Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 9 results for the string note in pt-BR:
Entity | pt-BR | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl update-setting-write-failure-message |
pt-BR
O { -brand-short-name } encontrou um erro e não salvou esta alteração. Note que definir esta preferência de atualização requer permissão para escrever no arquivo abaixo. Você ou um administrador do sistema deve conseguir resolver o erro dando ao grupo 'Users' total controle sobre este arquivo.
Não foi possível escrever no arquivo: { $path }
|
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that setting this update preference requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file.
Could not write to file: { $path }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl update-setting-write-failure-message2 |
pt-BR
O { -brand-short-name } encontrou um erro e não salvou esta alteração. Note que alterar esta configuração de atualização requer permissão para gravar no arquivo abaixo. Você ou um administrador do sistema pode conseguir resolver o erro dando ao grupo 'Users' total controle sobre este arquivo.
Não foi possível gravar no arquivo: { $path }
|
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that changing this update setting requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file.
Could not write to file: { $path }
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties note |
pt-BR
note
|
en-US
note
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties noteAbbr |
pt-BR
note
|
en-US
note
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties note |
pt-BR
note
|
en-US
note
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.proxy.typeOverride.help |
pt-BR
Substituí a escolha habitual de proxy, escolha "http" para usar a proxy do seu navegador HTTP ou "none" para forçar a que nenhuma proxy seja usada (nem sequer SOCKS proxy). Note que isto só funciona se o navegador estiver definido para utilizar um servidor de proxy configurado manualmente.
|
en-US
Override the normal proxy choice by specifying "http" to use your browser's HTTP Proxy or "none" to force no proxy to be used (not even the SOCKS proxy). Note that this usually only works when the browser is set to use a manual proxy configuration.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties cloudFilePrivacyNotification |
pt-BR
A vinculação está completa. Note que os anexos vinculados podem ser acessados por pessoas que puderem ver ou adivinhar os links.
|
en-US
Linking is complete. Please note that linked attachments may be accessible to people who can see or guess the links.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl update-setting-write-failure-message |
pt-BR
O { -brand-short-name } encontrou um erro e não salvou esta alteração. Note que definir esta preferência de atualização requer permissão para escrever no arquivo abaixo. Você ou um administrador do sistema deve conseguir resolver o erro dando ao grupo 'Users' total controle sobre este arquivo.
Não foi possível escrever no arquivo: { $path }
|
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that setting this update preference requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file.
Could not write to file: { $path }
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl experimental-features-ime-search-description |
pt-BR
Um IME (Input Method Editor, ou editor de método de entrada) é uma ferramenta que permite inserir símbolos complexos, como os usados em idiomas escritos do subcontinente indiano ou do leste asiático, usando um teclado padrão. Ativar este experimento faz com que o painel da barra de endereços se mantenha aberto, mostrando resultados e sugestões de pesquisa ao usar o IME para inserir texto. Note que o IME pode exibir um painel que cubra os resultados da barra de endereços, portanto essa preferência é sugerida apenas para IME que não usa esse tipo de painel.
|
en-US
An IME (Input Method Editor) is a tool that allows you to enter complex symbols, such as those used in East Asian or Indic written languages, using a standard keyboard. Enabling this experiment will keep the address bar panel open, showing search results and suggestions, while using IME to input text. Note that the IME might display a panel that covers the address bar results, therefore this preference is only suggested for IME not using this type of panel.
|
Displaying 38 results for the string note in en-US:
Entity | pt-BR | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableSafeMode |
pt-BR
Desativar o recurso de reiniciar em modo de segurança. Nota: entrar em modo de segurança usando a tecla Shift só pode ser desativado no Windows usando Diretiva de Grupo.
|
en-US
Disable the feature to restart in Safe Mode. Note: the Shift key to enter Safe Mode can only be disabled on Windows using Group Policy.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-NoDefaultBookmarks |
pt-BR
Desativar a criação de favoritos predefinidos empacotados com o { -brand-short-name }, além dos favoritos inteligente (mais visitados e etiquetas recentes). Nota: esta diretiva só é efetiva se usada antes da primeira execução do perfil.
|
en-US
Disable creation of the default bookmarks bundled with { -brand-short-name }, and the Smart Bookmarks (Most Visited, Recent Tags). Note: this policy is only effective if used before the first run of the profile.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl update-setting-write-failure-message |
pt-BR
O { -brand-short-name } encontrou um erro e não salvou esta alteração. Note que definir esta preferência de atualização requer permissão para escrever no arquivo abaixo. Você ou um administrador do sistema deve conseguir resolver o erro dando ao grupo 'Users' total controle sobre este arquivo.
Não foi possível escrever no arquivo: { $path }
|
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that setting this update preference requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file.
Could not write to file: { $path }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl update-setting-write-failure-message2 |
pt-BR
O { -brand-short-name } encontrou um erro e não salvou esta alteração. Note que alterar esta configuração de atualização requer permissão para gravar no arquivo abaixo. Você ou um administrador do sistema pode conseguir resolver o erro dando ao grupo 'Users' total controle sobre este arquivo.
Não foi possível gravar no arquivo: { $path }
|
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that changing this update setting requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file.
Could not write to file: { $path }
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties note |
pt-BR
note
|
en-US
note
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties noteAbbr |
pt-BR
note
|
en-US
note
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties note |
pt-BR
note
|
en-US
note
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd redirectLoop.longDesc |
pt-BR
<p>As tentativas para acessar o item solicitado foram interrompidas. O site está redirecionando o pedido de um modo que impede a sua conclusão.</p><ul><li>Você desativou ou bloqueou cookies exigidos por este site?</li><li><em>NOTA</em>: se aceitar os cookies do site não resolver o problema, provavelmente a causa é alguma configuração no servidor e não o seu computador.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser has stopped trying to retrieve the requested item. The site is redirecting the request in a way that will never complete.</p><ul><li>Have you disabled or blocked cookies required by this site?</li><li><em>NOTE</em>: If accepting the site’s cookies does not resolve the problem, it is likely a server configuration issue and not your computer.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties SanitizerOptionsDiscarded |
pt-BR
Opções para o construtor Sanitizer ainda não são suportadas. Observe que este é um comportamento experimental.
|
en-US
Options for the Sanitizer constructor are not yet supported. Please note this is experimental behavior.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.whois.help |
pt-BR
Exibe informações sobre o usuário <nickname>, incluindo 'nome real', servidor ao qual está conectado, tempo de ausência, e tempo em que se conectou. Tenha em atenção de que alguns servidores mentem acerca do tempo de ausência. O tempo de ausência correto pode ser obtido utilizando |wii| em vez de |whois|.
|
en-US
Displays information about the user <nickname>, including 'real name', server connected to, idle time, and signon time. Note that some servers will lie about the idle time. The correct idle time can usually be obtained by using |wii| instead of |whois|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.fonts.size.pick |
pt-BR
Insira o tamanho de letra que deseja usar:
|
en-US
Enter the font size you wish to use. Note: Non-numeric inputs will result in the default size.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.autoRejoin.help |
pt-BR
Se isto estiver ativo, o Chatzilla irá tentar (apenas uma vez) reentrar num canal caso tenha sido expulso. Tenha em atenção de que alguns operadores de canal não gostam de auto-reentrar e podem bani-lo.
|
en-US
If this is turned on, ChatZilla will try (only once) to rejoin a channel you got kicked from. Note, some channels dislike auto-rejoin, and will ban you, so be careful.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.proxy.typeOverride.help |
pt-BR
Substituí a escolha habitual de proxy, escolha "http" para usar a proxy do seu navegador HTTP ou "none" para forçar a que nenhuma proxy seja usada (nem sequer SOCKS proxy). Note que isto só funciona se o navegador estiver definido para utilizar um servidor de proxy configurado manualmente.
|
en-US
Override the normal proxy choice by specifying "http" to use your browser's HTTP Proxy or "none" to force no proxy to be used (not even the SOCKS proxy). Note that this usually only works when the browser is set to use a manual proxy configuration.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd subject.plaintextWarning |
pt-BR
Atenção: a linha de assunto não é criptografada.
|
en-US
Please note: Subject lines of email messages are never encrypted.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd filterActionOrderWarning.label |
pt-BR
Nota: as ações de filtragem serão executadas numa ordem diferente.
|
en-US
Note: Filter actions will be run in a different order.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd allFoldersOfflineNote.label |
pt-BR
Nota: Alterar isto afeta todas as pastas nesta conta. Para definir pastas individuais, use o botão Avançado…
|
en-US
Note: Changing this affects all folders in this account. To set individual folders, use the Advanced… button.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties cloudFilePrivacyNotification |
pt-BR
A vinculação está completa. Note que os anexos vinculados podem ser acessados por pessoas que puderem ver ou adivinhar os links.
|
en-US
Linking is complete. Please note that linked attachments may be accessible to people who can see or guess the links.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnDisplayed |
pt-BR
Nota: Esta confirmação de leitura somente informa que a mensagem foi aberta no computador do destinatário. Não há garantia de que o destinatário tenha lido ou compreendido o conteúdo da mensagem.
|
en-US
Note: This Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or understood the message contents.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • multimessageview.properties maxCountExceeded |
pt-BR
(NOTA: #1 mensagens estão selecionadas, as primeiras #2 estão exibidas)
|
en-US
(Note: #1 messages are selected, the first #2 are shown)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • multimessageview.properties maxThreadCountExceeded |
pt-BR
(Nota: #1 tópicos selecionados, os primeiros #2 estão sendo exibidos)
|
en-US
(Note: #1 threads are selected, the first #2 are shown)
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-keygen-desc |
pt-BR
<a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">NOTA: A geração de chaves pode levar vários minutos para ser concluída. Não saia do aplicativo enquanto a geração de chaves estiver em andamento. Navegar ativamente ou realizar operações com uso intenso de disco durante a geração de chaves irá reabastecer o 'pool de aleatoriedade' e acelerar o processo. Você será alertado quando a geração de chaves for concluída.
|
en-US
<a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">NOTE: Key generation may take up to several minutes to complete.</a> Do not exit the application while key generation is in progress. Actively browsing or performing disk-intensive operations during key generation will replenish the 'randomness pool' and speed-up the process. You will be alerted when key generation is completed.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableSafeMode |
pt-BR
Desativar o recurso de reiniciar em Modo de Segurança. Nota: a tecla Shift para entrar em Modo de Segurança só pode ser desativada no Windows usando Política de Grupo.
|
en-US
Disable the feature to restart in Safe Mode. Note: the Shift key to enter Safe Mode can only be disabled on Windows using Group Policy.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl update-setting-write-failure-message |
pt-BR
O { -brand-short-name } encontrou um erro e não salvou esta alteração. Note que definir esta preferência de atualização requer permissão para escrever no arquivo abaixo. Você ou um administrador do sistema deve conseguir resolver o erro dando ao grupo 'Users' total controle sobre este arquivo.
Não foi possível escrever no arquivo: { $path }
|
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that setting this update preference requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file.
Could not write to file: { $path }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl default-html-format-info |
pt-BR
Nota: especifique o formato de cada destinatário através do catálogo de endereços.
|
en-US
Note: Use the Address Book to specify preferred text formats for recipients.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-findasyoutype.dtd findAsYouTypeFindbarEnableTip.label |
pt-BR
Observação: Localizar ao digitar sem exibir a barra de localização não permite entrada de texto internacional.
|
en-US
Note: Find as you type without showing the findbar does not allow international text entry.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-keynav.dtd modifiersDesc.label |
pt-BR
Nota: O valor zero desativa a tecla modificadora.
|
en-US
Note: A value of zero disables a modifier key.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-keynav.dtd tabNavigationTextboxes.label |
pt-BR
NOTA: Caixas de texto sempre fazem parte da ordem da tecla tab.
|
en-US
Note: text boxes and scrollable regions are always part of the tabbing order.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-popups.dtd popupNote.description |
pt-BR
NOTA: O bloqueio total de popups pode impedir o carregamento de algumas páginas - como janelas de login. Para desbloquear sites rapidamente, use o menu "Ferramentas" - "Popups". Mesmo se bloqueados, sites podem usar outros métodos para abrir janelas.
|
en-US
Note: Blocking all popups may prevent important features of some websites from working, such as login windows for banks and shopping websites. For details of how to allow specific websites to use popups while blocking all others, click Help. Even if blocked, websites may use other methods to show popups.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties change.password.warningText |
pt-BR
Atenção: seus outros dispositivos não conseguirão se conectar à sua conta após a modificação desta senha.
|
en-US
Note: All of your other devices will be unable to connect to your account once you change this password.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties change.recoverykey.warningText |
pt-BR
Nota: Todos os dados armazenados no servidor Sync serão apagados e novos dados protegidos por esta chave de recuperação serão enviados. Os seus outros dispositivos não serão sincronizados até que a nova chave de recuperação seja inserida neles.
|
en-US
Note: Changing this will erase all data stored on the Sync server and upload new data secured by this Recovery Key. Your other devices will not sync until the new Recovery Key is entered for that device.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd filterActionOrderWarning.label |
pt-BR
Observação: os filtros serão aplicados em uma ordem diferente.
|
en-US
Note: Filter actions will be run in a different order.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties MsgMdnDisplayed |
pt-BR
NOTA: Esta confirmação de leitura apenas informa que a mensagem foi exibida no computador do destinatário. Não há garantia de que o conteúdo da mensagem tenha sido lido ou entendido.
|
en-US
Note: This Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or understood the message contents.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-offline.dtd allFoldersOfflineNote.label |
pt-BR
Nota: Alterar isto afeta todas as pastas nesta conta. Para definir pastas individuais, use o botão Avançadas…
|
en-US
Note: Changing this affects all folders in this account. To set individual folders, use the Advanced… button.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgCompSecurityInfo.dtd subject.plaintextWarning |
pt-BR
Atenção: a linha de assunto não é criptografada.
|
en-US
Please note: Subject lines of email messages are never encrypted.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-full-sql-warning |
pt-BR
NOTA: está ativada a depuração de SQL lento. Strings SQL completas podem ser exibidas abaixo, mas não serão enviadas para telemetria.
|
en-US
NOTE: Slow SQL debugging is enabled. Full SQL strings may be displayed below but they will not be submitted to Telemetry.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl abuse-report-policy-suggestions |
pt-BR
Nota: Problemas de direitos autorais (copyright) e marcas registradas (trademark) devem ser relatados em um processo diferente.
<a data-l10n-name="report-infringement-link">Siga essas instruções</a> para relatar um problema.
|
en-US
Note: Copyright and trademark issues must be reported in a separate process.
<a data-l10n-name="report-infringement-link">Use these instructions</a> to
report the problem.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl abuse-report-submit-note |
pt-BR
Nota: Não inclua informações pessoais (como nome, endereço de email, número de telefone, endereço físico). A { -vendor-short-name } guarda um registro permanente desses relatos.
|
en-US
Note: Don’t include personal information (such as name, email address, phone number, physical address).
{ -vendor-short-name } keeps a permanent record of these reports.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl experimental-features-ime-search-description |
pt-BR
Um IME (Input Method Editor, ou editor de método de entrada) é uma ferramenta que permite inserir símbolos complexos, como os usados em idiomas escritos do subcontinente indiano ou do leste asiático, usando um teclado padrão. Ativar este experimento faz com que o painel da barra de endereços se mantenha aberto, mostrando resultados e sugestões de pesquisa ao usar o IME para inserir texto. Note que o IME pode exibir um painel que cubra os resultados da barra de endereços, portanto essa preferência é sugerida apenas para IME que não usa esse tipo de painel.
|
en-US
An IME (Input Method Editor) is a tool that allows you to enter complex symbols, such as those used in East Asian or Indic written languages, using a standard keyboard. Enabling this experiment will keep the address bar panel open, showing search results and suggestions, while using IME to input text. Note that the IME might display a panel that covers the address bar results, therefore this preference is only suggested for IME not using this type of panel.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
pt-BR or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.