu (Submit Feedback and Report Deceptive Site).
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableProfileImport |
bs
Warning: Source string is missing
|
en-US
Disable the menu command to Import data from another browser.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableSetAsDesktopBackground |
bs
Warning: Source string is missing
|
en-US
Disable the menu command Set as Desktop Background for images.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisplayMenuBar |
bs
Warning: Source string is missing
|
en-US
Display the Menu Bar by default.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-SupportMenu |
bs
Warning: Source string is missing
|
en-US
Add a custom support menu item to the help menu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl fxa-qrcode-heading-step3 |
bs
Warning: Source string is missing
|
en-US
3. Open the <b>menu</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> or <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), tap <img data-l10n-name="settings-icon"/> <b>Settings</b> and select <b>Turn on Sync</b>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl extension-controlled-enable |
bs
Da omogućite ekstenziju posjetite <img data-l10n-name="addons-icon"/> Add-oni u meniju <img data-l10n-name="menu-icon"/>.
|
en-US
To enable the extension go to <img data-l10n-name="addons-icon"/> Add-ons in the <img data-l10n-name="menu-icon"/> menu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • toolbarContextMenu.ftl toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu.label |
bs
Zakači u dodatni meni
|
en-US
Pin to Overflow Menu
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd addBookmarksMenu.label |
bs
Dodaj meni Zabilješke u alatnu traku
|
en-US
Add Bookmarks Menu to Toolbar
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd appmenu.tooltip |
bs
Otvori meni
|
en-US
Open menu
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd bookmarksMenuButton2.label |
bs
Meni sa zabilješkama
|
en-US
Bookmarks Menu
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd customizeMenu.addToOverflowMenu.label |
bs
Dodaj u dodatni meni
|
en-US
Add to Overflow Menu
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label |
bs
Otkači iz dodatnog menija
|
en-US
Unpin from Overflow Menu
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd menubarCmd.label |
bs
Traka sa menijem
|
en-US
Menu Bar
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd removeBookmarksMenu.label |
bs
Ukloni meni Zabilješke iz alatne trake
|
en-US
Remove Bookmarks Menu from Toolbar
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties ICONS_STARTMENU |
bs
U Programs direktoriju mog &Start menija
|
en-US
In my &Start Menu Programs folder
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP |
bs
Izaberite direktorij u Start meniju u kojem želite napraviti shortcute za programe. Također možete unijeti ime za kreiranje novog direktorija.
|
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program’s shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE |
bs
Izaberite direktorij iz Start menija za $BrandFullNameDA shortcute.
|
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE |
bs
Izaberite direktorij u Start meniju
|
en-US
Choose Start Menu Folder
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning-toolbar.dtd lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip |
bs
Otvori &brandShortName; meni
|
en-US
Display the &brandShortName; Menu
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 |
bs
Warning: Source string is missing
|
en-US
Enable USB Debugging in the Android Developer Menu.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 |
bs
Warning: Source string is missing
|
en-US
Enable Developer menu on your Android device.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • responsive.properties responsive.reloadNotification.description2 |
bs
Warning: Source string is missing
|
en-US
Device simulation changes require a reload to fully apply. Automatic reloads are disabled by default to avoid losing any changes in DevTools. You can enable reloading via the Settings menu.
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl welcome-message |
bs
Uspješno ste omogućili Razvojne alate! Da započnete, istražite Web Developer meni ili otvorite alate sa { $shortcut }.
|
en-US
You’ve successfully enabled Developer Tools! To get started, explore the Web Developer menu or open the tools with { $shortcut }.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties buttonmenu |
bs
meni dugmeta
|
en-US
button menu
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties buttonmenuAbbr |
bs
meni dugmeta
|
en-US
button menu
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties checkmenuitem |
bs
check menu stavka
|
en-US
check menu item
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties checkmenuitemAbbr |
bs
potvrdna stavka menija
|
en-US
check menu item
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties menubar |
bs
traka sa menijem
|
en-US
menu bar
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties menubarAbbr |
bs
traka sa menijem
|
en-US
menu bar
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties menupopup |
bs
menu popup
|
en-US
menu popup
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties menupopupAbbr |
bs
popup meni
|
en-US
menu popup
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties radiomenuitem |
bs
radio menu stavka
|
en-US
radio menu item
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties radiomenuitemAbbr |
bs
radio stavka menija
|
en-US
radio menu item
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties netOffline |
bs
Ovaj dokument ne može biti prikazan dok niste na vezi. Da se povežete, isključite Radi offline u Fajl meniju.
|
en-US
This document cannot be displayed while offline. To go online, uncheck Work Offline from the File menu.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd menuBar.tooltip |
bs
Traka izbornika
|
en-US
Menu Bar
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • pref-composer.dtd recentFiles.title |
bs
Meni nedavnih stranica
|
en-US
Recent Pages Menu
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EdDialogOverlay.dtd LinkURLEditField2.label |
bs
Unesite lokaciju web stranice, lokalnu datoteku ili izaberite sidro ili zaglavlje iz kontekst menija polja:
|
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPageProperties.dtd EditHEADSource2.label |
bs
Kako bi uredili drugi sadržaj <head> dijela koristite "HTML izvorni kod" u meniju Prikaz ili alatnoj traci za uređivanje.
|
en-US
To edit other contents of the <head> region, use "HTML Source" in the View Menu or Edit Mode Toolbar.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.dtd Menubar.tooltip |
bs
Warning: Source string is missing
|
en-US
Main Menu
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.debugMode.help |
bs
Warning: Source string is missing
|
en-US
This preference is for debugging ChatZilla and can generate a lot of debug output (usually to the console). It is a list of letters, signifying what you want debug messages about. "c" for context menus (dumps data when opening a context menu), "d" for dispatch (dumps data when dispatching commands), and "t" for trace/hook (dumps data about hooks and the event queue processing) debugging.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.motif.dark.help |
bs
Warning: Source string is missing
|
en-US
The dark motif selectable from the View > Color Scheme menu.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.motif.light.help |
bs
Warning: Source string is missing
|
en-US
The light motif selectable from the View > Color Scheme menu.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd abContextMenuButton.tooltip |
bs
Prikaži kontekstualni meni imenika
|
en-US
Display Address Book Context Menu
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd menubarCmd.label |
bs
Traka sa menijem
|
en-US
Menu Bar
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10021 |
bs
Provjerite da li je filter pretraživanja tačan i pokušajte ponovo ili kontaktirajte vašeg administratora. Da biste provjerili tačnost filtera pretraživanja, kliknite na meni Uredi, izaberite Postavke, zatim izaberite Email & news grupe, te na kraju Adresiranje. Kliknite na Uredi imenike i izaberite LDAP server koji se koristi. Kliknite na Uredi, zatim na Napredno i prikazat će vam se filteri pretraživanja.
|
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10032 |
bs
Provjerite da li je Base DN ispravan i pokušajte ponovo ili kontaktirajte vašeg administratora. Da biste provjerili tačnost Base DN-a, kliknite na meni Uredi, izaberite Postavke, zatim odaberite Email & news grupe, te na kraju Adresiranje. Kliknite na Uredi imenike i izaberite LDAP server koji se koristi. Kliknite na Uredi za prikaz Base DN-a.
|
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10081 |
bs
Provjerite da li su adresa hosta i port ispravni, te pokušajte ponovo ili kontaktirajte vašeg administratora. Da biste provjerili tačnost adrese hosta i porta, kliknite na meni Uredi, izaberite Postavke, zatim izaberite Email & news grupe, te na kraju Adresiranje. Kliknite na Uredi imenike i izaberite LDAP server koji se koristi. Kliknite na Uredi za prikaz adrese hosta. Za prikaz porta kliknite na Napredno.
|
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10087 |
bs
Provjerite da li je filter pretraživanja tačan i pokušajte ponovo ili kontaktirajte vašeg administratora. Da biste provjerili tačnost filtera pretraživanja, kliknite na meni Uredi, izaberite Postavke, zatim izaberite Email & news grupe, te na kraju Adresiranje. Kliknite na Uredi imenike i izaberite LDAP server koji se koristi. Kliknite na Uredi, zatim na Napredno i prikazat će vam se filteri pretraživanja.
|
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10091 |
bs
Provjerite da li su adresa hosta i port ispravni, te pokušajte ponovo ili kontaktirajte vašeg administratora. Da biste provjerili tačnost adrese hosta i porta, kliknite na meni Uredi, izaberite Postavke, zatim izaberite Email & news grupe, te na kraju Adresiranje. Kliknite na Uredi imenike i izaberite LDAP server koji se koristi. Kliknite na Uredi za prikaz adrese hosta. Za prikaz porta kliknite na Napredno.
|
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 15000 |
bs
Provjerite da li je adresa hosta ispravna i pokušajte ponovo ili kontaktirajte vašeg administratora. Da biste provjerili tačnost adrese hosta, kliknite na meni Uredi, izaberite Postavke, zatim izaberite Email & news grupe, te na kraju Adresiranje. Kliknite na Uredi imenike i izaberite LDAP server koji se koristi. Kliknite na Uredi za prikaz adrese hosta.
|
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3UsernameUndefined |
bs
Niste naveli korisničko ime za ovaj server. Navedite korisničko ime u postavkama računa i pokušajte ponovno.
|
en-US
You have not supplied a username for this server. Please provide one in the account setup menu and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd appmenuButton1.tooltip |
bs
Prikaži meni &brandShortName;
|
en-US
Display the &brandShortName; Menu
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd menubarCmd.label |
bs
Traka menija
|
en-US
Menu Bar
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties cantMoveMsgWOBodyOffline |
bs
Prilikom rada van mreže ne možete premještati ili kopirati poruke koje nisu preuzete za korištenje van mreže. Otvorite meni Datoteka, odaberite Rad van mreže, te uklonite oznaku na Radi van mreže i zatim pokušajte ponovo.
|
en-US
While working offline, you cannot move or copy messages that were not downloaded for offline use. From the Mail window, open the File menu, choose Offline, then uncheck Work Offline, and then try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties copyMsgWriteFailed |
bs
Poruke nije moguće premjestiti ili kopirati u direktorij '%S' jer je pisanje u direktorij neuspješno. Kako bi oslobodili prostor na disku, probajte isprazniti smeće i sažeti direktorije, te pokušajte ponovo.
|
en-US
The messages could not be moved or copied to folder '%S' because writing to folder failed. To gain disk space, from the File menu, first choose Empty Trash, and then choose Compact Folders, and then try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties nocachedbodybody2 |
bs
Tijelo ove poruke nije preuzeto sa \
servera za korištenje van mreže. Da biste pročitali ovu poruku, \
morate se ponovo povezati na mrežu, izabrati opciju Van mreže iz \
menija Datoteka i onda odznačiti opciju Rad van mreže. \
Znajte za ubuduće da možete označiti koje poruke i direktorije želite da \
čitate van mreže. Da biste ovo uradili, izaberite opciju Van mreže iz menija \
Datoteka i onda izaberite opciju Preuzmi/Sinhroniziraj sada. \
Možete podesiti potrošnju prostora na disku da biste spriječili preuzimanje \
velikih poruka.
|
en-US
The body of this message has not been downloaded from \
the server for reading offline. To read this message, \
you must reconnect to the network, choose Offline from \
the File menu and then uncheck Work Offline. \
In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \
this, choose Offline from the file menu and then select Download/Sync Now. \
You can adjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large \
messages.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EdDialogOverlay.dtd LinkURLEditField2.label |
bs
Unesite lokaciju web stranice, lokalnu datoteku ili izaberite sidro ili zaglavlje iz kontekst menija polja:
|
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd menubarCmd.label |
bs
Traka menija
|
en-US
Menu Bar
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • offlineStartup.properties desc |
bs
Želite li uključiti mrežni način rada?\n\n(Ako odaberete raditi u izvanmrežnom načinu rada, uvijek možete kasnije uključiti mrežni način rada - odaberite `Van mreže' iz menija `Datoteka', te uklonite kvačicu s `Rad van mreže'.)
|
en-US
Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties ICONS_STARTMENU |
bs
U direktorij Programi mog &Start menija
|
en-US
In my &Start Menu Programs folder
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP |
bs
Izaberite direktorij u Start meniju u kojem želite napraviti shortcute za programe. Također možete unijeti naziv za kreiranje novog direktorija.
|
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE |
bs
Izaberite direktorij iz Start menija za $BrandFullNameDA shortcute.
|
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE |
bs
Izaberite direktorij u Start meniju
|
en-US
Choose Start Menu Folder
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableFeedbackCommands |
bs
Warning: Source string is missing
|
en-US
Disable commands to send feedback from the Help menu (Submit Feedback and Report Deceptive Site).
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableProfileImport |
bs
Warning: Source string is missing
|
en-US
Disable the menu command to Import data from another application.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisplayMenuBar |
bs
Warning: Source string is missing
|
en-US
Display the Menu Bar by default.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-SupportMenu |
bs
Warning: Source string is missing
|
en-US
Add a custom support menu item to the help menu.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • navigator.dtd menuBar.tooltip |
bs
Traka menija
|
en-US
Menu Bar
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • aboutPrivateBrowsing.dtd privatebrowsingpage.start.info |
bs
Da započnete privatno pretraživanje, kliknite dugme ispod ili odaberite datoteku ▶ Novi ▶ Privatni prozor iz menija.
|
en-US
To start Private Browsing, click the button below or select File ▶ New ▶ Private Window from the menu.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • console • console.dtd menuBar.tooltip |
bs
Traka menija
|
en-US
Menu Bar
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd menuBar.tooltip |
bs
Traka menija
|
en-US
Menu Bar
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-history.dtd clearLocationBar.label |
bs
Očisti listu web stranica u meniju adresne trake.
|
en-US
Clear the list of websites stored in the location bar menu.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-keynav.dtd menuAccessKey.label |
bs
Warning: Source string is missing
|
en-US
Menu access key:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-search.dtd openContextSearchTab.label |
bs
Otvorite tab umjesto prozora za web pretraživanje u kontekstnom meniju
|
en-US
Open a tab instead of a window for a context menu web search
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sidebar • sidebarOverlay.dtd sidebar.no-panels.hide |
bs
Ako želite da kompletno sakrijete bočnu traku, kliknite na meni "Pregled" iznad i izaberite "Bočna traka" iz "Prikaži/sakrij" podmenija.
|
en-US
If you would like to completely hide the Sidebar, click on the "View" menu above, and select "Sidebar" from the "Show/Hide" sub-menu.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd menubarCmd.label |
bs
Warning: Source string is missing
|
en-US
Menu Bar
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EdDialogOverlay.dtd LinkURLEditField2.label |
bs
Unesite lokaciju web stranice, lokalnu datoteku ili izaberite sidro ili zaglavlje iz kontekst menija polja:
|
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorPageProperties.dtd EditHEADSource2.label |
bs
Kako bi uredili drugi sadržaj <head> dijela koristite "HTML izvorni kod" u meniju Prikaz ili alatnoj traci za uređivanje.
|
en-US
To edit other contents of the <head> region, use "HTML Source" in the View Menu or Edit Mode Toolbar.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd menuBar.tooltip |
bs
Traka izbornika
|
en-US
Menu Bar
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • prefs • pref-composer.dtd recentFiles.title |
bs
Meni nedavnih stranica
|
en-US
Recent Pages Menu
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10021 |
bs
Provjerite je li filter za pretraživanje ispravan i pokušajte ponovo ili se obratite administratoru sistema. Da provjerite je li filter za pretraživanje ispravan, iz menija Uredi, izaberite Postavke, zatim izaberite Pošta i interesne grupe, i zatim izaberite Adresiranje. Kliknite Uredi direktorije i odaberite LDAP server se koristi. Kliknite Uredi i zatim kliknite Napredno za prikaz filtera za pretraživanje.
|
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10032 |
bs
Provjerite je li Base DN tačan i pokušajte ponovo ili inače kontaktirajte vašeg administratora sistema. Da provjerite je li Base DN tačan, iz menija Uredi izaberite Postavke, zatim izaberite Pošta i interesne grupe i zatim izaberite Adresiranje. Kliknite Uredi direktorije i odaberite LDAP server se koristi. Kliknite Uredi za prikaz Base DN-a.
|
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10081 |
bs
Provjerite jesu li ime hosta i broj porta tačni i pokušajte ponovo ili u suprotnom kontaktirajte administratora sistema. Da provjerite jesu li ime hosta i broj porta tačni, iz menija Uredi izaberite Postavke, zatim izaberite Pošta i interesne grupe i zatim izaberite Adresiranje. Kliknite Uredi direktorije i odaberite LDAP server se koristi. Kliknite Uredi za prikaz imena hosta. Kliknite Napredno za prikaz broja porta.
|
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10087 |
bs
Provjerite je li filter za pretraživanje ispravan i pokušajte ponovo ili se obratite administratoru sistema. Da provjerite je li filter za pretraživanje ispravan, iz menija Uredi, izaberite Postavke, zatim izaberite Pošta i interesne grupe, i zatim izaberite Adresiranje. Kliknite Uredi direktorije i odaberite LDAP server se koristi. Kliknite Uredi i zatim kliknite Napredno za prikaz filtera za pretraživanje.
|
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10091 |
bs
Provjerite jesu li ime hosta i broj porta tačni i pokušajte ponovo ili u suprotnom kontaktirajte administratora sistema. Da provjerite jesu li ime hosta i broj porta tačni, iz menija Uredi izaberite Postavke, zatim izaberite Pošta i interesne grupe i zatim izaberite Adresiranje. Kliknite Uredi direktorije i odaberite LDAP server se koristi. Kliknite Uredi za prikaz imena hosta. Kliknite Napredno za prikaz broja porta.
|
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 15000 |
bs
Provjerite je li ime hosta tačno i pokušajte ponovo ili u suprotnom kontaktirajte administratora sistema. Da provjerite je li ime hosta tačno, iz menija Uredi izaberite Postavke zatim izaberite Pošta i interesne grupe, potom izaberite Adresiranje. Kliknite Uredi direktorije i odaberite LDAP server se koristi. Kliknite Uredi za prikaz imena hosta.
|
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties pop3UsernameUndefined |
bs
Niste naveli korisničko ime za ovaj server. Navedite korisničko ime u postavkama računa i pokušajte ponovo.
|
en-US
You have not supplied a username for this server. Please provide one in the account setup menu and try again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd menuBar.tooltip |
bs
Traka menija
|
en-US
Menu Bar
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties cantMoveMsgWOBodyOffline |
bs
Dok radite van mreže, ne možete premještati niti kopirati poruke koje nisu preuzete za van mrežno korištenje. Iz prozora pošte, otvorite meni datoteka, odaberite Rad van mreže i zatim pokušajte ponovo.
|
en-US
While working offline, you cannot move or copy messages that were not downloaded for offline use. From the Mail window, open the File menu, choose Offline, then uncheck Work Offline, and then try again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties copyMsgWriteFailed |
bs
Poruke ne mogu biti premještene niti kopirane u direktorij '%S' jer pisanje u direktorij nije uspjelo. Da povećate prostor na disku, iz menija datoteka, prvo odaberite Isprazni smeće i zatim odaberite Sažmi direktorije i pokušajte ponovo.
|
en-US
The messages could not be moved or copied to folder '%S' because writing to folder failed. To gain disk space, from the File menu, first choose Empty Trash, and then choose Compact Folders, and then try again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties nocachedbodybody2 |
bs
Tijelo ove poruke nije bilo preuzeto iz \
servera za čitanje van mreže. Da čitate ovu poruku, \
morate se ponovo povezati na mrežu, odabrati Van mrežno iz \
menija datoteka i zatim odznačiti Rad van mreže. \
U buduće, možete odabrati koje poruke ili direktorije čitati van mreže. Da uradite \
ovo, odaberite Van mreže iz menija datoteka i zatim odaberite Preuzmi/sinhronizuj sada. \
Možete prilagoditi postavke prostora na disku da spriječite preuzimanje velikih \
poruka.
|
en-US
The body of this message has not been downloaded from \
the server for reading offline. To read this message, \
you must reconnect to the network, choose Offline from \
the File menu and then uncheck Work Offline. \
In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \
this, choose Offline from the file menu and then select Download/Sync Now. \
You can adjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large \
messages.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • offlineStartup.properties desc |
bs
Želite li uključiti mrežni način rada?\n\n(Ako odaberete raditi u izvanmrežnom načinu rada, uvijek možete kasnije uključiti mrežni način rada - odaberite `Van mreže' iz menija `Datoteka', te uklonite kvačicu s `Rad van mreže'.)
|
en-US
Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • custom.properties ICONS_STARTMENU |
bs
U Programs direktoriju mog &Start menija
|
en-US
In my &Start Menu Programs folder
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • mui.properties MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP |
bs
Izaberite direktorij u Start meniju u kojem želite napraviti prečicu za programe. Također možete unijeti ime za kreiranje novog direktorija.
|
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • mui.properties MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE |
bs
Izaberite direktorij iz Start menija za $BrandFullNameDA prečicu.
|
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • mui.properties MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE |
bs
Izaberite direktorij u Start meniju
|
en-US
Choose Start Menu Folder
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • places • places.properties BookmarksMenuFolderTitle |
bs
Meni sa zabilješkama
|
en-US
Bookmarks Menu
|
APIThese results are also available as an API request to search in
bs or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.