BETA

Transvision

Displaying 54 results for the string online in pl:

Entity pl en-US
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
netOffline.longDesc2
pl
<ul><li>Naciśnij „Spróbuj ponownie”, by przejść do trybu online i odświeżyć stronę.</li></ul>
en-US
<ul> <li>Press &quot;Try Again&quot; to switch to online mode and reload the page.</li> </ul>
Entity # all locales browser • updater • updater.ini
MozillaMaintenanceDescription
pl
Usługa utrzymania Mozilli dba o to, by na komputerze zainstalowana była najnowsza i najbezpieczniejsza wersja programu Mozilla Firefox. Korzystanie z aktualnej wersji jest ważnym elementem bezpieczeństwa online i Mozilla zaleca, by ta usługa była włączona.
en-US
The Mozilla Maintenance Service ensures that you have the latest and most secure version of Mozilla Firefox on your computer. Keeping Firefox up to date is very important for your online security, and Mozilla strongly recommends that you keep this service enabled.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
netOffline
pl
Wybrany dokument nie może zostać wyświetlony podczas pracy w trybie offline. Należy przełączyć się w tryb online, odznaczając opcję Pracuj w trybie offline, w menu Plik, a następnie spróbować ponownie.
en-US
This document cannot be displayed while offline. To go online, uncheck Work Offline from the File menu.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netOffline.longDesc2
pl
<p>Przeglądarka pracuje w trybie offline i nie może pobrać żądanego elementu.</p><ul><li>Czy komputer podłączony jest do działającej sieci?</li><li>Naciśnij „Spróbuj ponownie”, by przejść do trybu online i odświeżyć stronę.</li></ul>
en-US
<p>The browser is operating in its offline mode and cannot connect to the requested item.</p><ul><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Press &quot;Try Again&quot; to switch to online mode and reload the page.</li></ul>
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
Offline
pl
W chwili obecnej Mozilla pracuje w trybie offline. Należy kliknąć ikonę połączenia w prawym dolnym rogu, aby przejść do trybu online.
en-US
You are currently offline. Click the icon near the lower-right corner of any window to go online.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.notify.help
pl
Wprowadzone bez parametrów polecenie |/notify| wyświetla status online/offline wszystkich użytkowników na twojej liście zawiadomień. Jeżeli podano jeden lub więcej pseudonimów <nickname>, zostaną one dodane do listy zawiadomień, jeżeli nie było ich na tej liście lub zostały usunięte z listy, w przypadku, gdy się tam znajdowały.
en-US
With no parameters, /notify shows you the online/offline status of all the users on your notify list. If one or more <nickname> parameters are supplied, the nickname(s) will be added to your notify list if they are not yet on it, or removed from it if they are.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.offlinestate.offline
pl
Tryb offline. Należy kliknąć na ikonie, aby przejść do trybu online.
en-US
You are offline. Click the icon to go online.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.offlinestate.online
pl
Tryb online. Należy kliknąć na ikonie, aby przejść do trybu offline.
en-US
You are online. Click the icon to go offline.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.unknown.host
pl
Nieznany host „%S” łączy się do %S (%S). [[Help][Więcej informacji o tym błędzie dostępnych jest online][faq connection.unknown.host]]
en-US
Unknown host ``%S'' connecting to %S (%S). [[Help][Get more information about this error online][faq connection.unknown.host]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.notifyList.help
pl
Lista pseudonimów do okresowego sprawdzania czy są one online lub czy nie są. Co 5 minut ChatZilla sprawdzi tę listę i poinformuje, czy ktoś jest online lub przeszedł do trybu offline.
en-US
A list of nicknames to periodically check to see if they are on-line or not. Every 5 minutes, ChatZilla will check this list, and inform you if anyone is now on-line or has gone off-line.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
abReplicationOfflineWarning
pl
Aby dokonać replikacji bazy LDAP, musisz być w trybie online.
en-US
You must be online to perform LDAP replication.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
onlineContactsHeader.label
pl
Znajomi online
en-US
Online Contacts
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
cantMoveMsgWOBodyOffline
pl
Podczas pracy w trybie offline przenoszenie lub kopiowanie wiadomości, które nie zostały uprzednio pobrane jest niedostępne. Aby przejść do trybu online, należy w oknie głównym programu otworzyć menu Plik, wybrać Tryb offline, a następnie odznaczyć Pracuj w trybie offline.
en-US
While working offline, you cannot move or copy messages that were not downloaded for offline use. From the Mail window, open the File menu, choose Offline, then uncheck Work Offline, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
nocachedbodytitle
pl
<TITLE>Aby wyświetlić tę wiadomość należy przejść do trybu online</TITLE>\n
en-US
<TITLE>Go Online to View This Message</TITLE>\n
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
Offline
pl
W chwili obecnej Mozilla pracuje w trybie offline. Należy kliknąć ikonę połączenia w prawym dolnym rogu, aby przejść do trybu online.
en-US
You are currently offline. Click the icon near the lower-right corner of any window to go online.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
getMessagesOfflineLabel1
pl
Pracujesz obecnie w trybie offline. Czy przełączyć się w tryb online, aby pobrać nowe wiadomości?
en-US
You are currently offline. Do you want to go online to get new messages?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
onlineTooltip
pl
Pracujesz teraz w trybie online.
en-US
You are currently online.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
sendMessagesCheckboxLabel1
pl
Zawsze pytaj przed przejściem w tryb online
en-US
Always ask me when I go online
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
sendMessagesOfflineLabel1
pl
Pracujesz obecnie w trybie offline. Czy przełączyć się w tryb online, aby wysłać niewysłane wiadomości?
en-US
You are currently offline. Do you want to go online to send unsent messages?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offlineStartup.properties
desc
pl
Czy przełączyć się w tryb online teraz?\n\n(Do trybu online można przełączyć się w dowolnym momencie – wystarczy z menu Plik wybrać Tryb offline, a następnie odznaczyć Pracuj w trybie offline)
en-US
Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offlineStartup.properties
title
pl
Pracuj w trybie online
en-US
Work Online
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offlineStartup.properties
workOnline
pl
Pracuj w trybie online
en-US
Work Online
Entity # all locales mail • chrome • messenger • virtualFolderProperties.dtd
searchOnline.label
pl
Szukaj online (daje aktualne wyniki dla folderów IMAP i grup dyskusyjnych, ale przez to wydłuża się czas otwierania folderu)
en-US
Search Online (Gives up-to-date results for IMAP and News folders but increases time to open the folder)
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
netOffline.longDesc2
pl
<ul><li>Naciśnij „Spróbuj ponownie”, by przejść do trybu online i odświeżyć stronę.</li></ul>
en-US
<ul> <li>Press &quot;Try Again&quot; to switch to online mode and reload the page.</li> </ul>
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
need-online
pl
Wybrana funkcja jest niedostępna w trybie offline. Przejdź do trybu online i spróbuj ponownie.
en-US
The function you have selected is not available in offline mode. Please go online and try again.
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
direct.label
pl
Online (proxy: brak)
en-US
Online (Proxy: None)
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
manual.label
pl
Online (proxy: ręczne)
en-US
Online (Proxy: Manual)
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
pac.label
pl
Online (proxy: automatyczne)
en-US
Online (Proxy: Auto URL)
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
system.label
pl
Online (proxy: systemowe)
en-US
Online (Proxy: System Proxy)
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
wpad.label
pl
Online (proxy: automatyczne wykrywanie)
en-US
Online (Proxy: Auto Discover)
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
offlineTooltip
pl
Jesteś w trybie offline. Kliknij ikonę, aby przejść do trybu online.
en-US
You are offline. Click the icon to go online.
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
onlineTooltip0
pl
Jesteś w trybie online (proxy: brak). Kliknij ikonę, aby przejść do trybu offline.
en-US
You are online (proxy: none). Click the icon to go offline.
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
onlineTooltip1
pl
Jesteś w trybie online (proxy: ręczne). Kliknij ikonę, aby przejść do trybu offline.
en-US
You are online (proxy: manual). Click the icon to go offline.
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
onlineTooltip2
pl
Jesteś w trybie online (proxy: automatyczne). Kliknij ikonę, aby przejść do trybu offline.
en-US
You are online (proxy: auto URL). Click the icon to go offline.
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
onlineTooltip4
pl
Jesteś w trybie online (proxy: automatyczne wykrywanie). Kliknij ikonę, aby przejść do trybu offline.
en-US
You are online (proxy: auto discover). Click the icon to go offline.
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
onlineTooltip5
pl
Jesteś w trybie online (proxy: systemowe). Kliknij ikonę, aby przejść do trybu offline.
en-US
You are online (proxy: use system proxy). Click the icon to go offline.
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
Offline
pl
W chwili obecnej Mozilla pracuje w trybie offline. Należy kliknąć ikonę połączenia w prawym dolnym rogu, aby przejść do trybu online.
en-US
You are currently offline. Click the icon near the lower-right corner of any window to go online.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
abReplicationOfflineWarning
pl
Aby dokonać replikacji bazy LDAP, należy przejść do trybu online.
en-US
You must be online to perform LDAP replication.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
cantMoveMsgWOBodyOffline
pl
Podczas pracy w trybie offline przenoszenie lub kopiowanie wiadomości, które nie zostały uprzednio pobrane jest niedostępne. Aby przejść do trybu online, należy w oknie głównym programu otworzyć menu Plik, wybrać Tryb offline, a następnie odznaczyć Pracuj w trybie offline.
en-US
While working offline, you cannot move or copy messages that were not downloaded for offline use. From the Mail window, open the File menu, choose Offline, then uncheck Work Offline, and then try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
nocachedbodytitle
pl
<TITLE>Aby wyświetlić tę wiadomość należy przejść do trybu online</TITLE>\n
en-US
<TITLE>Go Online to View This Message</TITLE>\n
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
getMessagesOfflineGoButtonLabel
pl
Pracuj w trybie online
en-US
Go online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
getMessagesOfflineLabel
pl
Pracujesz obecnie w trybie offline. Czy przełączyć się\nw tryb online, aby pobrać nowe wiadomości?\n\n
en-US
You are currently offline. Would you like \nto go online to get your new messages?\n\n
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
sendMessagesCheckboxLabel
pl
Zawsze pytaj przed przejściem w tryb online
en-US
Always ask me when I go online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
sendMessagesOfflineGoButtonLabel
pl
Pracuj w trybie online
en-US
Go online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
sendMessagesOfflineLabel
pl
Pracujesz obecnie w trybie offline. Czy przełączyć się w tryb online,\n aby wysłać niewysłane wiadomości?\n\n
en-US
You are currently offline. Would you like \nto go online and send your unsent messages?\n\n
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
sendMessagesWindowTitle
pl
Pracuj w trybie online
en-US
Work Online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offlineStartup.properties
desc
pl
Czy przełączyć się w tryb online teraz?\n\n(Do trybu online można przełączyć się w dowolnym momencie - wystarczy z menu Plik wybrać Tryb offline, a następnie odznaczyć Pracuj w trybie offline)
en-US
Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offlineStartup.properties
title
pl
Pracuj w trybie online
en-US
Work Online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offlineStartup.properties
workOnline
pl
Pracuj w trybie online
en-US
Work Online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-offline.dtd
menuitemAlwaysOnline
pl
Zawsze startuj w trybie online
en-US
Always start up online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • virtualFolderProperties.dtd
searchOnline.label
pl
Szukaj online (daje aktualne wyniki dla folderów IMAP i grup dyskusyjnych, ale przez to wydłuża się czas otwierania folderu)
en-US
Search Online (Gives up-to-date results for IMAP and News folders but increases time to open the folder)
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • downloads.properties
dontGoOfflineButton
pl
Pozostań w trybie online
en-US
Stay Online
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties
check_error-2152398864
pl
Sieć jest niedostępna (należy przejść do trybu online)
en-US
Network is offline (go online)
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties
check_error-2152398918
pl
Sieć jest niedostępna (należy przejść do trybu online)
en-US
Network is offline (go online)

Displaying 89 results for the string online in en-US:

Entity pl en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-info-description
pl
{ -brand-short-name } czyści historię wyszukiwania i przeglądania po wyłączeniu programu lub zamknięciu wszystkich kart i okien w trybie przeglądania prywatnego. Chociaż nie czyni to użytkownika anonimowym wobec stron internetowych ani dostawcy Internetu, to ułatwia zachowanie prywatności przed pozostałymi użytkownikami komputera.
en-US
{ -brand-short-name } clears your search and browsing history when you quit the app or close all Private Browsing tabs and windows. While this doesn’t make you anonymous to websites or your internet service provider, it makes it easier to keep what you do online private from anyone else who uses this computer.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-socialtracking-description
pl
Twoja prywatność jest ważna. { -brand-short-name } blokuje teraz najczęściej występujące elementy śledzące serwisów społecznościowych, ograniczając ilość danych, które mogą zebrać na temat Twoich działań w Internecie.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks common social media trackers, limiting how much data they can collect about what you do online.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-protections-panel-body
pl
Zachowaj prywatność swoich danych. { -brand-short-name } chroni Cię przed wieloma najczęściej występującymi elementami śledzącymi, które monitorują, co robisz w Internecie.
en-US
Keep your data to yourself. { -brand-short-name } protects you from many of the most common trackers that follow what you do online.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-supercookies-body
pl
Strony internetowe mogą potajemnie dołączyć do przeglądarki „superciasteczko”, które jest w stanie śledzić Cię w Internecie nawet po wyczyszczeniu ciasteczek. { -brand-short-name } zapewnia teraz silną ochronę przed superciasteczkami, uniemożliwiając używanie ich do śledzenia Twoich ruchów w sieci z jednej witryny na drugą.
en-US
Websites can secretly attach a “supercookie” to your browser that can follow you around the web, even after you clear your cookies. { -brand-short-name } now provides strong protection against supercookies so they can’t be used to track your online activities from one site to the next.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-tracking-protect-body
pl
{ -brand-short-name } blokuje wiele najczęściej występujących elementów śledzących serwisów społecznościowych oraz śledzących między witrynami, które monitorują, co robisz w Internecie.
en-US
{ -brand-short-name } blocks many common social and cross-site trackers that follow what you do online.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-tracking-protection-text2
pl
{ -brand-short-name } pomaga uniemożliwić witrynom śledzenie Twoich działań w Internecie, utrudniając reklamom chodzenie Twoim śladem.
en-US
{ -brand-short-name } helps stop websites from tracking you online, making it harder for ads to follow you around the web.
Entity # all locales browser • browser • preferences • blocklists.ftl
blocklist-description
pl
Wybierz listę używaną przez przeglądarkę { -brand-short-name } do blokowania elementów śledzących użytkownika w Internecie. Listy są dostarczane przez <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
en-US
Choose the list { -brand-short-name } uses to block online trackers. Lists provided by <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
content-blocking-section-top-level-description
pl
Elementy śledzące monitorują Cię w Internecie, zbierając informacje o Twoich działaniach i zainteresowaniach. { -brand-short-name } blokuje wiele tych elementów i inne złośliwe skrypty.
en-US
Trackers follow you around online to collect information about your browsing habits and interests. { -brand-short-name } blocks many of these trackers and other malicious scripts.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
cookie-tab-content
pl
Te ciasteczka śledzą Cię od strony do strony w celu zbierania danych o tym, co robisz w Internecie. Są umieszczane przez zewnętrzne firmy, takie jak agencje reklamowe i firmy analityczne. Blokowanie tych ciasteczek zmniejsza liczbę reklam, które chodzą Twoim śladem. <a data-l10n-name="learn-more-link">Więcej informacji</a>
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies. Blocking cross-site tracking cookies reduces the number of ads that follow you around. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
protection-report-page-summary
pl
{ -brand-short-name } może po cichu chronić Twoją prywatność, kiedy Ty przeglądasz Internet. Poniżej znajduje się spersonalizowane podsumowanie ochrony, a także narzędzia do przejęcia kontroli nad własnym bezpieczeństwem w sieci.
en-US
{ -brand-short-name } can protect your privacy behind the scenes while you browse. This is a personalized summary of those protections, including tools to take control of your online security.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
protection-report-page-summary-default
pl
{ -brand-short-name } po cichu chroni Twoją prywatność, kiedy Ty przeglądasz Internet. Poniżej znajduje się spersonalizowane podsumowanie ochrony, a także narzędzia do przejęcia kontroli nad własnym bezpieczeństwem w sieci.
en-US
{ -brand-short-name } protects your privacy behind the scenes while you browse. This is a personalized summary of those protections, including tools to take control of your online security.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
social-tab-contant
pl
Serwisy społecznościowe umieszczają elementy śledzące na innych witrynach, aby śledzić co robisz, widzisz i oglądasz w Internecie. Dzięki temu ich właściciele wiedzą o Tobie więcej, niż udostępniasz w ich serwisach. <a data-l10n-name="learn-more-link">Więcej informacji</a>
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-cross-site-tracking-cookies
pl
Te ciasteczka śledzą Cię od strony do strony w celu zbierania danych o tym, co robisz w Internecie. Są umieszczane przez zewnętrzne firmy, takie jak agencje reklamowe i firmy analityczne.
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies.
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-social-media-trackers
pl
Serwisy społecznościowe umieszczają elementy śledzące na innych witrynach, aby śledzić co robisz, widzisz i oglądasz w Internecie. Dzięki temu ich właściciele wiedzą o Tobie więcej, niż udostępniasz w ich serwisach.
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
netOffline.longDesc2
pl
<ul><li>Naciśnij „Spróbuj ponownie”, by przejść do trybu online i odświeżyć stronę.</li></ul>
en-US
<ul> <li>Press &quot;Try Again&quot; to switch to online mode and reload the page.</li> </ul>
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
REG_APP_DESC
pl
$BrandShortName pozwala przeglądać strony WWW wygodniej i bezpieczniej. Znajomy interfejs, wzmocnione zabezpieczenia (m.in. przed kradzieżą tożsamości) oraz zintegrowana wyszukiwarka pozwalają efektywnie korzystać z zasobów Internetu.
en-US
$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web.
Entity # all locales browser • updater • updater.ini
MozillaMaintenanceDescription
pl
Usługa utrzymania Mozilli dba o to, by na komputerze zainstalowana była najnowsza i najbezpieczniejsza wersja programu Mozilla Firefox. Korzystanie z aktualnej wersji jest ważnym elementem bezpieczeństwa online i Mozilla zaleca, by ta usługa była włączona.
en-US
The Mozilla Maintenance Service ensures that you have the latest and most secure version of Mozilla Firefox on your computer. Keeping Firefox up to date is very important for your online security, and Mozilla strongly recommends that you keep this service enabled.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.noSuchNick
pl
Użytkownik „%S” nie jest obecnie połączony.
en-US
%S is not online.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
netOffline
pl
Wybrany dokument nie może zostać wyświetlony podczas pracy w trybie offline. Należy przełączyć się w tryb online, odznaczając opcję Pracuj w trybie offline, w menu Plik, a następnie spróbować ponownie.
en-US
This document cannot be displayed while offline. To go online, uncheck Work Offline from the File menu.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netOffline.longDesc2
pl
<p>Przeglądarka pracuje w trybie offline i nie może pobrać żądanego elementu.</p><ul><li>Czy komputer podłączony jest do działającej sieci?</li><li>Naciśnij „Spróbuj ponownie”, by przejść do trybu online i odświeżyć stronę.</li></ul>
en-US
<p>The browser is operating in its offline mode and cannot connect to the requested item.</p><ul><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Press &quot;Try Again&quot; to switch to online mode and reload the page.</li></ul>
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
Offline
pl
W chwili obecnej Mozilla pracuje w trybie offline. Należy kliknąć ikonę połączenia w prawym dolnym rogu, aby przejść do trybu online.
en-US
You are currently offline. Click the icon near the lower-right corner of any window to go online.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.notify.help
pl
Wprowadzone bez parametrów polecenie |/notify| wyświetla status online/offline wszystkich użytkowników na twojej liście zawiadomień. Jeżeli podano jeden lub więcej pseudonimów <nickname>, zostaną one dodane do listy zawiadomień, jeżeli nie było ich na tej liście lub zostały usunięte z listy, w przypadku, gdy się tam znajdowały.
en-US
With no parameters, /notify shows you the online/offline status of all the users on your notify list. If one or more <nickname> parameters are supplied, the nickname(s) will be added to your notify list if they are not yet on it, or removed from it if they are.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.closed
pl
Połączenie z %S (%S) zostało zamknięte. [[Pomoc][Dowiedz się więcej na temat tego błędu w internecie][faq connection.closed]]
en-US
Connection to %S (%S) closed. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.closed]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.refused
pl
Połączenie z %S (%S) zostało odrzucone. [[Pomoc][Dowiedz się więcej na temat tego błędu w internecie][faq connection.refused]]
en-US
Connection to %S (%S) refused. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.refused]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.reset
pl
Połączenie z %S (%S) zostało zresetowane. [[Pomoc][Dowiedz się więcej na temat tego błędu w internecie][faq connection.reset]]
en-US
Connection to %S (%S) reset. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.reset]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.timeout
pl
Przekroczono limit czasu połączenia z %S (%S). [[Pomoc][Dowiedz się więcej na temat tego błędu w internecie][faq connection.timeout]]
en-US
Connection to %S (%S) timed out. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.timeout]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.offlinestate.offline
pl
Tryb offline. Należy kliknąć na ikonie, aby przejść do trybu online.
en-US
You are offline. Click the icon to go online.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.offlinestate.online
pl
Tryb online. Należy kliknąć na ikonie, aby przejść do trybu offline.
en-US
You are online. Click the icon to go offline.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.unknown.host
pl
Nieznany host „%S” łączy się do %S (%S). [[Help][Więcej informacji o tym błędzie dostępnych jest online][faq connection.unknown.host]]
en-US
Unknown host ``%S'' connecting to %S (%S). [[Help][Get more information about this error online][faq connection.unknown.host]]
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
abReplicationOfflineWarning
pl
Aby dokonać replikacji bazy LDAP, musisz być w trybie online.
en-US
You must be online to perform LDAP replication.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
onlineContactsHeader.label
pl
Znajomi online
en-US
Online Contacts
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
nocachedbodytitle
pl
<TITLE>Aby wyświetlić tę wiadomość należy przejść do trybu online</TITLE>\n
en-US
<TITLE>Go Online to View This Message</TITLE>\n
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
Offline
pl
W chwili obecnej Mozilla pracuje w trybie offline. Należy kliknąć ikonę połączenia w prawym dolnym rogu, aby przejść do trybu online.
en-US
You are currently offline. Click the icon near the lower-right corner of any window to go online.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
getMessagesOfflineLabel1
pl
Pracujesz obecnie w trybie offline. Czy przełączyć się w tryb online, aby pobrać nowe wiadomości?
en-US
You are currently offline. Do you want to go online to get new messages?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
onlineTooltip
pl
Pracujesz teraz w trybie online.
en-US
You are currently online.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
sendMessagesCheckboxLabel1
pl
Zawsze pytaj przed przejściem w tryb online
en-US
Always ask me when I go online
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
sendMessagesOfflineLabel1
pl
Pracujesz obecnie w trybie offline. Czy przełączyć się w tryb online, aby wysłać niewysłane wiadomości?
en-US
You are currently offline. Do you want to go online to send unsent messages?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offlineStartup.properties
desc
pl
Czy przełączyć się w tryb online teraz?\n\n(Do trybu online można przełączyć się w dowolnym momencie – wystarczy z menu Plik wybrać Tryb offline, a następnie odznaczyć Pracuj w trybie offline)
en-US
Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offlineStartup.properties
title
pl
Pracuj w trybie online
en-US
Work Online
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offlineStartup.properties
workOnline
pl
Pracuj w trybie online
en-US
Work Online
Entity # all locales mail • chrome • messenger • virtualFolderProperties.dtd
searchOnline.label
pl
Szukaj online (daje aktualne wyniki dla folderów IMAP i grup dyskusyjnych, ale przez to wydłuża się czas otwierania folderu)
en-US
Search Online (Gives up-to-date results for IMAP and News folders but increases time to open the folder)
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
netOffline.longDesc2
pl
<ul><li>Naciśnij „Spróbuj ponownie”, by przejść do trybu online i odświeżyć stronę.</li></ul>
en-US
<ul> <li>Press &quot;Try Again&quot; to switch to online mode and reload the page.</li> </ul>
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
need-online
pl
Wybrana funkcja jest niedostępna w trybie offline. Przejdź do trybu online i spróbuj ponownie.
en-US
The function you have selected is not available in offline mode. Please go online and try again.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-discover-cmd.label
pl
Wykryj klucze w Internecie
en-US
Discover Keys Online
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-discover-prompt
pl
Aby wykrywać klucze OpenPGP w Internecie, na serwerach kluczy lub za pomocą protokołu WKD, wprowadź adres e-mail lub identyfikator klucza.
en-US
To discover OpenPGP keys online, on keyservers or using the WKD protocol, enter either an email address or a key ID.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • offline.ftl
autodetect-online-label.label
pl
Automatycznie wykrywanie stanu połączenia
en-US
Automatically follow detected online state
Entity # all locales mail • messenger • preferences • offline.ftl
going-online-label
pl
Czy wysyłać niewysłane wiadomości przy łączeniu?
en-US
Send unsent messages when going online?
Entity # all locales mail • messenger • preferences • offline.ftl
status-radio-always-online.label
pl
zawsze próbuj połączyć
en-US
Online
Entity # all locales mail • messenger • preferences • offline.ftl
status-radio-ask.label
pl
pytaj, czy łączyć
en-US
Ask me for online state
Entity # all locales mail • messenger • preferences • offline.ftl
status-radio-remember.label
pl
powracaj do wcześniejszego stanu połączenia
en-US
Remember previous online state
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
BlockedTrackingContentMessage
pl
Części strony odpowiedzialne za śledzenie aktywności użytkownika zostały zablokowane.
en-US
Parts of the page that track your online activity were blocked.
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
TrackingContentMessage
pl
Części tej strony mogą śledzić aktywność użytkownika.
en-US
Parts of this page may be tracking your online activity.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-certs.dtd
enableOCSP.label
pl
Używaj protokołu weryfikacji stanu certyfikatu (OCSP) do potwierdzania wiarygodności certyfikatów
en-US
Use the Online Certificate Status Protocol (OCSP) to confirm the current validity of certificates
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
direct.label
pl
Online (proxy: brak)
en-US
Online (Proxy: None)
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
manual.label
pl
Online (proxy: ręczne)
en-US
Online (Proxy: Manual)
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
pac.label
pl
Online (proxy: automatyczne)
en-US
Online (Proxy: Auto URL)
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
system.label
pl
Online (proxy: systemowe)
en-US
Online (Proxy: System Proxy)
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
wpad.label
pl
Online (proxy: automatyczne wykrywanie)
en-US
Online (Proxy: Auto Discover)
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
offlineTooltip
pl
Jesteś w trybie offline. Kliknij ikonę, aby przejść do trybu online.
en-US
You are offline. Click the icon to go online.
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
onlineTooltip0
pl
Jesteś w trybie online (proxy: brak). Kliknij ikonę, aby przejść do trybu offline.
en-US
You are online (proxy: none). Click the icon to go offline.
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
onlineTooltip1
pl
Jesteś w trybie online (proxy: ręczne). Kliknij ikonę, aby przejść do trybu offline.
en-US
You are online (proxy: manual). Click the icon to go offline.
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
onlineTooltip2
pl
Jesteś w trybie online (proxy: automatyczne). Kliknij ikonę, aby przejść do trybu offline.
en-US
You are online (proxy: auto URL). Click the icon to go offline.
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
onlineTooltip4
pl
Jesteś w trybie online (proxy: automatyczne wykrywanie). Kliknij ikonę, aby przejść do trybu offline.
en-US
You are online (proxy: auto discover). Click the icon to go offline.
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
onlineTooltip5
pl
Jesteś w trybie online (proxy: systemowe). Kliknij ikonę, aby przejść do trybu offline.
en-US
You are online (proxy: use system proxy). Click the icon to go offline.
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
Offline
pl
W chwili obecnej Mozilla pracuje w trybie offline. Należy kliknąć ikonę połączenia w prawym dolnym rogu, aby przejść do trybu online.
en-US
You are currently offline. Click the icon near the lower-right corner of any window to go online.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
abReplicationOfflineWarning
pl
Aby dokonać replikacji bazy LDAP, należy przejść do trybu online.
en-US
You must be online to perform LDAP replication.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
nocachedbodytitle
pl
<TITLE>Aby wyświetlić tę wiadomość należy przejść do trybu online</TITLE>\n
en-US
<TITLE>Go Online to View This Message</TITLE>\n
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
getMessagesOfflineGoButtonLabel
pl
Pracuj w trybie online
en-US
Go online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
getMessagesOfflineLabel
pl
Pracujesz obecnie w trybie offline. Czy przełączyć się\nw tryb online, aby pobrać nowe wiadomości?\n\n
en-US
You are currently offline. Would you like \nto go online to get your new messages?\n\n
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
sendMessagesCheckboxLabel
pl
Zawsze pytaj przed przejściem w tryb online
en-US
Always ask me when I go online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
sendMessagesOfflineGoButtonLabel
pl
Pracuj w trybie online
en-US
Go online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
sendMessagesOfflineLabel
pl
Pracujesz obecnie w trybie offline. Czy przełączyć się w tryb online,\n aby wysłać niewysłane wiadomości?\n\n
en-US
You are currently offline. Would you like \nto go online and send your unsent messages?\n\n
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
sendMessagesWindowTitle
pl
Pracuj w trybie online
en-US
Work Online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offlineStartup.properties
desc
pl
Czy przełączyć się w tryb online teraz?\n\n(Do trybu online można przełączyć się w dowolnym momencie - wystarczy z menu Plik wybrać Tryb offline, a następnie odznaczyć Pracuj w trybie offline)
en-US
Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offlineStartup.properties
title
pl
Pracuj w trybie online
en-US
Work Online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offlineStartup.properties
workOnline
pl
Pracuj w trybie online
en-US
Work Online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-offline.dtd
menuitemAlwaysOnline
pl
Zawsze startuj w trybie online
en-US
Always start up online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-offline.dtd
menuitemAskMe
pl
Zapytaj w jakim trybie rozpocząć pracę
en-US
Ask me for online state at startup
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-offline.dtd
menuitemRememberPrevState
pl
Zapamiętaj ostatnio używany tryb
en-US
Remember previous online state
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-offline.dtd
textGoingOnline
pl
Wysyłać niewysłane wiadomości po nawiązaniu połączenia?
en-US
Send unsent messages when going online?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • virtualFolderProperties.dtd
searchOnline.label
pl
Szukaj online (daje aktualne wyniki dla folderów IMAP i grup dyskusyjnych, ale przez to wydłuża się czas otwierania folderu)
en-US
Search Online (Gives up-to-date results for IMAP and News folders but increases time to open the folder)
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
REG_APP_DESC
pl
$BrandShortName pozwala przeglądać strony WWW wygodniej i bezpieczniej. Znajomy interfejs, wzmocnione zabezpieczenia (m. in. przed kradzieżą tożsamości) oraz zintegrowana wyszukiwarka pozwalają efektywnie korzystać z zasobów Internetu.
en-US
$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • downloads.properties
dontGoOfflineButton
pl
Pozostań w trybie online
en-US
Stay Online
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties
check_error-2152398864
pl
Sieć jest niedostępna (należy przejść do trybu online)
en-US
Network is offline (go online)
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties
check_error-2152398918
pl
Sieć jest niedostępna (należy przejść do trybu online)
en-US
Network is offline (go online)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
addon-detail-private-browsing-help
pl
Zezwolenie spowoduje, że rozszerzenie będzie miało dostęp do działań użytkownika w Internecie podczas przeglądania w trybie prywatnym. <a data-l10n-name="learn-more">Więcej informacji</a>
en-US
When allowed, the extension will have access to your online activities while private browsing. <a data-l10n-name="learn-more">Learn more</a>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
detail-private-required-description2
pl
To rozszerzenie ma dostęp do działań użytkownika w Internecie podczas przeglądania w trybie prywatnym. <a data-l10n-name="learn-more">Więcej informacji</a>
en-US
This extension has access to your online activities while private browsing. <a data-l10n-name="learn-more">Learn more</a>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
disabled-unsigned-learn-more
pl
Więcej informacji o naszych wysiłkach na rzecz Twojego bezpieczeństwa w sieci.
en-US
Learn more about our efforts to help keep you safe online.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
private-browsing-description2
pl
{ -brand-short-name } zmienia sposób działania rozszerzeń w trybie prywatnym. Rozszerzenia dodane do programu domyślnie nie będą działały w oknach prywatnych. Jeśli nie zostanie to zmienione w ustawieniach, rozszerzenie nie będzie działało w trybie prywatnym i nie będzie miało dostępu do działań użytkownika. Wprowadziliśmy tę zmianę, aby prywatne przeglądanie zawsze było prywatne. <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Więcej informacji o zarządzaniu ustawieniami rozszerzeń.</label>
en-US
{ -brand-short-name } is changing how extensions work in private browsing. Any new extensions you add to { -brand-short-name } won’t run by default in Private Windows. Unless you allow it in settings, the extension won’t work while private browsing, and won’t have access to your online activities there. We’ve made this change to keep your private browsing private. <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Learn how to manage extension settings</label>
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.